0:00:06.969,0:00:11.479 Talentovanog mladog travara[br]po imenu Sju Sjen je zadesila nedaća. 0:00:11.479,0:00:13.422 To je trebalo biti pobedonosni momenat - 0:00:13.422,0:00:16.212 upravo je otvorio svoju apoteku, 0:00:16.212,0:00:19.132 ali je kupio robu[br]od svog bivšeg poslodavca, 0:00:19.132,0:00:22.252 a uvređen čovek mu je prodao trule biljke. 0:00:22.252,0:00:25.722 Dok se Sju Sjen pitao šta da radi[br]sa svojim beskorisnim inventarom, 0:00:25.722,0:00:27.892 pacijenti su nagrnuli u njegovu apoteku. 0:00:27.892,0:00:29.502 Kuga je pogodila grad, 0:00:29.502,0:00:31.752 a on nije imao ništa čime bi ih lečio. 0:00:31.752,0:00:33.502 Kada ga je uhvatila panika, 0:00:33.502,0:00:39.242 njegova žena, Baj Su Džen, napravila je[br]recept za lek od trulih biljaka. 0:00:39.242,0:00:43.113 Njen lek je momentalno izlečio[br]sve kugom zaražene građane. 0:00:43.113,0:00:46.503 Sju Sjenov bivši gazda je čak morao[br]da otkupi neke od trulih biljaka 0:00:46.503,0:00:48.193 kako bi izlečio svoju porodicu. 0:00:48.193,0:00:52.793 Nedugo potom, monah po imenu Fa Haj[br]prišao je Sju Sjenu 0:00:52.793,0:00:55.882 i upozorio ga da se demon[br]nalazi u njegovoj kući. 0:00:55.882,0:00:58.502 Taj demon je, po njegovim rečima,[br]bila Baj Su Džen. 0:00:58.502,0:00:59.932 Sju Sjen se na to nasmejao. 0:00:59.932,0:01:03.512 Njegova dobrodušna i snalažljiva žena[br]nije bila nikakav demon. 0:01:03.512,0:01:04.922 Fa Haj je bio uporan. 0:01:04.922,0:01:10.122 Rekao je Sju Sjenu da posluži svojoj ženi[br]aromatično vino petog dana u petom mesecu, 0:01:10.122,0:01:12.052 kada je snaga demona najmanja. 0:01:12.052,0:01:15.312 Ako nije demon, objasnio je,[br]ne bi trebalo da joj naškodi. 0:01:15.312,0:01:17.292 Sju Sjen je ljubazno odbio monaha, 0:01:17.292,0:01:20.152 bez ikakve namere da posluži[br]to vino Baj Su Džen. 0:01:20.152,0:01:23.252 Ali kako se taj dan približavao,[br]ipak je odlučio da proba. 0:01:23.252,0:01:25.902 Čim je vino dotaklo usne Baj Su Džen, 0:01:25.902,0:01:29.122 ona je otrčala u spavaću sobu,[br]tvrdeći da se ne oseća dobro. 0:01:29.122,0:01:32.262 Sju Sjen je spremio neki lek[br]i otišao da proveri kako je. 0:01:32.262,0:01:33.712 Ali umesto svoje žene, 0:01:33.712,0:01:37.952 pronašao je ogromnu belu zmiju[br]koja je palacala jezikom u krevetu. 0:01:37.952,0:01:40.512 Srušio se i umro od šoka. 0:01:40.512,0:01:42.482 Kada je Baj Su Džen otvorila oči, 0:01:42.482,0:01:45.292 odmah je shvatila šta se verovatno desilo. 0:01:45.292,0:01:48.522 Istina je da je Baj Su Džen[br]bila besmrtna zmija 0:01:48.522,0:01:50.792 sa ogromnim magičnim moćima. 0:01:50.792,0:01:53.362 Ona je iskoristila svoje moći[br]da preuzme ljudski oblik 0:01:53.362,0:01:56.212 i poveća svoje i muževljevo bogatstvo. 0:01:56.212,0:01:58.412 Njena magija nije mogla[br]da oživi Sju Sjena, 0:01:58.412,0:02:00.822 ali je imala još jednu ideju[br]kako da ga spasi - 0:02:00.822,0:02:05.052 da nađe biljku koja je davala dugovečnost[br]i mogla čak mrtve da vrati u život, 0:02:05.052,0:02:07.400 čuvanu od strane Starca sa Južnog pola, 0:02:07.400,0:02:12.250 na zabranjenim vrhovima planine Kuenluen. 0:02:12.253,0:02:15.543 Otplovila je do planine na oblaku, 0:02:15.543,0:02:18.303 zatim nastavila pešice,[br]prošavši prolaze i lukove, 0:02:18.303,0:02:21.103 dok nije stigla do natpisa[br]„nedostupno smrtnicima” 0:02:21.103,0:02:22.783 koji je visio iznad srebrnog mosta. 0:02:22.783,0:02:24.013 Na drugoj strani, 0:02:24.013,0:02:27.293 dva sledbenika Starca su čuvali biljku. 0:02:27.293,0:02:29.753 Baj Su Džen se prerušila u monaha 0:02:29.753,0:02:33.883 i rekla im da je došla da pozove Starca[br]na okupljanje bogova. 0:02:33.883,0:02:35.447 Dok su prenosili njenu poruku, 0:02:35.447,0:02:37.835 ubrala je nekoliko listova[br]sa biljke i pobegla. 0:02:37.835,0:02:40.595 Sluge su shvatile da su bile prevarene[br]i pojurile za njom. 0:02:40.595,0:02:43.715 Baj Su Džen je iskašljala magičnu loptu[br]i bacila je na jednog. 0:02:43.715,0:02:45.695 Dok joj se drugi približavao, 0:02:45.695,0:02:48.485 stavila je biljku pod jezik[br]kako bi je sakrila, 0:02:48.485,0:02:51.915 ali je magija biljke oboje vratila[br]u njihov pravi oblik. 0:02:51.915,0:02:54.355 Dok se ždralov dugački kljun[br]obavijao oko nje, 0:02:54.355,0:02:55.985 pojavio se Starac. 0:02:55.985,0:02:59.125 Pitao je zašto bi ona rizikovala[br]svoj život da ukrade biljku 0:02:59.125,0:03:00.995 kada je već besmrtna? 0:03:00.995,0:03:04.075 Baj Su Džen je ispričala priču[br]o svojoj ljubavi prema Sju Sjenu. 0:03:04.075,0:03:07.235 Čak i ako on ne bi želeo[br]više da bude sa njom, znajući da je demon, 0:03:07.235,0:03:09.725 bila je odlučna da ga povrati u život. 0:03:09.725,0:03:13.575 Njih dvoje su bili karmički povezani[br]već više od hiljadu godina. 0:03:13.575,0:03:15.625 Kada je Baj Su Džen bila mala zmija, 0:03:15.625,0:03:17.675 prosjak je želeo da je ubije, 0:03:17.675,0:03:19.965 ali ju je spasio slučajni prolaznik. 0:03:19.965,0:03:23.405 Njen spasilac je bio Sju Sjen[br]iz prošlog života. 0:03:23.405,0:03:26.195 Dirnut njenom odlučnošću[br]da rizikuje svoj život zbog njega, 0:03:26.195,0:03:30.905 Starac joj je dozvolio[br]da ode sa planine sa besmrtnom biljkom. 0:03:30.905,0:03:35.831 Baj Su Džen se vratila kući[br]da oživi Sju Sjena. 0:03:35.832,0:03:37.082 Kada je otvorio oči, 0:03:37.082,0:03:40.512 njegov užasnuti smrznuti pogled[br]je prerastao u osmeh. 0:03:40.512,0:03:41.561 Bila ona demon ili ne, 0:03:41.561,0:03:43.811 bio je srećan što vidi svoju ženu.