WEBVTT 00:00:18.953 --> 00:00:23.100 Hay personas en Kenia, 00:00:23.100 --> 00:00:26.872 por las que otras cruzan océanos para ir a verlas. 00:00:26.872 --> 00:00:35.478 Estas personas son altas, saltan alto, visten de rojo y matan leones. 00:00:35.478 --> 00:00:38.318 Quizá se estarán preguntando: ¿quiénes son estas personas? 00:00:38.318 --> 00:00:41.288 Son los maasáis. 00:00:41.288 --> 00:00:43.204 y ¿saben qué es lo fantástico? 00:00:43.204 --> 00:00:47.317 Que yo soy una de ellas. (Risas) 00:00:47.317 --> 00:00:51.384 Entre los maasáis a los niños se les educa para que sean guerreros, 00:00:51.384 --> 00:00:55.129 a las niñas para que sean madres. 00:00:55.129 --> 00:01:00.176 Cuando tenía cinco años descubrí que ya estaba comprometida 00:01:00.176 --> 00:01:03.069 para contraer matrimonio tan pronto como llegara a la pubertad. 00:01:03.069 --> 00:01:05.846 Mi mamá, mi abuela y mis tías 00:01:05.846 --> 00:01:11.310 constantemente me recordaban: "acaba de pasar tú marido". 00:01:11.310 --> 00:01:14.857 (Risas) Estupendo, ¿cierto? 00:01:16.169 --> 00:01:19.250 Y me recordaban que todo lo que tenía que hacer desde ese momento 00:01:19.250 --> 00:01:24.758 era prepararme para ser una mujer perfecta a los 12 años. 00:01:24.758 --> 00:01:27.289 Mi rutina diaria comenzaba a las cinco de la mañana 00:01:27.289 --> 00:01:30.405 ordeñando las vacas, barriendo la casa, cocinando para mis hermanos, 00:01:30.405 --> 00:01:34.968 recogiendo agua y leña. 00:01:34.968 --> 00:01:41.858 Hice todo lo que debía para convertirme en la esposa perfecta. 00:01:41.858 --> 00:01:47.843 Fui a la escuela no porque todas las mujeres maasái vayan a la escuela. 00:01:47.843 --> 00:01:51.307 Fui porque a mi mamá le negaron la educación 00:01:51.307 --> 00:01:54.742 y ella constantemente nos recordaba a mis hermanos y a mí que 00:01:54.742 --> 00:01:58.913 ella nunca quiso que viviéramos la vida que ella llevaba. 00:01:58.913 --> 00:02:00.881 ¿Por qué decía eso? 00:02:00.881 --> 00:02:05.770 Mi papá trabajaba como policía en la ciudad, 00:02:05.770 --> 00:02:11.393 el regresaba a casa una vez al año. A veces, no lo veíamos durante 2 años; 00:02:11.393 --> 00:02:14.932 y cuando regresaba a casa, el caso era diferente. 00:02:14.932 --> 00:02:20.037 Mi mamá trabajaba duro en la finca cultivando para que nosotros pudiéramos comer; 00:02:20.037 --> 00:02:24.141 ella criaba a las vacas y las cabras para poder cuidarnos; 00:02:24.141 --> 00:02:26.805 pero cuando mi papá regresaba él vendía las vacas, 00:02:26.805 --> 00:02:29.102 vendía los productos que teníamos 00:02:29.102 --> 00:02:33.418 y se iba a beber con sus amigos a los bares. 00:02:33.418 --> 00:02:37.912 A mi mamá nos se le permitía tener ningún tipo de propiedades por ser mujer 00:02:37.912 --> 00:02:39.831 y por defecto, todo en mi familia 00:02:39.831 --> 00:02:43.406 en cualquier caso todo pertenecía a mi papá, por tener ese derecho; 00:02:43.406 --> 00:02:47.801 y si mi mamá alguna vez lo cuestionaba, él le pegaba y abusaba de ella; 00:02:47.801 --> 00:02:52.245 y de verdad que fue difícil. 00:02:52.245 --> 00:02:57.422 Cuando fui a la escuela tuve un sueño, quería ser profesora. 00:02:57.422 --> 00:03:01.513 Las profesoras tenían buena apariencia, tenían vestidos bonitos y zapatos de tacón alto. 00:03:01.513 --> 00:03:04.662 Luego descubrí que eran incómodos, pero me gustaban. 00:03:04.662 --> 00:03:07.788 (Risas) 00:03:07.788 --> 00:03:12.089 Lo que más admiraba era que el profesor sólo escribía en el tablero, 00:03:12.089 --> 00:03:14.514 pensaba que no era un trabajo muy duro 00:03:14.514 --> 00:03:19.663 comparado con lo que hacía en la finca, por eso quería ser profesora. 00:03:19.663 --> 00:03:23.634 Me esforcé mucho en el colegio pero cuando estaba en 8º 00:03:23.634 --> 00:03:25.763 fue un momento decisivo. 00:03:25.763 --> 00:03:30.841 En nuestra tradición hay una ceremonia donde las niñas deben someterse para convertirse en mujeres; 00:03:30.841 --> 00:03:34.026 y es un derecho para pasar a la etapa de la madurez como mujer. 00:03:34.026 --> 00:03:37.152 Yo en ese entonces estaba terminando 8º 00:03:37.152 --> 00:03:39.618 y era mi transición para pasar a la escuela secundaria, 00:03:39.618 --> 00:03:41.375 era una encrucijada. 00:03:41.375 --> 00:03:46.890 Una vez terminada esta tradición, llegaría el momento de convertirme en esposa. 00:03:46.890 --> 00:03:51.125 Bien, mi sueño de ser profesora no sucedería, 00:03:51.125 --> 00:03:56.330 así que tuve que idear un plan para resolverlo. 00:03:56.330 --> 00:04:00.265 Hablé con mi papa e hice algo que la mayoría de las niñas nunca han hecho. 00:04:00.265 --> 00:04:06.248 Le dije a mi papá que la única forma de asistir a esa ceremonia era si me dejaba regresar al colegio. 00:04:06.248 --> 00:04:12.181 La razón era que si me escapaba de la ceremonia, a mi padre le estigmatizarían, la gente le diría: 00:04:12.181 --> 00:04:15.185 "El papá de la niña que no quizo hacer la ceremonia." 00:04:15.185 --> 00:04:19.327 Era un asunto vergonzoso para tenerlo que aguantar el resto de su vida. 00:04:19.327 --> 00:04:25.262 Entonces cayó en la cuenta, y dijo: "está bien, irás al colegio después de la ceremonia." 00:04:25.262 --> 00:04:31.636 Lo hice. La ceremonia se hizo; fue una semana llena de emociones. 00:04:31.636 --> 00:04:33.871 Es una ceremonia donde la gente disfruta. 00:04:33.871 --> 00:04:36.788 Y el día anterior a que la misma ceremonia empezara, 00:04:36.788 --> 00:04:42.820 estuvimos bailando, estuvimos animados toda la noche, no dormimos... 00:04:42.820 --> 00:04:46.452 El día anunciado llegó y salimos de casa 00:04:46.452 --> 00:04:47.856 mientras bailábamos y bailábamos y hablábamos mientras salíamos del patio; 00:04:47.856 --> 00:04:50.416 y cuando bailábamos y hablábamos al salir al patio, 00:04:50.416 --> 00:04:54.738 había un grupo de personas esperando formando un círculo. 00:04:54.738 --> 00:04:59.863 Y nos acercábamos a este círculo de mujeres en medio de nuestra danza... 00:04:59.863 --> 00:05:02.415 había hombres, mujeres, niños, todo el mundo estaba allí. 00:05:02.415 --> 00:05:05.307 Una mujer estaba sentada en el centro del círculo 00:05:05.307 --> 00:05:09.870 y esta mujer estaba esperando para sostenernos. 00:05:09.870 --> 00:05:13.787 Yo fui la primera, allí estaban mis hermanas y una pareja de otras niñas. 00:05:13.787 --> 00:05:23.195 Mientras me acercaba a ella, me miró y me senté y abrí mis piernas. 00:05:23.195 --> 00:05:30.427 Mientras abría mis piernas, otra mujer llegó y esta mujer tenía un cuchillo. 00:05:30.427 --> 00:05:38.570 Y con el cuchillo en su mano se me acercó, sostuvo mi clítoris y lo cortó. 00:05:38.570 --> 00:05:43.477 Como se pueden imaginar, sangré y sangré. 00:05:43.477 --> 00:05:48.400 Después de sangrar por un tiempo, permanecí desmayada. 00:05:48.400 --> 00:05:54.619 Es algo que le sucede a muchas niñas...tengo suerte de no haber muerto, pero muchas mueren. 00:05:54.619 --> 00:06:00.821 Es una práctica que se hace sin anestesia, con un cuchillo viejo y oxidado 00:06:00.821 --> 00:06:03.820 y fue muy difícil. 00:06:03.820 --> 00:06:09.433 Fui afortunada porque primero...mi mamá también hizo algo que la mayoría de las mujeres no hacen, 00:06:09.433 --> 00:06:12.266 tres días después, luego de que todos se habían ido de la casa 00:06:12.266 --> 00:06:14.243 mi mamá salió y trajo a una enfermera. 00:06:14.243 --> 00:06:20.518 Nos cuidó. Tres semanas después me curé y estaba de regreso en la escuela secundaria. 00:06:20.518 --> 00:06:24.186 Ahora estaba muy decidida a ser una profesora 00:06:24.186 --> 00:06:27.960 para llegar a hacer algo diferente por mi familia. 00:06:27.960 --> 00:06:31.554 Bien, mientras estaba en la secundaria, algo pasó. 00:06:31.554 --> 00:06:37.017 Conocí a otro caballero de nuestra aldea quien había estudiado en la universidad de Oregon. 00:06:37.017 --> 00:06:43.589 Este hombre tenía una camiseta blanca, un jean, 00:06:43.589 --> 00:06:46.001 tenis blancos, verdaderamente blancos y tenía una cámara. 00:06:46.001 --> 00:06:50.444 Pienso que tengo alguna fijación con la ropa y los zapatos. (Risas) 00:06:50.444 --> 00:06:55.469 Esto sucedió en una aldea que ni siquiera tenía carreteras pavimentadas, 00:06:55.469 --> 00:06:58.329 era muy atractivo. (Risas) 00:06:58.329 --> 00:07:04.544 Le dije, "quiero ir donde tú estás," porque este hombre se veía muy feliz 00:07:04.544 --> 00:07:06.888 y yo admiraba eso. 00:07:06.888 --> 00:07:08.131 Y él me dijo, 00:07:08.131 --> 00:07:12.763 "bien, que quieres decir con eso que ´quiero ir´, ¿acaso no tienes un marido que te está esperando?" 00:07:12.763 --> 00:07:18.775 Y le dije, "no te preocupes por esa parte, sólo dime cómo llegar allá." 00:07:18.775 --> 00:07:21.205 Este hombre me ayudó. 00:07:21.205 --> 00:07:25.245 También, mientras estuve en el colegio mi papá enfermó, le dio un derrame cerebral... 00:07:25.245 --> 00:07:30.522 estaba muy enfermo, por eso no me pudo decir lo que debía seguir haciendo. 00:07:30.522 --> 00:07:34.282 Sin embargo el problema es que mi papá no es el único padre que tengo. 00:07:34.282 --> 00:07:39.261 Todos los hombres que tengan la edad de mi papá en la comunidad son mi papá por defecto. 00:07:39.261 --> 00:07:44.374 Mis tíos, todos ellos, dictan lo que será mi futuro. 00:07:44.374 --> 00:07:46.631 Entonces llegaron las noticias, me inscribí en el colegio 00:07:46.631 --> 00:07:51.570 y fui aceptada en la escuela para mujeres Randolph-Macon en Lynchburg, Virginia. 00:07:51.570 --> 00:07:55.053 No pude haber viajado sin el apoyo de mi aldea 00:07:55.053 --> 00:07:57.362 porque necesitaba conseguir el dinero para el avión. 00:07:57.362 --> 00:08:00.990 Gané una beca pero tenía que costearme el viaje. 00:08:00.990 --> 00:08:03.576 Necesitaba el apoyo de la aldea 00:08:03.576 --> 00:08:07.903 y aquí de nuevo, cuando los hombres, cuando la gente se dio cuenta 00:08:07.903 --> 00:08:10.926 que una mujer había tenido la oportunidad de ir a la escuela 00:08:10.926 --> 00:08:13.251 dijeron, "que oportunidad perdida, 00:08:13.251 --> 00:08:16.883 debieron habérsela dado a un niño, no podemos hacer esto." 00:08:16.883 --> 00:08:21.774 Así que regresé y tuve que regresar a la tradición. 00:08:21.794 --> 00:08:26.936 Existe una creencia en nuestro pueblo que dice que la mañana trae buenas noticias. 00:08:26.936 --> 00:08:29.647 Así que tenía que inventar hacer algo que tuviera que ver con la mañana 00:08:29.647 --> 00:08:32.578 porque la mañana trae buenas noticias. 00:08:32.578 --> 00:08:37.912 En la aldea hay una persona como jefe, un hombre mayor, 00:08:37.912 --> 00:08:41.347 si él dice, "Sí", todo el mundo lo sigue. 00:08:41.347 --> 00:08:45.160 Entonces fui a verlo, muy temprano en la mañana al amanecer. 00:08:45.160 --> 00:08:49.125 A mí fui lo primero que vio al abrir la puerta. 00:08:49.125 --> 00:08:51.361 "Mi niña, ¿qué estás haciendo aquí?" 00:08:51.361 --> 00:08:55.698 "Bien, papá, necesito ayuda, ¿me puedes ayudar para ir a EEUU? 00:08:55.698 --> 00:08:59.466 Le prometí que sería la mejor niña, que regresaría, 00:08:59.466 --> 00:09:03.643 que haría cualquier cosa que quisieran después de regresar. 00:09:03.643 --> 00:09:05.399 El dijo, "bien, pero no puedo hacerlo solo." 00:09:05.399 --> 00:09:10.643 Me dio una lista de otros 15 hombres a los que visité, 16 más. 00:09:10.643 --> 00:09:13.942 Cada mañana iba a visitarlos. 00:09:13.942 --> 00:09:17.424 Todos en la aldea se reunieron, las mujeres, los hombres. 00:09:17.424 --> 00:09:22.080 Todos se reunieron para ayudarme a viajar para lograr una educación. 00:09:22.080 --> 00:09:25.766 Llegué a EEUU, como pueden imaginarse, ¿qué encontré? 00:09:25.766 --> 00:09:29.955 (Risas) Encontré nieve. 00:09:29.955 --> 00:09:31.690 Encontré a Walmart, 00:09:31.690 --> 00:09:36.306 aspiradoras y mucha comida en la cafetería. 00:09:36.306 --> 00:09:41.930 Estaba en la tierra de la abundancia. Me divertí. 00:09:41.930 --> 00:09:47.227 Pero durante ese período mientras estuve aquí, descubrí muchas cosas. 00:09:47.227 --> 00:09:52.520 Aprendí que la ceremonia que viví a los 13 años 00:09:52.520 --> 00:09:55.790 era conocida como mutilación genital femenina. 00:09:55.790 --> 00:09:59.282 Aprendí que iba en contra de las leyes en Kenia. 00:09:59.282 --> 00:10:04.048 Aprendí que no tenía que vender partes de mi cuerpo 00:10:04.063 --> 00:10:07.158 para lograr una educación, ¡tenía derechos! 00:10:07.158 --> 00:10:11.411 En este mismo instante, tres millones de niñas en África 00:10:11.411 --> 00:10:15.677 están en riesgo de sufrir este tipo de mutilación. 00:10:15.677 --> 00:10:19.144 Aprendí que mi mamá tenía el derecho a ser dueña de alguna propiedad. 00:10:19.144 --> 00:10:24.726 Aprendí que ella no tenía que sufrir el abuso por el hecho de ser mujer. 00:10:24.726 --> 00:10:27.863 Esas cosas me enfurecieron. 00:10:27.863 --> 00:10:29.861 Quería hacer algo. 00:10:29.861 --> 00:10:35.061 Cada vez que regresaba, descubría que mis vecinas 00:10:35.061 --> 00:10:36.532 se estaban casando y estaban siendo mutiladas. 00:10:36.532 --> 00:10:42.072 Después de graduarme de aquí, trabajé en la ONU y regresé a la universidad 00:10:42.072 --> 00:10:47.740 para hacer mi posgrado, teniendo presente en todo momento el llanto constante de estas niñas. 00:10:47.740 --> 00:10:50.360 Tenía que hacer algo. 00:10:50.360 --> 00:10:54.451 Cuando iba de visita, comencé a hablarles a los hombres, a la aldea, a las madres y les dije: 00:10:54.451 --> 00:10:58.527 "Quiero retribuirles como les prometí que regresaría y les ayudaría." 00:10:58.527 --> 00:10:59.774 ¿Qué necesitan? 00:10:59.774 --> 00:11:01.622 Mientras le hablaba a las mujeres, ellas me dijeron, 00:11:01.622 --> 00:11:03.923 "¿Sabes lo que necesitamos? De verdad necesitamos una escuela para las niñas 00:11:03.923 --> 00:11:06.348 porque no ha habido ninguna escuela para niñas." 00:11:06.348 --> 00:11:08.232 Ellas querían una escuela para niñas 00:11:08.232 --> 00:11:11.836 porque cuando una niña es violada camino al colegio 00:11:11.836 --> 00:11:13.972 a la mamá se le culpa por eso. 00:11:13.972 --> 00:11:17.850 Si queda embarazada antes de que se case, 00:11:17.850 --> 00:11:21.497 a la mamá se le culpa por eso y es castigada, es golpeada. 00:11:21.497 --> 00:11:25.300 Ellas dijeron, "queremos enviar a nuestras hijas a un lugar seguro." 00:11:25.300 --> 00:11:27.962 Mientras caminabamos, fui a hablarle a los padres. 00:11:27.962 --> 00:11:30.555 Los padres, por supuesto, ya saben que dijeron, 00:11:30.555 --> 00:11:32.942 "queremos una escuela para niños." 00:11:32.942 --> 00:11:37.685 Y les dije, bien, hay varios hombres de mi aldea que han tenido la oportunidad de salir 00:11:37.685 --> 00:11:39.316 y lograron educarse. 00:11:39.316 --> 00:11:43.585 ¿Por qué no pueden construir una escuela para niños mientras yo construyo una para niñas? 00:11:43.585 --> 00:11:46.755 Parecía lógico y estuvieron de acuerdo. 00:11:46.755 --> 00:11:51.861 Les dije que quería que me dieran una muestra de compromiso 00:11:51.861 --> 00:11:53.191 y así lo hicieron. 00:11:53.191 --> 00:11:57.855 Donaron el terreno donde construimos el colegio para niñas. 00:11:57.855 --> 00:12:00.926 Quiero que conozcan a una de las niñas que estudian en ese colegio. 00:12:00.926 --> 00:12:03.691 Angelene vino a inscribirse al colegio 00:12:03.691 --> 00:12:07.133 y no cumplía con ninguno de los requisitos que teníamos. 00:12:07.133 --> 00:12:10.146 Es huérfana. Por supuesto que la hubiéramos podido aceptar por ese hecho 00:12:10.146 --> 00:12:15.848 pero tenía 12 años y aceptábamos niñas que estuvieran en cuarto de primaria. 00:12:15.848 --> 00:12:18.957 Todos nos decían que Angelene se trasladó muchas veces de un sitio a otro 00:12:18.957 --> 00:12:21.373 porque era huérfana, sin mamá, sin papá, 00:12:21.373 --> 00:12:23.358 se mudaba de la casa de una abuela a la casa de la otra, 00:12:23.358 --> 00:12:27.460 de casa de unas tías a la de las otras; no tenía estabilidad en su vida. 00:12:27.460 --> 00:12:30.837 Eso decía la gente y yo la vi, me acuerdo de ese día; 00:12:30.837 --> 00:12:35.689 vi algo que iba más allá de lo que veía en Angelene, 00:12:35.689 --> 00:12:38.364 y si, era mayor para estar en cuarto de primaria. 00:12:38.364 --> 00:12:41.219 Le dimos la oportunidad de asistir a clases. 00:12:41.219 --> 00:12:44.380 Cinco meses después, esa es Angelene. 00:12:44.380 --> 00:12:47.148 Ha comenzado una transformación en su vida. 00:12:47.148 --> 00:12:52.550 Angelene quiere ser una piloto para poder volar alrededor del mundo y marcar la diferencia. 00:12:52.550 --> 00:12:54.694 No fue la mejor alumna cuando la aceptamos en el colegio, 00:12:54.694 --> 00:12:57.279 pero ahora es la mejor estudiante no sólo en nuestro colegio, 00:12:57.279 --> 00:13:00.145 sino también en todo el distrito al que pertenecemos. 00:13:00.145 --> 00:13:04.225 Se ve diferente. Esa es Sharon, cinco años más tarde, 00:13:04.225 --> 00:13:09.871 ella es Avaleen, cinco meses después, esa es la diferencia que estamos marcando. 00:13:09.871 --> 00:13:12.984 Cada vez que amanece en mi escuela, 00:13:12.984 --> 00:13:15.460 sucede un nuevo comienzo, 00:13:15.460 --> 00:13:21.466 en este mismo instante 125 niñas nunca serán mutiladas. 00:13:21.466 --> 00:13:26.691 125 niñas nunca se casarán a los doce años. 00:13:26.691 --> 00:13:32.526 125 niñas están creando y logrando sus sueños. 00:13:32.526 --> 00:13:38.233 Esto es lo que estamos haciendo, dándoles oportunidades para que puedan levantarse. 00:13:38.233 --> 00:13:42.141 En este preciso momento, hay mujeres a las que no se les golpea 00:13:42.141 --> 00:13:45.183 debido a las revoluciones que hemos comenzado en nuestras comunidades. 00:13:45.183 --> 00:13:53.754 (Aplausos) 00:13:53.754 --> 00:13:56.250 Hoy los quiero retar, 00:13:56.250 --> 00:14:01.452 me están escuchando porque están aquí sintiéndose muy optimistas. 00:14:01.452 --> 00:14:04.990 Son personas tan apasionadas. 00:14:04.990 --> 00:14:08.730 Son personas que quieren ver un mundo mejor. 00:14:08.730 --> 00:14:11.933 Son personas que quieren ver el fin de la guerra. 00:14:11.933 --> 00:14:13.201 No quieren la pobreza. 00:14:13.201 --> 00:14:15.837 Son personas que quieren marcar la diferencia. 00:14:15.837 --> 00:14:19.441 Son personas que quieren hacer que nuestro futuro sea mejor. 00:14:19.441 --> 00:14:23.426 Los quiero retar hoy a que sean los primeros... 00:14:23.426 --> 00:14:25.729 porque la gente los seguirá. 00:14:25.729 --> 00:14:27.964 Sean los primeros, la gente los seguirá. 00:14:27.964 --> 00:14:30.696 Sean arriesgados, levántense, 00:14:30.696 --> 00:14:32.003 Sean valientes. 00:14:32.003 --> 00:14:33.561 Sean seguros. 00:14:33.561 --> 00:14:38.802 Muévanse porque vamos cambiando al mundo, vamos cambiando su comunidad, 00:14:38.802 --> 00:14:43.611 vamos creyendo que estamos causando una impresión en una niña, en una familia, 00:14:43.611 --> 00:14:46.950 en una aldea, en un país a la vez. 00:14:46.950 --> 00:14:48.219 Estamos marcando la diferencia. 00:14:48.219 --> 00:14:52.114 Entonces si Uds. cambian su mundo, cambiarán su comunidad, 00:14:52.114 --> 00:14:53.976 cambiarán su país. 00:14:53.976 --> 00:14:57.321 Y piensen en eso, si Uds. y yo hacemos eso, 00:14:57.321 --> 00:14:59.200 ¿acaso no crearemos un mejor futuro 00:14:59.200 --> 00:15:02.520 para nuestros niños, para sus niños, para nuestros nietos? 00:15:02.521 --> 00:15:05.346 Y viviremos en un mundo muy pacífico. 00:15:05.346 --> 00:15:06.598 Muchas gracias. 00:15:06.598 --> 00:15:25.050 (Aplausos)