WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Ha bonyolult helyzetekben való tárgyalásról van szó 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 mindig eszembe jut az egyik kedvenc történetem 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 a Közel-Keletről. 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 Egy férfi mikor meghal három fiára hagyja 17 tevéjét. 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 Az első fiúra a tevék felét, 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 a másodikra a tevék harmadát, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 a legfiatalabbra pedig a tevék kilenced részét. 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 A három fivér belebonyolódik a tárgyalásba. 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 17 nem osztható kettővel. 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 Nem osztható hárommal. 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 Nem osztható kilenccel sem. 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 A testvérek között egyre feszültebbé vált a hangulat. 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 Utolsó mentsváruk 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 egy bölcs öregasszony, akinek elmondják a problémájukat. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 A bölcs öregasszony sokáig gondolkodik a helyzetükön, 00:00:34.000 --> 00:00:36.000 mire végre elmegy hozzájuk és azt mondja: 00:00:36.000 --> 00:00:38.000 "Igazából nem tudom, tudok-e segíteni rajtatok, 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 mindenesetre, ha szeretnétek, megkaphatjátok a tevémet." 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 Így már 18 tevéjük volt. 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 Az első fiú megkapta a felét, ami kilenc. 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 A második fiú megkapta a harmadát, ami hat. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 A legfiatalabb fiú megkapta a kilencedét, 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 ami kettő. 00:00:52.000 --> 00:00:54.000 Ez összesen 17. 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Végül maradt egy tevéjük. 00:00:56.000 --> 00:00:58.000 Amit visszaadtak a bölcs öregasszonynak. NOTE Paragraph 00:00:58.000 --> 00:01:00.000 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:00.000 --> 00:01:02.000 Ha egy kicsit jobban belegondolunk ebbe a történetbe, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 rájövünk, hogy sokban hasonlít 00:01:04.000 --> 00:01:07.000 azokra a bonyolult helyzetekre, amikbe életünk során kerülünk. 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 Az alaphelyzet, hogy van 17 tevénk és esély sincs a megoldásra. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Aztán hátra kell lépnünk egyet 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 az ilyen helyzetekben, ahogy a bölcs öregasszony is tette, 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 hogy egy új szemszögből tudjuk rátekinteni 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 és megtalálni a 18. tevét. 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 Az lett a szenvedélyem, hogy a világ konfliktusaiban 00:01:22.000 --> 00:01:25.000 megtaláljam a 18. tevét. 00:01:25.000 --> 00:01:28.000 Szerintem az emberiség kicsit olyan, mint a három fivér, 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 mind egy család vagyunk. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Tudományos bizonyíték is van erre. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Köszönhetően a kommunikációs forradalomnak, 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 a Földön élő mintegy 15,000 törzs 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 kapcsolatban áll egymással. 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 Olyan ez mint egy nagy család egyesítés. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 És mint olyan, a család egyesítés 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 nem csak móka és kacagás. 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 Sok a konfliktus is. 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 A kérdés az, 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 mit kezdünk a különbözőségünkkel? 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 Mit kezdünk bensőnk legmélyebb különbségeivel, 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 hozzáadva az emberek alapvető hajlamát a konfliktusokra 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 és azt az emberi zsenialitást, 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 ami mind pusztítóbb és pusztítóbb fegyvereket állít elő. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 Ez a kérdés. NOTE Paragraph 00:02:03.000 --> 00:02:06.000 Folyton ezt kérdeztem magamtól miközben 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 az utóbbi három, 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 sőt majdnem négy évtized, 00:02:10.000 --> 00:02:13.000 legnagyobb részét azzal töltöttem, hogy utaztam a világban 00:02:13.000 --> 00:02:16.000 és részt vettem a világ legnagyobb 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 konfliktusainak rendezésében 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 Jugoszláviától a Közel-Keletig 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Csecsenföldtől Venezueláig. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 És azt hiszem, végül sikerült rájönnöm 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 mi is a béke titka. 00:02:27.000 --> 00:02:30.000 Ami valójában meglepően egyszerű. 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 Nem könnyű, de egyszerű. 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 Még csak nem is új. 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Talán az egyik legrégebbi emberi örökségünk. 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 A béke titka mi magunk vagyunk. 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 Hogy tudunk-e 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 alkotó szerepet játszani, 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 amikor világ konfliktusai 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 körülöttük zajlanak. NOTE Paragraph 00:02:48.000 --> 00:02:51.000 Hadd mondjak el egy történetet, egy példát. 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Körülbelül 20 éve Dél-Afrikában voltam, 00:02:54.000 --> 00:02:56.000 ahol a pártokkal együtt dolgoztam az adott konfliktuson 00:02:56.000 --> 00:02:58.000 és végül lett egy szabad hónapom. 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 Amit azzal töltöttem 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 hogy különböző San Bushman törzsekkel éltem együtt. 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 Kíváncsi voltam rájuk és arra, hogy oldják meg a problémáikat. 00:03:06.000 --> 00:03:08.000 Ők ember emlékezet óta 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 vadászva és gyűjtögetve élnek, 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 nagyon hasonlóan ahhoz, ahogy őseink éltek 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 történelmünk mintegy 99%-ában. 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 És azok a mérgezett nyilak, amit a vadászathoz használnak 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 valóban halálosak. 00:03:20.000 --> 00:03:22.000 Hogyan oldják meg a problémáikat? 00:03:22.000 --> 00:03:24.000 Amit láttam a következő: 00:03:24.000 --> 00:03:27.000 ha a hangulat kezd elmérgesedni ezekben a közösségekben 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 valaki közülük fogja és elrejti a mérgezett nyilakat a bozótban, 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 aztán mindenki körbeül, ahogy itt is 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 és csak ülnek, beszélnek és beszélnek. 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 Lehet hogy eltart két, három, négy napig is, 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 de nem hagyják félbe, 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 amíg nem találnak megoldást, 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 vagy amíg nem békülnek ki. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 Ha a hangulat továbbra sem csillapodik, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 valakit elküldenek a rokonaihoz, 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 amolyan lenyugtató időszakként. NOTE Paragraph 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Úgy gondolom, 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 ez a rendszer az, ami életben tartott minket a mai napig 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 figyelembe véve az emberi folyamatokat. 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 Ezt a rendszert nevezem a "harmadik oldal"-nak. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Mert ha belegondolunk 00:04:03.000 --> 00:04:06.000 normál esetben, ha leírunk egy konfliktus helyzetet, 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 mindig két oldalról beszélünk. 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 Arabok és izraeliek, munkások és vezetőség, 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 férj és feleség, republikánusok és demokraták, 00:04:13.000 --> 00:04:15.000 de amit gyakran nem veszünk észre, 00:04:15.000 --> 00:04:17.000 hogy mindig van egy harmadik oldal is. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 A harmadik oldal mi vagyunk, 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 a konfliktust körbevevő közösség, 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 a barátok, a szövetségesek, 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 a családtagok, szomszédok. 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 És mi rendkívülien fontos szerepet játszhatunk a folyamatban. 00:04:28.000 --> 00:04:30.000 Talán a legalapvetőbb mód, 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 ahogy a harmadik oldal segíthet 00:04:33.000 --> 00:04:36.000 az, hogy emlékeztetjük a pártokat mi is forog igazából kockán. 00:04:36.000 --> 00:04:38.000 A gyerekek, a családok 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 a közösség, a jövő kedvéért 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 álljanak le egy pillanatra a csatározással és kezdjenek beszélni. 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 Mert az a helyzet, 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 ha érintettek vagyunk egy konfliktusban 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 nagyon könnyű elveszíteni a rálátásunkat. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 Reagálni nagyon egyszerű. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 Az emberi lények egyszerűen reagáló gépek. 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 Ahogy a mondás tartja, a harag 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 rossz tanácsadó, mérgesen könnyen mondunk olyat 00:04:59.000 --> 00:05:02.000 amit később megbánunk. 00:05:02.000 --> 00:05:05.000 A harmadik oldal erre emlékeztet minket. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 A harmadik oldal segít abban, hogy kimenjünk az erkélyre, 00:05:07.000 --> 00:05:10.000 ami azt a helyet szimbolizálja, ahol megváltozik a perspektíva, 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 ahonnan rajta tarthatjuk a szemünket azon, miről is van szó. NOTE Paragraph 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 Hadd mondjak el rövid történetet egy tárgyalásról, amiben részt vettem. 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 Néhány éve részt vettem mint levezető elnök 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 néhány nagyon komoly témában 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 Oroszország vezetői 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 és Csecsenföld vezetői között. 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Akkoriban háború dúlt, mint tudjuk. 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 Hágában találkoztunk, 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 a Béke Palotában, 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 ugyanabban a teremben ahol a jugoszláv háborús bűnösök 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 tárgyalása is folyt. 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 A tárgyalások igen keményen kezdődtek, 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 mikor Csecsenföld alelnöke 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 azzal kezdte, hogy végigmutatott az oroszokon és azt mondta: 00:05:43.000 --> 00:05:45.000 "Maradjanak is a székükben, 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 mert bíróság elé fognak állni háborús bűnök miatt." 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Aztán folytatta, rám mutatott és azt mondta: 00:05:49.000 --> 00:05:51.000 "Maga amerikai. 00:05:51.000 --> 00:05:54.000 Nézze csak meg mit művel Amerika Puerto Ricoban." 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 Az agyam egyből elkezdett zakatolni: "Puerto Rico? Mit tudok Puerto Ricoról?" 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Reagálni kezdtem 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 de aztán próbáltam emlékezetetni magam, hogy menjek ki az erkélyre. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Aztán mikor szünetet tartott, 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 és mindenki rám nézett és választ vártak tőlem, 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 és az erkélyről nézve a dolgot képes voltam megköszönni az észrevételeit 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 és azt mondtam: "Nagyra becsülöm a kritikát, amivel országomat illette 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 és úgy tekintem, hogy barátok között vagyok 00:06:14.000 --> 00:06:17.000 és őszintén beszélhetünk egymással. 00:06:17.000 --> 00:06:20.000 Mi most nem azért vagyunk itt, hogy Puerto Ricoról vagy a múltról beszéljünk. 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 Azért vagyunk itt, hogy megtaláljuk a módját, 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 hogy véget érjen a szenvedés és a vérontás Csecsenföldön." 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 A tárgyalás pedig visszatért a medrébe. 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Ez a harmadik oldal szerepe, 00:06:31.000 --> 00:06:33.000 az hogy a pártok is kimenjenek az erkélyre. NOTE Paragraph 00:06:33.000 --> 00:06:36.000 Most pedig engedjék meg, hogy rátérjek 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 a világon leginkább eldurvult konfliktusára, 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 a leglehetetlenebb konfliktusra, 00:06:40.000 --> 00:06:42.000 a közel-keleti helyzetre. 00:06:42.000 --> 00:06:45.000 A kérdés: hol van itt a harmadik oldal? 00:06:45.000 --> 00:06:47.000 Hogy tudunk egyáltalán kimenni az erkélyre? 00:06:47.000 --> 00:06:49.000 Nem azt mondom, hogy tudom a választ 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 a közel-keleti helyzetre, 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 de úgy gondolom megvan az első lépés, 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 szó szerint az első lépés, 00:06:55.000 --> 00:06:58.000 valami olyan, amit bármelyikünk megtehet a harmadik oldalról. 00:06:58.000 --> 00:07:00.000 Hadd tegyek fel egy kérdést először. 00:07:00.000 --> 00:07:02.000 Önök közül hányan 00:07:02.000 --> 00:07:04.000 vannak azok, akik 00:07:04.000 --> 00:07:07.000 az elmúlt években aggódtak a közel-keleti helyzet miatt 00:07:07.000 --> 00:07:09.000 és azon elmélkedtek, hogy tehetnének-e bármit? 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 Csak kíváncsi vagyok, hányan vannak? 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 Rendben, többségünk így van ezzel. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 Így van ez itt és máshol is. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Miért szentelünk olyan nagy figyelmet erre a konfliktusra? 00:07:19.000 --> 00:07:21.000 A halottak száma miatt? 00:07:21.000 --> 00:07:23.000 Több százszor annyian halnak meg az afrikai 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 konfliktusokban, mint a Közel-Keleten. 00:07:25.000 --> 00:07:27.000 Nem, a történet miatt, 00:07:27.000 --> 00:07:29.000 mert személyesen érintettnek érezzük magunkat 00:07:29.000 --> 00:07:31.000 a történetben. 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 Nem számít, hogy keresztények, muszlimok, zsidók 00:07:33.000 --> 00:07:35.000 vallásosak vagyunk-e vagy sem, 00:07:35.000 --> 00:07:37.000 érintettnek érezzük magunkat a dologban. NOTE Paragraph 00:07:37.000 --> 00:07:40.000 A történet számít. Mint antropológus tisztában vagyok ezzel. 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 A történeteken keresztül közvetítjük a tudást. 00:07:43.000 --> 00:07:45.000 Értelmet adnak az életünknek. 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Ezt tesszük itt a TED-en is, történeteket mesélünk. 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Mert a történet a kulcs. 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 Azt mondom, 00:07:52.000 --> 00:07:54.000 igen tegyünk egy próbát és oldjuk 00:07:54.000 --> 00:07:56.000 meg a problémákat a Közel-Keleten, 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 de előtte vessünk egy pillantást a történetre is. 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 Nézzünk is egy kicsit a dolgok mélyére! 00:08:01.000 --> 00:08:03.000 Nézzük mire jutunk a harmadik oldal féle megközelítéssel? 00:08:03.000 --> 00:08:06.000 Mit jelent ez? Mi a történet? NOTE Paragraph 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 Az antropológiából tudjuk, hogy 00:08:08.000 --> 00:08:11.000 minden kultúrának van egy ős története. 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 Mi a Közel-Kelet ős története? 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 A monda szerint, 00:08:15.000 --> 00:08:18.000 4,000 éve egy férfi és a családja 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 átkelt a Közel-Keleten 00:08:20.000 --> 00:08:23.000 és azóta a világ nem ugyanaz, mint előtte volt. 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 Ez az ember természetesen 00:08:25.000 --> 00:08:27.000 Ábrahám. 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 Amit ő képviselt az az egység, 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 a család egysége. 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Ő mindannyiunk apja. 00:08:33.000 --> 00:08:35.000 De nemcsak képviselte, ki is állt érte. 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 Az alap üzenete az egység volt, 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 az hogy minden összefügg és hogy minden egységet alkot. 00:08:41.000 --> 00:08:44.000 Az alap értéke pedig a tisztelet, 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 a kedvesség idegenekkel szemben. 00:08:46.000 --> 00:08:49.000 Erről volt ismert, a vendégszeretetéről. 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 Ebben az összefüggésben 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 ő a harmadik oldal szimboluma 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 a Közel-Keleten. 00:08:55.000 --> 00:08:58.000 Ő az, aki emlékeztet minket, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 hogy mindannyian valami nagyobb részei vagyunk. 00:09:00.000 --> 00:09:02.000 Mit éreztek -- 00:09:02.000 --> 00:09:04.000 gondolkodjunk egy kicsit. NOTE Paragraph 00:09:04.000 --> 00:09:07.000 Manapság a terrorizmus tart rettegésben minket. 00:09:07.000 --> 00:09:09.000 Mi a terrorizmus? 00:09:09.000 --> 00:09:12.000 A terrorizmus általában vesz egy ártatlan idegent, 00:09:12.000 --> 00:09:15.000 akivel ellenség módjára elbán és megöl, 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 hogy ezzel rettegést szítson. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 Mi a terrorizmus ellentéte? 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Veszünk egy ártatlan idegent 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 és barátként kezeljük, 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 akit szívesen látunk az otthonunkban 00:09:26.000 --> 00:09:28.000 hogy ezzel elvessük a megértés, a tisztelet, 00:09:28.000 --> 00:09:31.000 a szeretet magját. NOTE Paragraph 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 Mi lenne hát, 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 ha vennénk Ábrahám történetét, 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 egy történetet a harmadik oldalról, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 mi lenne, ha ő - 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 hiszen Ábrahám a vendégszeretet megtestesítője - 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 mi lenne, ha ő, mint a terrorizmus ellenszere tudna működni? 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 Mi lenne, ha ő mintegy vakcina 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 a vállásos szembenállás ellen harcolna? 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 Hogy használnánk fel a történetét? 00:09:53.000 --> 00:09:55.000 Nem elég csak elmesélni a történetet 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 igaz hogy erőteljes, 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 de az embereknek meg kell tapasztalni a történetet. 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 Át kell, hogy éljék a történetek. Hogy valósítanátok meg? 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 Magam is sokat gondolkoztam ezen. 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 És mindjárt megértik, miért mondtam, hogy megvan az első lépés. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Mert az legegyszerűbb módja a dolognak, 00:10:09.000 --> 00:10:12.000 ha teszünk egy sétát. 00:10:12.000 --> 00:10:15.000 Teszünk egy sétát Ábrahám nyomában. 00:10:15.000 --> 00:10:18.000 Végigjárjuk Ábrahám útját. 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 Mert a sétában hihetetlen energia van. 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 Az antropológusok tudják, hogy a séta tesz igazán emberré minket. 00:10:24.000 --> 00:10:26.000 Érdekes, hogy ha sétálunk 00:10:26.000 --> 00:10:28.000 egymás mellett haladunk 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 ugyanabba az irányba. 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 Mikor pedig szembetalálkozunk 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 és ilyen közel megyek hozzád, 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 fenyegetve érzed magad. 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 Pedig ha egymás mellett sétálunk, 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 még ha össze is ér a vállunk, 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 nem történik semmi. 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Kik harcolnának séta közben? 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 Ezért van, ha a tárgyalások nagyon megrekednek, 00:10:50.000 --> 00:10:52.000 a felek tesznek egy sétát az erdőben. NOTE Paragraph 00:10:52.000 --> 00:10:54.000 Az az ötletem támadt, 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 hogy elindítok egy mozgalmat, 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 egy utat, egy útvonalat, 00:10:58.000 --> 00:11:01.000 mint a Selyem út vagy az Appalache-túra, 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 de ez az út Ábrahám nyomdokain 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 halad. 00:11:05.000 --> 00:11:07.000 Mindenki azt mondta: "Ez őrültség, úgy se tudod megcsinálni. 00:11:07.000 --> 00:11:10.000 Nem tudod végigjárni Ábrahám útját. Túl veszélyes. 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 Egy csomó határt kell át lépned. 00:11:12.000 --> 00:11:14.000 Hiszen a Közel-Kelet 10 különböző országát 00:11:14.000 --> 00:11:16.000 köti össze az út." 00:11:16.000 --> 00:11:18.000 Mi viszont elkezdtük boncolgatni a tervet a Harvardon. 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Tettük ezt megfelelő gondossággal. 00:11:20.000 --> 00:11:22.000 Aztán néhány évvel később egy csoport 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 közülünk, huszonöten tíz különböző országból 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 belevágtunk, hogy kiderüljön milyen Ábrahám nyomában járni. 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 Szülőhelyéről indultunk, a dél törökországi, 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 észak mezopotámiai Urfából. 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 Onnan busszal és gyalog 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 jutottunk el Harranba, 00:11:37.000 --> 00:11:40.000 ahonnan a Biblia szerint útnak indult. 00:11:40.000 --> 00:11:42.000 Átléptük a határt és a szíriai Aleppoba mentünk, 00:11:42.000 --> 00:11:44.000 amit Ábrahámról neveztek el. 00:11:44.000 --> 00:11:46.000 Továbbmentünk Damaszkuszba, 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 aminek hosszú a közös történelme Ábrahámmal. 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 Aztán Észak-Jordániába értünk, 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 Jeruzsálembe, 00:11:53.000 --> 00:11:56.000 ami egy az egyben Ábrahámhoz köthető, 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 majd Bethlehembe és végül oda, ahol eltemették 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 Hebronba. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 Mondhatni az anyaméhtől a sírig követtük. 00:12:02.000 --> 00:12:05.000 Bebizonyítottuk, hogy lehetséges. Elképesztő utazás volt. NOTE Paragraph 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Hadd tegyek fel egy kérdést. 00:12:07.000 --> 00:12:09.000 Hányan tapasztalták meg Önök közül 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 milyen egy ismeretlen környéken, 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 egy ismeretlen országban, 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 egy számunkra teljesen idegennel 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 találkozni, aki kedvesen fordul hozzánk, 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 aki lehet, hogy meghív az otthonába, itallal kínál 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 kávét és ebédet ad? 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Hányan éltek át ehhez foghatót? 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 Ez a lényege 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 Ábrahám útjának. 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 Azt fogják találni, hogy elmennek ezekbe a közel-keleti falvakba, 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 ahol elutasítást várnánk, 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 ott elképesztő vendégszeretet találunk 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 mindezt Ábrahám szellemében. 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 "Ábrahám nevében, 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 hadd adjak egy kis ételt." 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 Azt fedeztük fel, 00:12:43.000 --> 00:12:46.000 hogy Ábrahám nem csak egy bibliai alak azoknak az embereknek, 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 nagyon is él, létezik. NOTE Paragraph 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 És hogy rövidre fogjam, 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 az utóbbi néhány évben 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 emberek ezrei 00:12:55.000 --> 00:12:57.000 vágtak neki gyalog Ábrahám útjának 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 a Közel-Keleten 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 megtapasztalva az ottaniak vendégszeretetét. 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 Gyalogolni kezdtek 00:13:04.000 --> 00:13:06.000 Izraelben és Palesztínában, 00:13:06.000 --> 00:13:08.000 Jordániában, Törökországban, Szíriában. 00:13:08.000 --> 00:13:10.000 Elképesztő. 00:13:10.000 --> 00:13:12.000 Férfiak, nők, fiatalok és öregek -- 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 több nő, mint ahány férfi érdekességképpen. 00:13:15.000 --> 00:13:17.000 Azoknak akik nem tudnak gyalogolni, 00:13:17.000 --> 00:13:19.000 akik nem tudnak elmenni, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 az emberek meneteket kezdtek szervezni 00:13:21.000 --> 00:13:23.000 a városokban, a saját közösségükben. 00:13:23.000 --> 00:13:25.000 A menet útvonala Cincinnatiben például 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 érint egy templomot, egy mecsetet majd egy zsinagógát 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 és a végén közösen elköltenek egy ábrahámi lakomát. 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 Ez Ábrahám útjának a napja. 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 A brazíliai Sao Pauloban ma már évente ezrek 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 jönnek össze és futnak le egy 00:13:35.000 --> 00:13:37.000 képzeletbeli szakaszt Ábrahám útjából, 00:13:37.000 --> 00:13:39.000 ezzel hozva közelebb egymáshoz a közösségeket. 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 A média teljesen oda van érte. 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 Rengeteget foglalkoztak vele, 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 mert látványos, 00:13:46.000 --> 00:13:48.000 mert közvetíti az üzenet. 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 Az idegenekkel szembeni 00:13:50.000 --> 00:13:52.000 ábrahámi vendégszeretet. 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 Pár hete pedig, 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 az állami rádió is foglalkozott vele. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 A legutóbbi számban 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 a Guardian is lehozott egy cikket, 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 a manchesteri Guardian 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 két teljes oldalon. 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 Idéztek egy falusit, 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 aki azt mondta "Ez a séta a Világhoz kapcsol minket." 00:14:12.000 --> 00:14:15.000 Azt mondta, fényt hozott az életükbe. 00:14:15.000 --> 00:14:17.000 Reményt adott nekik. 00:14:17.000 --> 00:14:19.000 Erről szól ez az egész. NOTE Paragraph 00:14:19.000 --> 00:14:22.000 De nem csak a pszichológiáról van itt szó, 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 a gazdaságról is, 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 hiszen amíg az emberek sétálnak, pénzt költenek. 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 Ez az asszony itt, Um Ahmad, 00:14:29.000 --> 00:14:32.000 az út mellett él Észak Jordániában. 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 Borzasztóan szegény. 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 Részlegesen megvakult, a férje sem tud dolgozni 00:14:37.000 --> 00:14:40.000 és hét gyerekük van. 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 De főzni tud. 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 Elkezdett hát főzni a gyaloglóknak 00:14:45.000 --> 00:14:48.000 akik a falun keresztül haladtak és az otthonában álltak meg enni. 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 A földön ülnek. 00:14:50.000 --> 00:14:52.000 Még egy asztalterítője sincs. 00:14:52.000 --> 00:14:54.000 De ő készíti a legfinomabb ételt 00:14:54.000 --> 00:14:57.000 a környéken frissen termő fűszerekkel. 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 És egyre több és több gyalogló keresi fel. 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 Újabban már bevétele is van, 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 amit a családjára tud költeni. 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 Mikor ott jártunk azt mondta: 00:15:06.000 --> 00:15:09.000 "Maguk láthatóvá tettek engem 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 egy olyan faluban, ahol mindenki csak szégyenkezve 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 nézett rám. 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 Ez Ábrahám útjának az ereje. 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 Szó szerint százával találunk hasonló közösségeket 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 a Közel-Keleten az út mentén. 00:15:22.000 --> 00:15:25.000 A lehetőség abban áll, hogy változtassunk a játékon. 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 A játékon úgy tudunk változtatni, hogy változtatunk a körülményeken, 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 azon, ahogy a dolgokat látjuk -- 00:15:29.000 --> 00:15:31.000 meg kell változtatni a körülményeket 00:15:31.000 --> 00:15:34.000 a rosszindulatot vendégszeretetre, 00:15:34.000 --> 00:15:37.000 a terrorizmust turizmusra. 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 Ebben az értelemben Ábrahám útja 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 megváltoztatja a játékot. NOTE Paragraph 00:15:41.000 --> 00:15:43.000 Hadd mutassak valamit. 00:15:43.000 --> 00:15:45.000 Van nálam egy kis makk, 00:15:45.000 --> 00:15:47.000 amit akkor vettem fel, amikor még az idén 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 én is az utat jártam. 00:15:49.000 --> 00:15:51.000 Na most a makk a tölgyfához kapcsolódik, 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 hiszen a makkból nő ki a tölgy, 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 ami pedig Ábrahámhoz kapcsolódik. 00:15:55.000 --> 00:15:57.000 Az út a makk, 00:15:57.000 --> 00:15:59.000 ma még nagyon fejletlen. 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 Hogy hogy fog kinézni a tölgyfa? 00:16:01.000 --> 00:16:03.000 Visszanézve a gyerekkoromra, 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 legnagyobb részét azután hogy Chicagoban megszülettem, 00:16:05.000 --> 00:16:07.000 Európában töltöttem. 00:16:07.000 --> 00:16:09.000 Ha ott lettél volna 00:16:09.000 --> 00:16:11.000 London vagy Berlin romjainál 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 1945-ben 00:16:14.000 --> 00:16:16.000 és azt mondod, 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 "Hatvan év múlva 00:16:18.000 --> 00:16:20.000 ez a hely lesz a Föld legbékésebb, legvirágzóbb része." 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 az emberek biztosan azt gondolják, 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 hogy megőrültél. 00:16:24.000 --> 00:16:28.000 Pedig mégis ez történt, hála a közösségi tudatnak 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 és közös gazdaságnak Európában. 00:16:30.000 --> 00:16:33.000 A kérdésem az, hogy ha sikerült Európában, 00:16:33.000 --> 00:16:35.000 miért ne sikerülne a Közel-Keleten?! 00:16:35.000 --> 00:16:37.000 Miért ne sikerülne hála a közös múltnak, 00:16:37.000 --> 00:16:39.000 amit Ábrahám története képvisel 00:16:39.000 --> 00:16:41.000 és a közös gazdaságnak 00:16:41.000 --> 00:16:44.000 ami java részben a turizmusra építkezne? NOTE Paragraph 00:16:45.000 --> 00:16:47.000 Hadd foglaljam össze, 00:16:47.000 --> 00:16:50.000 35 éves tapasztalattal a hátam mögött 00:16:50.000 --> 00:16:52.000 amit azzal töltöttem 00:16:52.000 --> 00:16:54.000 hogy a legveszélyesebb, legbonyolultabb és legmakacsabb 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 konfliktusok megoldásán dolgoztam a Földön, 00:16:56.000 --> 00:16:59.000 még nem találkoztam olyan helyzettel, 00:16:59.000 --> 00:17:02.000 amit ne lehetett volna megváltoztatni. 00:17:02.000 --> 00:17:04.000 Nem egyszerű természetesen, 00:17:04.000 --> 00:17:06.000 de lehetséges. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Megoldódott Dél-Afrikában. 00:17:08.000 --> 00:17:10.000 Megoldódott Észak-Írországban. 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 Megoldható bárhol. 00:17:12.000 --> 00:17:14.000 Egyszerűen rajtunk múlik. 00:17:14.000 --> 00:17:17.000 Azon, hogy megtaláljuk-e a harmadik oldalt. 00:17:17.000 --> 00:17:19.000 Hadd kérjem meg Önöket is, 00:17:19.000 --> 00:17:21.000 hogy csatlakozzanak a harmadik oldalhoz, 00:17:21.000 --> 00:17:23.000 még ha csak egy apró dologban is teszik ezt. 00:17:23.000 --> 00:17:25.000 Nagyon kevé választ már el a szünettől. 00:17:25.000 --> 00:17:27.000 Egyszerűen csak ugorjunk fel valakihez, 00:17:27.000 --> 00:17:30.000 aki egy másik országból való, egy másik kultúrához, 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 egy másik etnikumhoz tarozik, vagy csak más 00:17:32.000 --> 00:17:35.000 és elegyedjünk vele beszélgetésbe és hallgassuk meg. 00:17:35.000 --> 00:17:37.000 Ez egy harmadik oldalas viselkedés. 00:17:37.000 --> 00:17:39.000 Mint végigjárni Ábrahám útját. 00:17:39.000 --> 00:17:41.000 A TED Konferencia után 00:17:41.000 --> 00:17:43.000 miért ne lehetne egy TED Túra is? NOTE Paragraph 00:17:43.000 --> 00:17:45.000 Hadd engedjem el Önöket 00:17:45.000 --> 00:17:47.000 három dologgal. 00:17:47.000 --> 00:17:50.000 Az első, hogy a béke kulcsa 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 a harmadik oldal. 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 A harmadik oldal mi vagyunk, 00:17:55.000 --> 00:17:57.000 mindannyian, 00:17:57.000 --> 00:17:59.000 és egy-egy kis lépéssel 00:17:59.000 --> 00:18:02.000 közelebb visszük a Világot 00:18:02.000 --> 00:18:05.000 a békéhez. 00:18:05.000 --> 00:18:07.000 Van egy régi afrikai mondás: 00:18:07.000 --> 00:18:09.000 "Ha a pókfonalak összefonódnak, 00:18:09.000 --> 00:18:12.000 az oroszlánt is visszafogják" 00:18:12.000 --> 00:18:14.000 Ha képesek vagyunk az összefogásra 00:18:14.000 --> 00:18:16.000 a harmadik oldalon szőtt béke háló 00:18:16.000 --> 00:18:19.000 a háborúk metafórikus oroszlánját is megállítja. NOTE Paragraph 00:18:19.000 --> 00:18:21.000 Köszönöm szépen. NOTE Paragraph 00:18:21.000 --> 00:18:23.000 (Taps)