WEBVTT 00:00:01.646 --> 00:00:03.851 Ez Sian Ka'an. 00:00:04.145 --> 00:00:07.664 Tulumtól délre, Mexikó karibi partjainál, 00:00:07.688 --> 00:00:10.041 szövetségi természetvédelmi terület, 00:00:10.065 --> 00:00:12.204 az UNESCO világörökség része, 00:00:12.228 --> 00:00:15.133 bolygónk egyik leggazdagabb élőhelye. 00:00:15.157 --> 00:00:17.162 De amikor 2010-ben először látogattam ide, 00:00:17.162 --> 00:00:20.094 szörnyülködve néztem, és teljesen összezavarodtam, 00:00:20.118 --> 00:00:22.565 hogyan áraszthatta így el a szemét a partot. 00:00:22.589 --> 00:00:26.653 Hamarosan rájöttem, hogy a világ összes részéről van itt szemét. NOTE Paragraph 00:00:27.432 --> 00:00:31.213 Az első utam óta évente többször is visszatértem, 00:00:31.213 --> 00:00:33.657 és meglátogattam Sian Ka'ant a szülőhazámban, 00:00:33.657 --> 00:00:35.225 hogy dolgozzak ezzel a szeméttel. 00:00:35.225 --> 00:00:36.383 Eddig 00:00:36.407 --> 00:00:40.829 58 különböző országból és területről, hat kontinensről 00:00:40.853 --> 00:00:42.430 azonosítottunk be szemetet, 00:00:42.454 --> 00:00:46.339 ami mind ennek a mexikói paradicsomnak a partjaira sodródott. NOTE Paragraph 00:00:46.363 --> 00:00:48.977 Habár biztosan nem tudom, hol dobták el a terméket, 00:00:49.001 --> 00:00:52.958 néha a címke alapján azonosítani tudom, hol gyártották. 00:00:52.982 --> 00:00:57.948 Piros jelöli azokat az országokat, ahonnan a Sian Ka'anban talált szemét származik. 00:00:59.650 --> 00:01:03.603 Mint ezek a haiti vajas dobozok, minden formában és méretben, 00:01:03.627 --> 00:01:05.191 és jamaikai vizespalackok. 00:01:05.215 --> 00:01:08.504 Nem meglepő, hogy sok minden a szomszédos karibi országokból érkezett, 00:01:08.504 --> 00:01:09.863 de igazából mindenhonnan. 00:01:09.873 --> 00:01:12.803 Itt különböző országokból származó vizespalackokat láthatnak. 00:01:12.843 --> 00:01:16.056 Az irónia ebben, hogy sok minden, amit találok, 00:01:16.080 --> 00:01:19.187 tisztítószer és szépségápolási termék, 00:01:19.829 --> 00:01:22.507 mint ez a cikk az Egyesült Államokból, 00:01:22.531 --> 00:01:25.317 ami történetesen műanyagok védelmére készült. NOTE Paragraph 00:01:25.385 --> 00:01:26.887 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:26.911 --> 00:01:29.222 Sampon Dél-Koreából, 00:01:29.296 --> 00:01:30.834 fehérítő Costa Ricából 00:01:30.858 --> 00:01:32.824 és egy norvég WC-tisztító. 00:01:32.848 --> 00:01:35.441 Ezek a darabok pedig mindenki számára ismerősek, 00:01:35.465 --> 00:01:38.476 vagy legalábbis remélem, hogy ismerik a fogkeféket. NOTE Paragraph 00:01:38.476 --> 00:01:40.264 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:01:40.601 --> 00:01:42.433 Konyhai eszközök. 00:01:43.552 --> 00:01:44.980 Játékok. 00:01:46.090 --> 00:01:49.691 Műanyagszemét-égetés nyomaira is bukkanok, 00:01:49.715 --> 00:01:52.884 ami rákkeltő füstöt bocsát a levegőbe. NOTE Paragraph 00:01:52.934 --> 00:01:55.905 Meg szokták kérdezni, mi a legérdekesebb dolog, amit találtam – 00:01:55.915 --> 00:01:59.372 eddig ez a műláb volt az. 00:01:59.396 --> 00:02:02.530 A háttérben láthatják azt a kis kék kupakot. 00:02:02.554 --> 00:02:03.784 Amikor megtaláltam, 00:02:03.784 --> 00:02:06.511 egy kis remeterák otthona volt. 00:02:06.535 --> 00:02:07.830 Annyira aranyos. NOTE Paragraph 00:02:07.854 --> 00:02:09.142 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:11.380 --> 00:02:13.040 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:02:14.235 --> 00:02:17.538 Ezeket a lenyűgöző 00:02:17.538 --> 00:02:19.666 és egyben ijesztő tárgyakat – 00:02:19.690 --> 00:02:21.369 mindnek megvan a saját története – 00:02:21.409 --> 00:02:25.352 használom fel röpke életű környezeti műalkotásaimhoz. NOTE Paragraph 00:02:25.432 --> 00:02:28.202 Az egész 2010 februárjában kezdődött ezzel a képpel, 00:02:28.202 --> 00:02:29.917 mikor először voltam Sian Ka'anban. 00:02:29.917 --> 00:02:33.768 Észrevettem, hogy túlnyomórészt ez a kék szín van jelen a műanyagok közt. 00:02:33.792 --> 00:02:37.096 A lila a legritkább szín – olyan számomra, mint az arany. 00:02:37.096 --> 00:02:38.559 De a kék a legelterjedtebb, 00:02:38.559 --> 00:02:40.337 tehát gyűjtöttem kékeket, 00:02:40.361 --> 00:02:43.055 és ezt a kis összeállítást készítettem a kék ég 00:02:43.079 --> 00:02:44.965 és a kék karibi víz előtt. 00:02:44.989 --> 00:02:47.686 Amikor lefotóztam, és megnéztem az első próbaképet, 00:02:47.710 --> 00:02:50.508 mintha villám csapott volna belém. 00:02:50.532 --> 00:02:52.562 Tudtam, hogy vissza kell jönnöm ide, 00:02:52.586 --> 00:02:56.114 hogy installációk egész sorozatát készítsem el ezen a helyen, 00:02:56.138 --> 00:02:57.762 és lefotózzam őket. NOTE Paragraph 00:02:57.786 --> 00:02:59.872 Ez annak a munkának szolgált vázlatául, 00:02:59.872 --> 00:03:03.099 amit három évre rá készítettem el. 00:03:03.763 --> 00:03:06.117 Nem sejtettem, hogy 10 év múlva, 00:03:06.141 --> 00:03:09.039 majdnem egy évtizeddel később, még mindig ezen fogok dolgozni. 00:03:09.073 --> 00:03:11.080 De a probléma nem szűnt meg. NOTE Paragraph 00:03:11.242 --> 00:03:13.586 Tehát mutatok még pár képet a sorozatból, 00:03:13.586 --> 00:03:17.852 amit így hívok: "Partra mosva: egy szemetes táj átalakítása". 00:03:17.996 --> 00:03:20.747 Ne feledjék, hogy nem festem a szemetet. 00:03:21.319 --> 00:03:23.513 Összegyűjtöm és szín szerint rendezem 00:03:23.537 --> 00:03:26.298 ugyanazon a parton, ahol találtam. NOTE Paragraph 00:03:34.381 --> 00:03:38.330 Ez az én kis szeméthalmom, ahogy 2015-ben láttam, 00:03:38.354 --> 00:03:41.859 az első "Museo de la Basura", 00:03:41.859 --> 00:03:44.159 vagyis "Szemétmúzeum" c. kiállítás után. 00:03:44.219 --> 00:03:47.522 Szándékom foglalkozni ezzel a szeméttel, 00:03:47.546 --> 00:03:48.701 magasztalni, 00:03:48.725 --> 00:03:49.876 piedesztálra emelni 00:03:49.900 --> 00:03:51.227 és kiállítani. NOTE Paragraph 00:03:51.227 --> 00:03:53.550 Mindannyian láttunk iszonyú képeket állatokról, 00:03:53.550 --> 00:03:56.121 akik a hasukban lévő műanyagtól pusztultak el. 00:03:56.121 --> 00:03:58.922 Nagyon fontos, hogy tényleg lássuk őket, 00:03:58.946 --> 00:04:00.351 és megértsük az egészet. 00:04:00.375 --> 00:04:04.001 Azzal, hogy esztétikus – egyesek szerint szép – összeállításokat készítek 00:04:04.001 --> 00:04:05.646 a világ szemetéből, 00:04:05.646 --> 00:04:08.300 próbálom megfogni azok figyelmét, 00:04:08.324 --> 00:04:11.571 akik érzéketlenné váltak a világ borzalmaival szemben, 00:04:11.595 --> 00:04:15.459 és más szemszögből értetem meg velük, mi történik a világban. NOTE Paragraph 00:04:15.483 --> 00:04:17.996 Egyesek szerint a nagy csendes-óceáni szemétsziget 00:04:18.020 --> 00:04:20.155 kétszer akkora, mint Texas területe, 00:04:20.179 --> 00:04:22.170 de azt mondják, nehéz észrevenni, 00:04:22.194 --> 00:04:24.041 mert inkább a szmogra hasonlít. 00:04:24.173 --> 00:04:25.806 Tehát az alkotásaimmal 00:04:25.830 --> 00:04:29.738 próbálom ábrázolni, mi történik a környezetünkkel, 00:04:29.762 --> 00:04:32.258 és láthatóvá teszem a láthatatlant. NOTE Paragraph 00:04:32.530 --> 00:04:35.105 A projekt elindításakor kulcsfontosságú kérdés volt, 00:04:35.105 --> 00:04:37.544 hogy mit tegyek a szeméttel, miután kész vagyok? 00:04:37.568 --> 00:04:41.740 Néhányan azt mondták, hogy ezek a sérült holmik, 00:04:41.764 --> 00:04:45.266 mivel átszelték az óceánt, és ki voltak téve a természeti elemeknek, 00:04:45.290 --> 00:04:49.983 kárt okozhatnak az újrahasznosítási folyamat során. 00:04:50.007 --> 00:04:53.625 A hulladéklerakó szintén nem tűnt jó választásnak. 00:04:54.074 --> 00:04:55.757 Aztán végre kezdett derengeni, 00:04:55.781 --> 00:04:59.358 hogy miután én és az a sok ember azon fáradozik, 00:04:59.358 --> 00:05:02.269 hogy összegyűjtsük, rendszerezzük és megtisztítsuk a szemetet, 00:05:02.269 --> 00:05:03.805 talán meg kellene tartanom őket. 00:05:03.826 --> 00:05:06.187 Tehát ez a terv: 00:05:06.211 --> 00:05:08.875 használni és újrahasználni végtelenül, 00:05:08.875 --> 00:05:10.540 hogy még több alkotás készülhessen, 00:05:10.540 --> 00:05:14.062 és hogy a közösségeket is bevonjam a környezeti műalkotásba. NOTE Paragraph 00:05:15.111 --> 00:05:18.845 Ez egy közösségi műalkotásra példa, amit múlt évben készítettünk 00:05:18.869 --> 00:05:22.422 a Sian Ka'anban található Punta Allen helyi fiataljaival. 00:05:22.446 --> 00:05:26.072 A közösségi munkának kulcsfontosságú része a parttisztítás 00:05:26.096 --> 00:05:27.914 és az ismeretterjesztő programok. 00:05:27.938 --> 00:05:30.471 És ahogy növekszik a projekt körüli közösség, 00:05:30.495 --> 00:05:32.597 és növekszik a szemétkollekcióm, 00:05:32.621 --> 00:05:36.007 hiszek abban, hogy egyre nagyobb lesz az elért hatás is. NOTE Paragraph 00:05:36.031 --> 00:05:37.297 Az évek alatt 00:05:37.321 --> 00:05:41.354 kicsit a szemétkollekcióm megszállottjává váltam. 00:05:41.378 --> 00:05:45.113 Bőröndökbe pakolom őket, és utazom velük. 00:05:45.137 --> 00:05:47.252 Nyaralásra is magammal viszem őket. NOTE Paragraph 00:05:47.276 --> 00:05:48.673 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:48.697 --> 00:05:50.586 Legutóbbi munkámban 00:05:50.610 --> 00:05:54.741 próbáltam megtörni a fotók kétdimenziós hatását. 00:05:54.741 --> 00:05:56.932 Nagyon lelkesedem ezért az új munkáért. 00:05:56.932 --> 00:05:59.736 Élő műveknek látom őket, 00:05:59.760 --> 00:06:02.692 amelyek idővel átváltoznak és növekednek majd. 00:06:02.716 --> 00:06:06.696 Jóllehet azt kívánom a legjobban, hogy kifogyjak abból a nyersanyagból, 00:06:06.720 --> 00:06:08.096 ami a munkám alapját képezi, 00:06:08.120 --> 00:06:09.399 még nem járunk ott. 00:06:09.423 --> 00:06:11.269 Így a projektem új fázisában 00:06:11.293 --> 00:06:13.698 tervezem a közösségi munka folytatását, 00:06:13.722 --> 00:06:16.246 és hogy szélesebb skálán végezzem a saját munkám, 00:06:16.270 --> 00:06:19.017 mert a probléma hatalmas. NOTE Paragraph 00:06:19.930 --> 00:06:26.243 Nyolcmillió tonna műanyag éri el az óceánt minden évben, 00:06:26.267 --> 00:06:28.001 rombolva az ökoszisztémát. 00:06:28.504 --> 00:06:33.651 Épp, ahogy most beszélek, szó szerint ömlik a műanyag a vízbe. 00:06:34.170 --> 00:06:40.044 Ez a projekt segítségkérés és cselekvésre való felszólítás is egyben. 00:06:40.068 --> 00:06:41.585 Egészségünk és jövőnk 00:06:41.585 --> 00:06:44.323 elválaszthatatlanul összefonódik az óceánjainkkal. 00:06:44.323 --> 00:06:48.533 A projektem neve: "Partra mosva: egy szemetes táj átalakítása", 00:06:48.557 --> 00:06:50.391 de igazából engem változtatott meg. 00:06:50.415 --> 00:06:53.724 Újra átgondoltam saját viselkedésem és fogyasztásom. 00:06:53.748 --> 00:06:56.974 És ha bárki másnak is segít tudatosabbá válni, 00:06:56.998 --> 00:06:58.936 akkor már megérte. NOTE Paragraph 00:06:58.960 --> 00:07:00.111 Köszönöm szépen. NOTE Paragraph 00:07:00.135 --> 00:07:03.230 (Taps)