WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Una manera de canviar els nostres gens és fer-ne de nous, 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 tal com ha demostrat de manera molt elegant en Craig Venter. 00:00:04.000 --> 00:00:07.000 Una altra és canviar el nostre estil de vida. 00:00:07.000 --> 00:00:11.000 El que estem aprenent ara és que aquests canvis poden ser tan poderosos i dinàmics 00:00:11.000 --> 00:00:14.000 que no cal esperar gaire per veure'n els beneficis. 00:00:14.000 --> 00:00:19.000 Quan mengen de forma més sana, controlem l'estrès, fem exercici i estimem més, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 el nostre cervell rep més flux sanguini i més oxigen. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Però a més a més, el cervell s'engrandeix de manera perceptible. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Coses fa només uns anys ens semblaven impossibles 00:00:26.000 --> 00:00:28.000 ara es poden mesurar. 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 Això ho va descobrir en Robin Williams 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 uns anys abans que la resta de nosaltres. NOTE Paragraph 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Bé, es poden fer unes quantes coses 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 perquè el cervell generi noves neurones. 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Algunes de les meves coses preferides, com la xocolata i el te, els nabius, 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 l'alcohol amb moderació, el control de l'estrès 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 i els cannabinoides que es troben a la marihuana. 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 Jo només sóc el missatger. 00:00:49.000 --> 00:00:52.000 (Rialles) 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 Què estava dient? 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 (Rialles) 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 I també hi ha coses que poden empitjorar-ho, 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 que poden conduir a la pèrdua de neurones. 00:01:01.000 --> 00:01:04.000 Els sospitosos habituals, com ara el greix saturat i el sucre, 00:01:04.000 --> 00:01:08.000 la nicotina, els opiacis, la cocaïna, l'alcohol en grans quantitats i l'estrès crònic. NOTE Paragraph 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 La pell rep més flux sanguini quan es canvia l'estil de vida, 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 així que envellim més lentament i la pell no s'arruga tant. 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 El cor rep més flux sanguini. 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 Hem demostrat que és possible invertir les malalties cardíaques. 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 Aquestes artèries obstruïdes que es veuen a dalt a l'esquerra 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 després d'un any estaven visiblement menys obstruïdes. 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 I a l'ecografia cardíaca PET, a baix a l'esquerra, 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 el color blau indica que no hi ha flux sanguini. 00:01:27.000 --> 00:01:30.000 Un any després, el taronja i el blanc mostren el flux sanguini màxim. 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 Hem demostrat que és possible aturar i invertir la progressió 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 del càncer de pròstata en estats inicials i, per extensió, del càncer de pit 00:01:35.000 --> 00:01:37.000 pel simple fet d'introduir aquests canvis. 00:01:37.000 --> 00:01:40.000 Hem descobert que el creixement in vitro del tumor s'inhibia 00:01:40.000 --> 00:01:42.000 un 70 per cent en el grup que feia aquests canvis, 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 mentre que només passava en el 9 per cent del casos del grup de control. NOTE Paragraph 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 Aquestes diferències són molt significatives. 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Fins i tot els òrgans sexuals reben més flux sanguini, 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 amb la qual cosa augmenta la potència sexual. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 Un dels anuncis més eficaços per deixar de fumar el va fer 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 el Departament de Serveis Sanitaris, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 i mostrava que la nicotina, que encongeix les artèries, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 pot provocar un atac cardíac o un vessament cerebral, 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 també provoca impotència. 00:02:01.000 --> 00:02:03.000 La meitat del homes que fumen són impotents. 00:02:03.000 --> 00:02:04.000 Molt atractiu, no trobeu? NOTE Paragraph 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 Estem a punt de publicar un estudi - 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 un estudi que demostra que és possible canviar l'expressió genètica en homes amb càncer de pròstata. 00:02:09.000 --> 00:02:11.000 És el que s'anomena un mapa de calor 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 amb colors diferents, i al costat dret hi ha els diferents gens. 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 I vam descobrir que més de 500 gens van canviar favorablement, 00:02:17.000 --> 00:02:20.000 de fet es van convertit en gens bons, en gens que prevenen malalties 00:02:20.000 --> 00:02:24.000 inactivant així els gens que les afavoreixen. NOTE Paragraph 00:02:24.000 --> 00:02:27.000 Penso que aquests descobriments són molt poderosos 00:02:27.000 --> 00:02:29.000 ja que donen noves esperances i opcions a moltes persones. 00:02:29.000 --> 00:02:34.000 I empreses com Navigeniz, DNA Direct i 23andMe, 00:02:34.000 --> 00:02:37.000 que ofereixen els perfils genètics dels individus, 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 donen a algunes persones una sensació de "Bé, no puc fer-hi res, oi?" 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 En fi, els gens no són el nostre destí; si realitzem aquests canvis, 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 seran una predisposició; però si fem canvis més grans 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 dels que hauríem fet 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 podem canviar realment com s'expressen els nostres gens. 00:02:50.000 --> 00:02:51.000 Gràcies. 00:02:51.000 --> 00:02:53.000 (Aplaudiments)