0:00:18.985,0:00:23.100 هناك جماعة من الناس في كينيا 0:00:23.100,0:00:26.869 يَعبُر الناس المحيطات لرؤيتهم 0:00:26.869,0:00:35.478 وهم طويلي القامة، يمكنهم القفز عاليًا[br]يلبسون الأحمر ويقتلون الأُسُود 0:00:35.478,0:00:38.318 قد تتساءلون، من يكونوا هؤلاء الناس؟ 0:00:38.318,0:00:41.288 إنهم أفراد قبيلة "المَاسَاي." 0:00:41.288,0:00:43.204 أتعلمون ما الأمر الرائع؟ 0:00:43.204,0:00:47.317 أنا في الواقع واحدة منهم.[br](ضحك) 0:00:47.317,0:00:51.384 في قبيلة "المَاسَاي"، يتم تنشئة[br]الفتيان ليصبحوا محاربين 0:00:51.384,0:00:55.129 بينما يتم تنشئة الفتيات ليصبحن أمهات. 0:00:55.129,0:01:00.176 عندما كان عمري خمس سنوات[br]اكتشفت أنني كنت مخطوبة 0:01:00.176,0:01:03.069 وأنني سأتزوج بمجرد وصولي سن البلوغ 0:01:03.069,0:01:05.846 كانت والدتي، وجدتي، وخالاتي 0:01:05.846,0:01:11.310 يقمن بتذكيري باستمرار قائلات:[br]"لقد مرّ زوجك من هنا للتو." 0:01:11.310,0:01:14.857 (ضحك)[br]أمر رائع أليس كذلك؟! 0:01:16.169,0:01:19.250 وكل ما كان عليّ القيام به منذ تلك اللحظة 0:01:19.250,0:01:24.758 هو أن أعُد نفسي لأكون[br]امرأة مثالية في سن الثانية عشر 0:01:24.758,0:01:27.289 كان يومي يبدأ في الخامسة صباحًا 0:01:27.289,0:01:30.405 بحلب الأبقار، وكنس المنزل، والطبخ لإخوتي 0:01:30.405,0:01:34.968 وجلب المياه والحطب 0:01:34.968,0:01:41.858 لقد فعلت كل ما توجّب علي فعله[br]لكي أُصبح زوجة مثالية 0:01:41.858,0:01:47.843 ولقد ذهبت إلى المدرسة ليس لأن[br]فتيات المَاسَاي جميعهن يذهبن إلى المدرسة 0:01:47.843,0:01:51.307 بل لأن والدتي حُرِمت من التعليم 0:01:51.307,0:01:54.742 وكانت تُذكّرني أنا وأخوتي باستمرار 0:01:54.742,0:01:58.913 بأنها لم ترد لنا أبدًا أن نعيش[br]الحياة التي كانت تعيشها. 0:01:58.913,0:02:00.881 لماذا قالت ذلك؟ 0:02:00.881,0:02:05.770 لأن والدي كان يعمل شرطيًا في المدينة 0:02:05.770,0:02:11.393 وكان يأتي إلى المنزل مرّة كل عام، حتى أننا[br]في بعض الأحيان لم نكن نراه طوال عامين. 0:02:11.393,0:02:14.932 ومتى عاد للمنزل، كانت الأمور تختلف تمامًا. 0:02:14.932,0:02:20.037 كانت والدتي تعمل بجد في المزرعة[br]لزراعة المحاصيل حتى يمكننا أن نأكل 0:02:20.037,0:02:24.141 وقامت بتربية الأبقار والماعز[br]حتى تتمكن من رعايتنا 0:02:24.141,0:02:26.805 لكن عندما كان والدي يعود إلى المنزل[br]كان يبيع الأبقار، 0:02:26.805,0:02:29.102 وكان يبيع المنتجات التي كانت لدينا 0:02:29.102,0:02:33.418 ثم يذهب ليحتسي الشراب [br]مع أصدقائه في الحانات. 0:02:33.418,0:02:37.912 ولأن والدتي امرأة، لم يكن[br]مسموحًا لها بامتلاك أي ممتلكات 0:02:37.912,0:02:39.831 وعليه فقد كان كل شيء لدى عائلتي 0:02:39.831,0:02:43.406 بأية حال، مِلكًا لوالدي[br]ولذا فقد كان له الحق في بيعه. 0:02:43.406,0:02:47.801 وإذا ناقشته أمي في ذلك[br]كان يضربها، ويسيئ معاملتها 0:02:47.801,0:02:52.245 وقد كان الأمر صعبًا بحق. 0:02:52.245,0:02:57.422 عندما ذهبت إلى المدرسة، كان لديّ حلم[br]أن أصبح مُعلّمة. 0:02:57.422,0:03:01.513 بدت المُعلّمات أنيقات، وهن يرتدين الفساتين[br]الجميلة، والأحذية ذات الكعب العالي 0:03:01.513,0:03:04.662 والتي وجدتها لاحقًا بأنها غير مريحة[br]لكنني أُعجبت بها. 0:03:04.662,0:03:07.788 (ضحك) 0:03:07.788,0:03:12.089 لكن الأهم من ذلك كله، أن المُعلّمة[br]كانت تقوم فقط بالكتابة على السبورة 0:03:12.089,0:03:14.514 وهو ليس بالعمل الشاق أو هذا ما ظننته 0:03:14.514,0:03:19.663 مقارنة بما كنت أقوم به في المزرعة[br]لذلك أردت أن أصبح مُعلّمة. 0:03:19.663,0:03:23.634 ولقد درست بجد في المدرسة[br]لكن عندما أصبحت في الصف الثامن، 0:03:23.634,0:03:25.763 كانت مرحلة فاصلة. 0:03:25.763,0:03:30.841 فهناك مراسم في تقاليدنا يجب على الفتيات[br]الخضوع لها ليصبحن نساء 0:03:30.841,0:03:34.026 وهو بمثابة حق المرور إلى الأنوثة. 0:03:34.026,0:03:37.152 وقد كنت أُقارب على إنهاء الصف الثامن 0:03:37.152,0:03:39.618 وكان ذلك بمثابة نقطة تحول[br]لي للذهاب للمدرسة الثانوية 0:03:39.618,0:03:41.375 كان ذلك مفترق الطرق. 0:03:41.375,0:03:46.890 فبمجرد قيامي بهذا التقليد كنت سأُصبح زوجة. 0:03:46.890,0:03:51.125 وبالتالي لن يتحقق حلمي بأن أصبح مُعلّمة. 0:03:51.125,0:03:56.330 لذلك كان عليّ أن آتي بخطة[br]لتسوية تلك الأمور. 0:03:56.330,0:04:00.265 قُمت بالتحدث إلى والدي، ولقد فعلت[br]شيئًا لم يسبق لمعظم الفتيات فعله من قبل. 0:04:00.265,0:04:06.248 أخبرت والدي أنني سأخضع لتلك المراسم[br]فقط إذا كان سيسمح لي بالعودة إلى المدرسة. 0:04:06.248,0:04:12.181 وسبب ذلك أنه إذا لُذْتَ بالفرار[br]سيحمل والدي وصمة عار، سينادونه الناس 0:04:12.181,0:04:15.185 بـ"والد الفتاة التي لم تخضع للمراسم." 0:04:15.185,0:04:19.327 كان شيئًا مخزيًا بالنسبة له[br]ليحمله لبقية حياته. 0:04:19.327,0:04:21.426 لذا فقد فكر مليًا ثم قال: 0:04:21.426,0:04:25.128 "حسنًا، ستذهبين للمدرسة بعد المراسم." 0:04:25.407,0:04:31.636 فعلت ذلك. وتم إجراء المراسم[br]وكان أسبوعًا كاملًا من الإثارة. 0:04:31.636,0:04:33.871 إنها مراسم يستمتع بها الناس. 0:04:33.871,0:04:36.788 وفي اليوم الذي سبق المراسم الفعلية 0:04:36.788,0:04:39.744 كنا نرقص، ونشعر بالإثارة 0:04:39.744,0:04:43.230 ولم ننم طوال الليل. 0:04:43.230,0:04:46.452 جاء اليوم الفعلي وخرجنا من المنزل 0:04:46.452,0:04:47.856 وكنا نرقص، 0:04:47.856,0:04:50.746 كنا نرقص ونرقص وخرجنا من فناء المنزل 0:04:50.746,0:04:54.738 وكان هناك مجموعة من الناس ينتظرون[br]واتخذوا جميعهم شكل دائرة 0:04:54.738,0:04:59.863 وبينما كنا نرقص كنا نقترب[br]من هذه الدائرة من النساء 0:04:59.863,0:05:02.415 والرجال والأطفال، كان الجميع هناك. 0:05:02.415,0:05:05.307 وكانت هناك امرأة جالسة في وسط الدائرة 0:05:05.307,0:05:09.870 وكانت هذه المرأة تنتظر أن تمسك بنا 0:05:09.870,0:05:13.787 وكنت أنا الأولى، كان هناك أيضًا أخواتي[br]واثنتان من الفتيات الأخريات. 0:05:13.787,0:05:23.195 وعندما اقتربت منها، نظرت إليّ[br]ثم جلست أنا وفتحت ساقيّ. 0:05:23.195,0:05:30.427 وعندما فتحت ساقيّ، جاءت امرأة أخرى[br]وكانت هذه المرأة تحمل سكينًا. 0:05:30.427,0:05:34.088 كانت تسير نحوي وهي تحمل السكين 0:05:34.088,0:05:37.430 ثم أمسكت ببظري، وقامت بقطعه. 0:05:38.842,0:05:42.723 وكما يمكنكم أن تتخيلوا، فقد نزفت ونزفت. 0:05:43.477,0:05:47.416 وبعد أن نزفت لبعض الوقت[br]فقدت الوعي بعد ذلك. 0:05:48.400,0:05:53.756 أنا محظوظة لأنني لم أمت[br]لكن العديد من الفتيات يمتن من جراء ذلك. 0:05:54.619,0:05:59.391 إنها ممارسة تتم بدون تخدير[br]كما أن السكين قديمة وصدئة 0:06:00.821,0:06:03.552 كان الأمر صعبًا بحق. 0:06:03.820,0:06:08.835 كنت محظوظة أيضًا لأن والدتي[br]فعلت شيئًا لا تفعله معظم النساء 0:06:09.433,0:06:12.266 فبعد ثلاثة أيام، بعد أن غادر الجميع المنزل 0:06:12.266,0:06:14.243 ذهبت أمي وأحضرت ممرضة 0:06:14.243,0:06:17.557 تم الاعتناء بي أنا وأخواتي[br]وبعد ثلاثة أسابيع، كنت قد تعافيت 0:06:17.557,0:06:19.823 وعُدت إلى المدرسة الثانوية. 0:06:20.616,0:06:24.186 كنت أكثر تصميمًا الآن على أن أصبح مُعلّمة 0:06:24.186,0:06:27.960 حتى أتمكن من إحداث فرق بالنسبة لعائلتي. 0:06:27.960,0:06:31.554 وبينما كنت أدرس في المدرسة[br]الثانوية، حدث شيء ما. 0:06:31.554,0:06:34.960 قابلت شابًا لطيفًا آخر من قريتنا 0:06:34.960,0:06:37.513 كان قد التحق بجامعة "أوريغون." 0:06:37.513,0:06:43.589 كان هذا الشاب يرتدي تي شيرت أبيض[br]وبنطلون جينز، ويحمل كاميرا 0:06:43.589,0:06:46.211 ويرتدي حذاء رياضي أبيض[br]وأنا أتحدث عن أحذية رياضية بيضاء! 0:06:46.211,0:06:50.444 أعتقد أن هناك شيء ما بشأن الملابس والأحذية[br](ضحك) 0:06:50.444,0:06:55.469 كان ذلك في قرية لم يكن بها حتى طرق مرصوفة 0:06:55.469,0:06:58.329 كان جذابًا للغاية.[br](ضحك) 0:06:58.329,0:07:01.965 قلت له: "أريد أن أذهب إلى حيث تدرس." 0:07:01.965,0:07:06.888 لأن هذا الشاب بدا سعيدًا جدًا[br]وقد أعجبني ذلك. 0:07:06.888,0:07:08.131 فقال لي: 0:07:08.131,0:07:12.763 "حسنًا، ماذا تقصدين بأنك تريدين الذهاب،[br]أليس لديكِ زوج في انتظارك؟" 0:07:12.763,0:07:14.307 فقلت له: 0:07:14.307,0:07:18.391 "لا تقلق حيال ذلك،[br]فقط أخبرني كيف أصل إلى هناك." 0:07:18.391,0:07:21.205 وقد ساعدني هذا الشاب. 0:07:21.205,0:07:25.245 وأثناء دراستي في المدرسة[br]مرض والدي أيضًا، أُصيب بسكتة دماغية. 0:07:25.245,0:07:30.522 وقد كان مريضًا جدًا لدرجة أنه[br]لم يستطع أن يخبرني بما عليّ فعله تاليًا 0:07:30.522,0:07:34.282 لكن المشكلة هي أن والدي[br]لم يكن هو الأب الوحيد الذي كان لدي 0:07:34.282,0:07:39.261 فكل رجل بعمر والدي في جماعتنا،[br]يعد بشكل تلقائي بمثابة أبي. 0:07:39.261,0:07:44.374 كان أعمامي جميعهم يُملون علي [br]ما سأقوم به في مستقبلي. 0:07:44.374,0:07:46.631 وهكذا وصلت الأخبار وتقدمت بطلب إلى الكلية 0:07:46.631,0:07:51.570 وتم قبولي في كلية "راندولف ماكون" للبنات[br]في لينشبرغ، فرجينيا. 0:07:51.570,0:07:55.053 لكن لم يكن بإمكاني الوصول[br]إلى هنا بدون دعم القرية 0:07:55.053,0:07:57.662 لأنني كنت بحاجة إلى جمع المال[br]لشراء تذكرة الطائرة. 0:07:57.662,0:08:00.990 حصلت على منحة دراسية[br]لكني كنت بحاجة للوصول إلى هنا. 0:08:00.990,0:08:03.576 كنت بحاجة إلى دعم القرية 0:08:03.576,0:08:07.903 ومرة أخرى، عندما سمع الناس وخاصة الرجال 0:08:07.903,0:08:10.926 أن فتاة قد حصلت على فرصة[br]للذهاب إلى الجامعة 0:08:10.926,0:08:13.251 قالوا: "يا لها من فرصة ضائعة، 0:08:13.251,0:08:16.883 كان يجب إعطاؤها لشاب، لا يمكننا فعل هذا" 0:08:16.883,0:08:21.774 لذا عدت، واضطررت إلى الرجوع إلى التقاليد. 0:08:21.794,0:08:26.936 ثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا[br]بأن الصباح يجلب الأنباء الطيبة. 0:08:26.936,0:08:29.647 لذا، كان عليّ أن أتوصل لشيء[br]أقوم به في الصباح 0:08:29.647,0:08:32.579 لأن هناك أنباءً طيبة في الصباح. 0:08:32.579,0:08:37.912 يوجد في القرية أيضًا زعيم عجوز، 0:08:37.912,0:08:41.347 إذا وافق على شيء سيتبعه الجميع. 0:08:41.347,0:08:45.160 فذهبت إليه في ساعة مبكرة جدًا من الصباح[br]بمجرد أن أشرقت الشمس. 0:08:45.160,0:08:49.125 كُنت أول من وقعت عليه عيناه عندما فتح بابه 0:08:49.125,0:08:51.361 سألني: "ما الذي تفعلينه هنا يا بُنيّتي؟" 0:08:51.361,0:08:55.698 قلت له: "أنا بحاجة إلى مساعدتك يا أبي[br]هل يمكنك أن تدعمني للذهاب إلى أمريكا؟" 0:08:55.698,0:08:59.466 وعدته بأنني سأكون أفضل فتاة، وأنني سأعود 0:08:59.466,0:09:03.643 وأن أي شيء يريدونه بعد ذلك[br]سأقوم به من أجلهم. 0:09:03.643,0:09:05.599 قال: "حسنًا، لكن لا يمكنني فعل ذلك وحدي." 0:09:05.599,0:09:10.643 أعطاني قائمة بأسماء ستة عشر[br]رجلاً آخرين ذهبت إليهم. 0:09:10.643,0:09:13.942 في كل صباح كنت أذهب لزيارة واحد منهم. 0:09:13.942,0:09:17.424 ثم اجتمع أهل القرية جميعهم، [br]النساء والرجال. 0:09:17.424,0:09:22.080 اجتمعوا جميعًا لدعمي، لكي آتى إلى هنا[br]وأتلقى التعليم. 0:09:22.080,0:09:25.766 وصلت إلى أمريكا[br]ولكم أن تتخيلوا ما الذي وجدته؟ 0:09:25.766,0:09:29.955 (ضحك)[br]وجدت الثلج يتساقط، 0:09:29.955,0:09:31.690 ووجدت "وول مارت،"[br](شركة أمريكية) 0:09:31.690,0:09:36.306 والمكانس الكهربائية،[br]والكثير من الطعام في الكافتيريا. 0:09:36.306,0:09:41.930 كنت في أرض مليئة بالخيرات[br]وقد استمتعت بذلك كثيرًا. 0:09:41.930,0:09:47.227 لكن خلال ذلك الوقت الذي تواجدت فيه هنا[br]اكتشفت الكثير من الأمور 0:09:47.227,0:09:52.520 عرفت أن تلك المراسم التي خضعت لها[br]عندما كنت في الثالثة عشر من عمري 0:09:52.520,0:09:55.790 تعرف باسم عملية ختان الإناث. 0:09:55.790,0:09:59.282 عرفت أنها كانت مُخالِفة للقانون في كينيا. 0:09:59.282,0:10:04.048 وعرفت أنه لم يكن عليّ أن أتاجر[br]بجزء من جسدي 0:10:04.063,0:10:07.158 للحصول على التعليم[br]فلقد كان لي الحق في ذلك! 0:10:07.158,0:10:11.411 وبينما نتحدث الآن[br]هناك ثلاثة ملايين فتاة في أفريقيا 0:10:11.411,0:10:15.677 معرضات لخطر التعرض لهذا الختان. 0:10:15.677,0:10:19.144 عرفت أن أمي كان لها الحق في التملك. 0:10:19.144,0:10:24.726 عرفت أنه لم يكن ينبغي أن تتعرض[br]للإساءة لمجرد أنها امرأة. 0:10:24.726,0:10:27.863 هذه الأمور جعلتني غاضبة. 0:10:27.863,0:10:29.861 أردت أن أفعل شيئًا. 0:10:29.861,0:10:33.869 في كل مرة كنت أعود فيها للوطن[br]كنت أجد فتيات جيراني 0:10:33.869,0:10:36.532 يتزوجن ويتعرضن للختان. 0:10:36.532,0:10:42.072 وبعد أن تخرجت من الجامعة هنا[br]عملت في الأمم المتحدة، ثم عُدت إلى المدرسة 0:10:42.072,0:10:47.740 لإجراء الدراسات العليا، وقد كان بكاء[br]الفتيات المستمر لا يفارق مخيلتي. 0:10:47.740,0:10:50.360 كان عليّ أن أفعل شيئًا. 0:10:50.360,0:10:53.082 عندما عُدت للوطن، بدأت أتحدث إلى الرجال 0:10:53.082,0:10:55.004 وإلى أهل القرية والأمهات، وقلت: 0:10:55.004,0:10:57.227 "أريد أن أرد لكم الجميل كما وعدتكم 0:10:57.227,0:10:59.010 بأنني سوف أعود وأساعدكم. 0:10:59.010,0:11:00.044 ما الذي تحتاجونه؟" 0:11:00.044,0:11:02.022 عندما تحدثت إلى النساء، قالوا لي: 0:11:02.022,0:11:04.853 "أتعرفين ما الذي نحتاجه؟[br]نحن حقًا بحاجة إلى مدرسة للبنات." 0:11:04.853,0:11:07.228 لأنه لم تكن هناك أي مدارس للبنات. 0:11:07.228,0:11:09.502 والسبب في أنهم أرادوا مدرسة للبنات 0:11:09.502,0:11:12.376 هو أنه عندما تتعرض فتاة للاغتصاب[br]أثناء ذهابها إلى المدرسة 0:11:12.376,0:11:13.972 يتم إلقاء اللوم على الأم. 0:11:13.972,0:11:17.850 وإذا حملت قبل الزواج، 0:11:17.850,0:11:21.497 يتم إلقاء اللوم على الأم وتُعاقب بالضرب. 0:11:21.497,0:11:25.300 قالوا: "نريد أن نضع بناتنا في مكان آمن" 0:11:25.300,0:11:27.962 ثم تحركنا وتوجهت للحديث مع الآباء 0:11:27.962,0:11:30.555 يمكنكم بالطبع أن تتخيلوا [br]ما الذي قاله الآباء 0:11:30.555,0:11:32.942 قالوا: "نريد مدرسة للبنين." 0:11:32.942,0:11:36.891 فأخبرتهم أن هناك العديد من الرجال من قريتي 0:11:36.891,0:11:39.316 خرجوا وتلقّوا تعليمهم 0:11:39.316,0:11:43.585 فلما لا يقومون هم ببناء مدرسة للبنين[br]وسأقوم أنا ببناء مدرسة للبنات؟ 0:11:43.585,0:11:46.755 بدا الأمر معقولًا ووافقوا على ذلك. 0:11:46.755,0:11:51.861 وأخبرتهم أني أريدهم أن يُظهروا[br]لي علامة على الالتزام. 0:11:51.861,0:11:53.191 وقد فعلوا. 0:11:53.191,0:11:57.855 حيث تبرعوا بالأرض التي سنبني[br]عليها مدرسة للبنات. 0:11:57.855,0:12:00.926 أريدكم أن تقابلوا إحدى الفتيات[br]في تلك المدرسة. 0:12:00.926,0:12:03.691 تقدمت (أنجيلين) بطلب التحاق بالمدرسة 0:12:03.691,0:12:07.133 ولم تستوفِ أي من المعايير التي وضعناها. 0:12:07.133,0:12:10.146 إنها يتيمة، نعم كان بإمكاننا[br]قبولها لأجل ذلك. 0:12:10.146,0:12:13.573 لكنها كانت في الثانية عشر من عمرها[br]وكنا نقبل فتيات 0:12:13.573,0:12:16.020 اللاتي بعمر الصف الرابع. 0:12:16.020,0:12:19.247 كان الجميع يخبروننا بأن (أنجيلين)[br]كانت تتنقل من مكان لآخر 0:12:19.247,0:12:22.253 لأنها يتيمة، ليس لديها أب ولا أم. 0:12:22.253,0:12:24.778 كانت تتنقل من منزل جدة لمنزل أخرى 0:12:24.778,0:12:27.610 ومن خالة لأخرى ولم تشهد حياتها أي استقرار. 0:12:27.610,0:12:30.837 وبينما كان الناس يتحدثون[br]نظرت إليها، وأنا أتذكر ذلك اليوم 0:12:30.837,0:12:35.689 ورأيت شيئًا أبعد مما كنت أراه في (أنجيلين) 0:12:35.689,0:12:38.364 نعم كانت أكبر سنًا من أن تلتحق[br]بالصف الرابع 0:12:38.364,0:12:41.219 لكننا أعطيناها الفرصة لتأتي إلى الصف. 0:12:41.219,0:12:44.380 ها هي (أنجيلين) بعد مضي خمسة أشهر 0:12:44.380,0:12:47.148 بدأ يحدث تحول في حياتها. 0:12:47.148,0:12:50.693 ترغب (أنجيلين) في أن تصبح قائدة طائرة[br]حتى تتمكن من التحليق حول العالم 0:12:50.693,0:12:52.178 وإحداث فرق. 0:12:52.178,0:12:54.694 لم تكن تلميذة متفوقة جدًا عندما قبلناها 0:12:54.694,0:12:57.279 لكنها الآن التلميذة الأفضل[br]ليس فقط في مدرستنا، 0:12:57.279,0:13:00.145 وإنما على مستوى كامل إدارتنا التعليمية 0:13:00.145,0:13:04.225 إنها تُظهر اختلافًا، وتلك الفتاة هي[br](شارون) بعد مضي خمس سنوات. 0:13:04.225,0:13:09.871 وتلك هي (أفالين) بعد مضي خمسة أشهر[br]هذا هو الفرق الذي نُحدثه 0:13:09.871,0:13:12.984 فجر جديد يشرق في مدرستي. 0:13:12.984,0:13:15.460 نشهد بداية جديدة 0:13:15.460,0:13:21.466 وبينما نتحدث الآن، هناك مائة وخمسة وعشرون[br]فتاة لن يتم ختانهن أبدًا. 0:13:21.466,0:13:26.691 مائة وخمسة وعشرون فتاة[br]لن يتزوجن بعمر الثانية عشر. 0:13:26.691,0:13:32.526 مائة وخمسة وعشرون فتاة يصنعن[br]ويحققن أحلامهن. 0:13:32.526,0:13:34.713 هذا هو الشيء الذي نقوم به 0:13:34.713,0:13:38.092 منحهنّ الفرص حتى يتمكنّ من الارتقاء. 0:13:38.092,0:13:42.141 وبينما نتحدث الآن، لم تعد النساء[br]تتعرضن للضرب 0:13:42.141,0:13:45.183 بفضل الثورات التي بدأناها في مجتمعنا. 0:13:45.183,0:13:53.754 (تصفيق) 0:13:53.754,0:13:56.250 أريد أن أتحداكم اليوم 0:13:56.250,0:14:01.452 أنتم تستمعون إليّ هنا لأنكم متفائلون جدًا، 0:14:01.452,0:14:04.990 لأنكم متحمسون للغاية، 0:14:04.990,0:14:08.730 لأنكم تريدون رؤية عالم أفضل، 0:14:08.730,0:14:11.933 لأنكم تريدون رؤية الحرب تنتهي، 0:14:11.933,0:14:13.201 والفقر ينتهي. 0:14:13.201,0:14:15.837 لأنكم تريدون إحداث فرق، 0:14:15.837,0:14:19.441 ولأنكم تريدون أن يكون الغد أفضل، 0:14:19.441,0:14:23.426 أريد أن أتحداكم اليوم أن تأخذوا[br]أنتم زمام المبادرة 0:14:23.426,0:14:25.729 لأن الناس سوف يتبعونكم 0:14:25.729,0:14:27.964 خذوا زمام المبادرة والناس سيتبعونكم 0:14:27.964,0:14:30.696 تحلّوا بالجرأة وانهضوا! 0:14:30.696,0:14:32.003 تحلّوا بالشجاعة! 0:14:32.003,0:14:33.561 تحلّوا بالثقة! 0:14:33.561,0:14:37.025 تحرّكوا لأنكم عندما تغيرون عالمكم، 0:14:37.025,0:14:38.898 عندما تغيرون مجتمعكم، 0:14:38.898,0:14:43.611 عندما نؤمن بأننا نُحدث تأثيرًا في حياة[br]إحدى الفتيات، إحدى الأسر، 0:14:43.611,0:14:46.950 إحدى القرى أو إحدى الدول في كل مرة، 0:14:46.950,0:14:48.569 فنحن نُحدث فرقًا. 0:14:48.569,0:14:52.114 لذلك إذا قمتم بتغيير عالمكم،[br]فسوف تغيّرون مجتمعكم، 0:14:52.114,0:14:53.976 وسوف تغيّرون بلدكم. 0:14:53.976,0:14:57.321 وفكروا في الأمر، إذا قُمنا أنا وأنتم بذلك، 0:14:57.321,0:14:59.420 ألن نصنع بذلك مستقبلاً أفضل؟! 0:14:59.420,0:15:02.520 لأبنائنا ولأبنائكم ولأحفادنا 0:15:02.521,0:15:05.346 وسنعيش في عالم يسوده السلام. 0:15:05.346,0:15:06.598 شكرًا جزيلًا لكم. 0:15:06.598,0:15:21.259 (تصفيق)