0:00:06.969,0:00:11.429 A tehetséges fiatal gyógyfűkereskedő,[br]Xu Xian bajban volt. 0:00:11.429,0:00:13.422 Győztes pillanatnak kellett volna lennie: 0:00:13.422,0:00:16.212 épp megnyitotta saját gyógyszertárát. 0:00:16.212,0:00:19.132 Azonban az ellátmányt korábbi[br]munkaadójától vásárolta, 0:00:19.132,0:00:22.252 aki neheztelt rá, és rothadt[br]gyógynövényeket adott el neki. 0:00:22.252,0:00:25.722 Míg Xu Xian tűnődött, mihez kezdjen[br]a használhatatlan készlettel, 0:00:25.722,0:00:27.892 betegek özönlöttek boltjába. 0:00:27.892,0:00:29.502 Pestis csapott le a városra, 0:00:29.502,0:00:31.752 és ő semmivel sem tudta kezelni őket. 0:00:31.752,0:00:33.502 Már majdnem pánikba esett, 0:00:33.502,0:00:39.242 amikor felesége, Bai Su Zhen készített egy[br]receptet a rothadt füvek felhasználásával. 0:00:39.242,0:00:43.113 Minden pestises beteget azonnal[br]meggyógyított az orvossága. 0:00:43.113,0:00:46.503 Még Xu Xian régi főnökének is vissza[br]kellett vásárolni a rossz füvekből, 0:00:46.503,0:00:48.193 hogy saját családját kezelni tudja. 0:00:48.193,0:00:52.793 Nem sokkal később egy Fa Hai nevű[br]szerzetes szólította meg Xu Xiant, 0:00:52.793,0:00:55.882 figyelmeztetve őt,[br]hogy egy démon van a házában. 0:00:55.882,0:00:58.502 Azt mondta, hogy a démon Bai Su Zhen. 0:00:58.502,0:00:59.932 Xu Xian nevetett. 0:00:59.932,0:01:03.512 Az ő melegszívű,[br]talpraesett felesége nem démon. 0:01:03.512,0:01:04.922 Fa Hai erősködött. 0:01:04.922,0:01:10.122 Azt mondta Xu Xiannak, adjon realgáros[br]bort a feleségének az 5. hónap 5. napján, 0:01:10.122,0:01:12.052 amikor a démonok ereje a leggyengébb. 0:01:12.052,0:01:15.312 Ha nem démon, magyarázta,[br]nem fog ártani neki. 0:01:15.312,0:01:17.292 Xu Xian udvariasan elküldte a szerzetest, 0:01:17.292,0:01:20.152 de nem szándékozta[br]Bai Su Zhennek felszolgálni a bort. 0:01:20.152,0:01:23.252 Ám ahogy a nap közeledett,[br]úgy döntött, kipróbálja. 0:01:23.252,0:01:25.902 Amint a bor Bai Su Zhen ajkaihoz ért, 0:01:25.902,0:01:29.122 beszaladt a hálószobába,[br]mondván, nem érzi jól magát. 0:01:29.122,0:01:32.262 Xu Xian készített egy gyógyírt,[br]és ment, hogy megnézze az asszonyt. 0:01:32.262,0:01:33.712 De a felesége helyett 0:01:33.712,0:01:37.952 egy hatalmas, véres villás nyelvű[br]fehér kígyót talált az ágyban. 0:01:37.952,0:01:40.512 Összerogyott, és ijedtségében meghalt. 0:01:40.512,0:01:42.482 Amikor Bai Su Zhen kinyitotta a szemét, 0:01:42.482,0:01:45.292 azonnal rájött, hogy mi történt. 0:01:45.292,0:01:48.522 Az igazság az volt, hogy Bai Su Zhen[br]egy halhatatlan kígyó volt, 0:01:48.522,0:01:50.792 hatalmas varázserővel. 0:01:50.792,0:01:53.362 Arra használta erejét,[br]hogy emberi alakot öltsön, 0:01:53.362,0:01:56.212 és hogy saját és férje[br]szerencséjét alakítsa. 0:01:56.212,0:01:58.412 Nem tudta feléleszteni[br]varázserejével Xu Xiant, 0:01:58.412,0:02:00.822 de volt még egy ötlete, hogyan mentse meg: 0:02:00.822,0:02:05.052 egy gyógyfű, mely hosszú életet biztosít[br]és még a halottat is feltámasztja, 0:02:05.052,0:02:07.400 melyet a Déli Égtáj Öregje őrzött 0:02:07.400,0:02:12.250 a Kun Lun-hegység tiltott csúcsain. 0:02:12.253,0:02:15.543 Egy felhőn repült el a hegységbe, 0:02:15.543,0:02:18.303 majd útját gyalog folytatta[br]szorosokon és kőíveken át, 0:02:18.303,0:02:21.103 mígnem elért egy helyet,[br]melyet a "halandókon túliként" 0:02:21.103,0:02:22.783 jelöltek meg egy ezüst híd fölött. 0:02:22.783,0:02:24.013 A másik oldalon 0:02:24.013,0:02:27.293 az Öreg két tanítványa[br]őrizte a gyógyfüvet. 0:02:27.293,0:02:29.753 Bai Su Zhen egy szerzetes alakját[br]öltötte magára, 0:02:29.753,0:02:33.883 és azt mondta nekik, hogy az Öreget[br]jött meghívni az istenek összejövetelére. 0:02:33.883,0:02:35.377 Amíg azok átadták üzenetét, 0:02:35.377,0:02:37.625 leszakított néhány levelet[br]a fűről, és elfutott. 0:02:37.625,0:02:40.595 A szolgák rájöttek, hogy becsapták őket,[br]és üldözőbe vették. 0:02:40.595,0:02:43.715 Bai Su Zhen előkapott egy mágikus labdát,[br]és az egyikre dobta. 0:02:43.715,0:02:45.695 Ahogy a másik közel került hozzá, 0:02:45.695,0:02:48.485 a gyógyfüvet a nyelve alá tette,[br]hogy biztonságban legyen, 0:02:48.485,0:02:51.915 de annak varázsereje visszakényszerítette[br]őket saját igaz alakjukba. 0:02:51.915,0:02:54.355 Ahogy a daru hosszú csőre[br]csattogott körülötte, 0:02:54.355,0:02:55.985 az Öreg megjelent. 0:02:55.985,0:02:59.125 Azt kérdezte, miért kockáztatta az életét[br]a gyógyfű ellopásával, 0:02:59.125,0:03:00.995 mikor amúgy is halhatatlan. 0:03:00.995,0:03:03.745 Bai Su Zhen elmesélte[br]szerelmét Xu Xiannal. 0:03:03.745,0:03:07.235 Ha férje nem is akar többet vele lenni,[br]miután megtudta, hogy ő egy démon, 0:03:07.235,0:03:09.725 el volt szánva rá,[br]hogy visszahozza őt az életbe. 0:03:09.725,0:03:13.575 Kettejüknek karmikus kapcsolata volt[br]több mint ezer éve. 0:03:13.575,0:03:15.625 Amikor Bai Su Shen egy kis kígyó volt, 0:03:15.625,0:03:17.675 egy koldus meg akarta ölni, 0:03:17.675,0:03:19.965 de egy kedves járókelő megmentette. 0:03:19.965,0:03:23.235 Xu Xian volt előző életében a megmentő. 0:03:23.235,0:03:26.185 Megérintve attól, hogy a lány hajlandó[br]életét kockáztatni érte, 0:03:26.185,0:03:30.905 az Öreg megengedte, hogy elvigye[br]a hegyekből a halhatatlanság gyógyfüvét. 0:03:30.905,0:03:35.831 Bai Su Zhen hazatért,[br]hogy felélessze Xu Xiant. 0:03:35.832,0:03:37.032 Amikor kinyitotta szemét, 0:03:37.032,0:03:40.512 az arcára fagyott rettenet[br]mosollyá változott. 0:03:40.512,0:03:41.411 Démon vagy sem, 0:03:41.411,0:03:43.811 még mindig boldog volt,[br]hogy láthatja feleségét.