0:00:01.387,0:00:02.812 Ja sam lekar palijativne nege 0:00:02.816,0:00:05.927 i hteo bih da danas razgovaram sa vama[br]o zdravstvenoj zaštiti. 0:00:06.393,0:00:10.102 Hteo bih da razgovaram sa vama[br]o zdravlju i nezi 0:00:10.917,0:00:13.764 najranjivijeg stanovništva naše zemlje - 0:00:13.788,0:00:19.039 ljudi koji se suočavaju sa najsloženijim[br]ozbiljnim zdravstvenim problemima. 0:00:20.202,0:00:23.004 Takođe bih hteo[br]da razgovaramo o ekonomiji. 0:00:23.028,0:00:27.484 Ukrštanje ta dva bi trebalo[br]da vas užasno plaši. 0:00:27.508,0:00:29.279 Mene strašno plaši. 0:00:30.199,0:00:32.874 Takođe bih voleo da govorimo[br]o palijativnoj medicini, 0:00:33.835,0:00:40.152 o paradigmi nege za ovu populaciju,[br]utemeljenoj u onome u šta oni veruju, 0:00:40.544,0:00:43.741 o nezi orijentisanoj na pacijenta[br]zasnovanoj na njegovim vrednostima 0:00:43.765,0:00:47.342 koja pomaže da ova populacija[br]živi bolje i duže. 0:00:48.458,0:00:50.808 To je model nege koji govori istinu, 0:00:51.744,0:00:52.984 angažuje se jedan na jedan 0:00:53.008,0:00:55.159 i izlazi u susret ljudima[br]tamo gde se nalaze. 0:00:57.460,0:01:01.223 Hteo bih da započnem tako što ću ispričati[br]priču o svom prvom pacijentu. 0:01:01.247,0:01:03.283 Bio je to moj prvi dan kao lekara, 0:01:03.307,0:01:04.798 sa dugačkim belim mantilom. 0:01:05.519,0:01:07.001 Doteturao sam se u bolnicu 0:01:07.025,0:01:09.329 i odmah je tu bio gospodin,[br]Herold, od 68 godina, 0:01:09.329,0:01:10.924 koji je došao u hitnu službu. 0:01:10.924,0:01:12.661 Imao je glavobolje oko šest nedelja 0:01:12.661,0:01:15.630 koje su se sve više pogoršavale. 0:01:16.460,0:01:20.093 Pregled je otkrio da ima rak[br]koji se proširio na njegov mozak. 0:01:21.148,0:01:26.443 Nadležni lekar me je uputio da sa Haroldom[br]i njegovom porodicom podelim 0:01:27.791,0:01:31.113 djagnozu, prognozu i opcije za negu. 0:01:32.114,0:01:35.068 Pet sati od ulaska u novu karijeru, 0:01:35.092,0:01:37.126 uradio sam jedino što sam umeo. 0:01:37.922,0:01:39.206 Ušao sam, 0:01:39.790,0:01:41.134 seo, 0:01:41.717,0:01:43.137 uzeo Haroldovu ruku, 0:01:43.935,0:01:45.290 uzeo ruku njegove žene 0:01:46.142,0:01:47.419 i samo sam disao. 0:01:48.500,0:01:50.701 Rekao je: „Nisu dobre vesti,[br]zar ne, sine?“ 0:01:51.132,0:01:52.540 Odgovorio sam: „Ne.“ 0:01:52.564,0:01:55.915 Tako smo pričali, slušali i razmenjivali. 0:01:56.467,0:01:58.164 Nakon izvesnog vremena sam upitao: 0:01:58.164,0:02:01.349 „Harolde, šta je to[br]što za tebe ima smisla? 0:02:01.373,0:02:03.002 Šta smatraš za svetinju?“ 0:02:03.026,0:02:04.341 Odgovorio je: 0:02:04.365,0:02:05.769 „Moju porodicu.“ 0:02:06.525,0:02:08.546 Upitao sam: „Šta želiš da radiš?“ 0:02:08.570,0:02:11.737 Potapšao me je po kolenu i rekao:[br]„Želim da idem na pecanje.“ 0:02:11.761,0:02:13.772 Uzvratio sam: „To znam kako da ostvarim.“ 0:02:14.646,0:02:16.710 Harold je otišao na pecanje narednog dana. 0:02:17.760,0:02:19.392 Preminuo je nedelju dana kasnije. 0:02:20.455,0:02:23.074 Dok sam nastavljao sa obukom[br]u svojoj karijeri, 0:02:23.098,0:02:24.585 osvrtao sam se na Harolda. 0:02:24.609,0:02:27.029 Mislim da je ovo razgovor 0:02:28.782,0:02:30.966 koji se dešava previše retko. 0:02:31.737,0:02:35.502 To je razgovor koji nas je doveo do krize, 0:02:36.173,0:02:38.837 do najveće pretnje[br]američkom načinu života danas, 0:02:38.861,0:02:40.967 a to su troškovi zdravstvene zaštite. 0:02:41.926,0:02:43.103 Šta je to što znamo? 0:02:43.127,0:02:46.056 Znamo da na ovu populaciju najbolesnijih 0:02:46.080,0:02:48.664 odlazi 15 odsto bruto domaćeg proizvoda, 0:02:48.688,0:02:51.482 skoro 2,3 biliona dolara. 0:02:52.307,0:02:55.867 Dakle, na najbolesnijih 15 procenata[br]odlazi 15 posto BDP. 0:02:55.891,0:02:59.056 Ako to prenesemo na sledeće dve decenije 0:02:59.755,0:03:01.746 sa porastom bejbi bum generacije, 0:03:02.838,0:03:06.754 ovom stopom, to je 60 posto BDP-a. 0:03:08.177,0:03:10.400 Šezdeset odsto bruto domaćeg proizvoda 0:03:10.400,0:03:11.898 Sjedinjenih Američkih Država - 0:03:11.898,0:03:14.822 to u tom trenutku ima vrlo malo veze[br]sa zdravstvenom zaštitom. 0:03:15.148,0:03:16.962 Ima veze sa litrom mleka, 0:03:17.540,0:03:19.064 sa školarinom za fakultet. 0:03:19.625,0:03:21.822 Ima veze sa svime što cenimo 0:03:21.822,0:03:25.237 i svačim za šta trenutno znamo. 0:03:26.514,0:03:30.705 Stavlja na kocku ekonomiju[br]slobodnog tržišta i kapitalizam 0:03:30.729,0:03:32.483 Sjedinjenih Američkih Država. 0:03:34.965,0:03:38.125 Zaboravimo sve statističke podatke[br]na trenutak, zaboravimo brojeve. 0:03:38.125,0:03:41.525 Hajde da razgovaramo o vrednosti[br]koju dobijamo za dolare koje potrošimo. 0:03:42.822,0:03:45.379 Pa, projekat Darmut Atlas je,[br]pre oko šest godina, 0:03:45.379,0:03:48.222 razmotrio svaki dolar[br]koji je potrošilo osiguranje Mediker 0:03:48.222,0:03:49.827 uopšte na ovu populaciju. 0:03:49.851,0:03:53.787 Otkrili smo da su ti pacijenti koji imaju[br]najveće izdatke po glavi stanovnika 0:03:56.050,0:03:59.425 prolaze kroz najviše patnje,[br]bolova i depresije. 0:04:00.182,0:04:02.743 Takođe, u većem broju slučajeva,[br]oni umiru ranije. 0:04:03.824,0:04:05.349 Kako je to moguće? 0:04:05.599,0:04:07.007 Živimo u Sjedinjenim Državama 0:04:07.007,0:04:09.757 koje imaju najbolji sistem[br]zdravstvene zaštite na planeti. 0:04:09.757,0:04:12.236 Trošimo 10 puta više na te pacijente 0:04:12.260,0:04:14.446 od druge po redu vodeće zemlje sveta. 0:04:15.196,0:04:16.649 To nema nikakvog smisla. 0:04:17.674,0:04:19.123 Međutim, ono što znamo je da, 0:04:19.147,0:04:22.318 od 50 zemalja na planeti koje su u vrhu 0:04:22.342,0:04:25.925 po organizovanim sistemima[br]zdravstvene zaštite, 0:04:25.949,0:04:28.047 nalazimo se na 37. mestu. 0:04:29.877,0:04:34.303 Zemlje bivšeg Istočnog bloka[br]i zemlje podsaharske Afrike 0:04:34.327,0:04:37.863 imaju bolji rang od nas[br]u pogledu kvaliteta i vrednosti. 0:04:40.485,0:04:43.023 Nešto što doživljavam[br]svakog dana u svojoj praksi, 0:04:43.047,0:04:47.100 a siguran sam da su to mnogi od vas[br]iskusili na svojim putovanjima - 0:04:47.927,0:04:50.807 dodatno ne znači više. 0:04:52.196,0:04:54.185 Ti pojedinci koji su imali[br]dodatne testove, 0:04:54.209,0:04:55.479 dodatne skupe naprave, 0:04:55.503,0:04:57.535 dodatne hemoterapije, operacije, šta god - 0:04:57.565,0:05:00.404 što više uradimo nekome, 0:05:01.283,0:05:03.880 to umanjuje kvalitet njegovog života 0:05:05.422,0:05:07.693 i najčešće ga skraćuje. 0:05:09.816,0:05:11.675 Pa, šta ćemo preduzeti po tom pitanju? 0:05:11.675,0:05:13.148 Šta radimo u vezi sa ovim? 0:05:13.461,0:05:15.073 Zašto je to tako? 0:05:15.097,0:05:16.955 Surova realnost, dame i gospodo, 0:05:16.955,0:05:20.493 je da mi, industrija zdravstvene zaštite -[br]lekari u dugim belim mantilima - 0:05:20.493,0:05:21.857 krademo od vas. 0:05:22.877,0:05:25.068 Krademo od vas mogućnost 0:05:25.974,0:05:28.334 da odaberete kako želite[br]da provedete svoje živote 0:05:28.358,0:05:30.839 u kontekstu bolesti koja je u pitanju. 0:05:30.863,0:05:33.632 Usmereni smo na bolest,[br]patologiju, hirurgiju 0:05:33.656,0:05:35.037 i farmakologiju. 0:05:37.319,0:05:39.395 Propuštamo ljudsko biće. 0:05:41.434,0:05:42.961 Kako možemo lečiti ovo 0:05:42.985,0:05:44.778 bez razumevanja ovoga? 0:05:47.029,0:05:48.968 Radimo stvari ovome; 0:05:50.948,0:05:54.425 treba da radimo stvari za ovo. 0:05:56.161,0:05:57.941 Trostruki cilj zdravstvene zaštite - 0:05:57.965,0:06:01.057 prvo, poboljšati iskustvo pacijenta. 0:06:01.081,0:06:04.275 Drugo, poboljšati zdravlje populacije. 0:06:05.467,0:06:10.250 Treće, smanjiti potrošnju[br]po glavi stanovnika duž kontinuuma. 0:06:11.591,0:06:13.334 Naša grupa, palijativna nega, 0:06:13.358,0:06:17.375 2012. godine, kroz rad[br]sa najbolesnijima među bolesnicima - 0:06:19.000,0:06:20.151 rak, 0:06:20.175,0:06:21.520 bolesti srca i pluća, 0:06:22.017,0:06:23.168 bubrežne bolesti, 0:06:23.192,0:06:24.389 demencija - 0:06:25.681,0:06:27.839 kako smo poboljšali iskustvo pacijenta? 0:06:28.900,0:06:30.609 „Želim da budem kod kuće, doktore.“ 0:06:30.633,0:06:32.844 „U redu, dovešćemo negu kod vas.“ 0:06:32.868,0:06:34.680 Kvalitet života je poboljšan. 0:06:35.732,0:06:37.090 Razmislite o ljudskom biću. 0:06:37.114,0:06:39.045 Pod dva - zdravlje populacije. 0:06:39.069,0:06:41.920 Kako smo drugačije sagledavali[br]ovu populaciju, 0:06:41.944,0:06:44.446 angažovali se oko njih[br]na drugačijem, dubljem nivou, 0:06:44.476,0:06:48.017 i povezali se u širem smislu[br]ljudskog stanja od sopstvenog? 0:06:49.091,0:06:51.675 Kako rukovodimo ovom grupom, 0:06:52.254,0:06:54.353 pa od naše populacije[br]na vanbolničkom lečenju 0:06:54.377,0:06:59.275 94 posto njih 2012. godine[br]uopšte nije moralo da ide u bolnicu? 0:06:59.919,0:07:01.552 Ne zato što nisu mogli, 0:07:03.213,0:07:04.998 već nisu morali da idu. 0:07:05.022,0:07:06.751 Doveli smo negu kod njih. 0:07:07.356,0:07:11.385 Sačuvali smo njihove vrednosti,[br]njihov kvalitet. 0:07:13.220,0:07:16.227 Broj tri - izdaci po glavi stanovnika. 0:07:16.746,0:07:18.144 Kod ove populacije 0:07:18.168,0:07:23.221 na koju danas odlazi 2,3 biliona dolara,[br]a za 20 godina 60 odsto BDP-a, 0:07:23.245,0:07:27.979 umanjili smo troškove zdravstvene zaštite[br]za gotovo 70 procenata. 0:07:28.873,0:07:32.322 Dobili su više od onoga što su hteli[br]na osnovu svojih vrednosti, 0:07:32.346,0:07:34.405 živeli su bolje i duže, 0:07:35.464,0:07:37.233 za dve trećine manje novca. 0:07:42.880,0:07:44.915 Dok je Haroldovo vreme bilo ograničeno, 0:07:45.663,0:07:47.564 vreme palijativne nege to nije. 0:07:48.288,0:07:52.964 Palijativna nega je paradigma[br]od postavljanja dijagnoze do kraja života. 0:07:54.677,0:07:55.854 Sati, 0:07:56.361,0:07:58.753 nedelje, meseci, godine, 0:07:59.916,0:08:01.074 duž kontinuuma - 0:08:01.098,0:08:02.982 sa lečenjem, bez lečenja. 0:08:03.006,0:08:04.362 Upoznajte Kristinu. 0:08:05.196,0:08:07.127 Treći stadijum raka grlića materice 0:08:07.151,0:08:10.172 dakle, metastatski rak[br]koji je otpočeo u grliću materice 0:08:10.196,0:08:11.679 proširio se kroz njeno telo. 0:08:12.719,0:08:15.362 U pedesetim je godinama i živi. 0:08:16.743,0:08:18.336 Ovde se ne radi o kraju života, 0:08:18.360,0:08:19.875 već o životu. 0:08:21.180,0:08:23.070 Ne radi se samo o starijima, 0:08:23.094,0:08:24.756 radi se o ljudima. 0:08:25.929,0:08:27.141 Ovo je Ričard. 0:08:27.706,0:08:29.347 Krajnji stadijum bolesti pluća. 0:08:30.427,0:08:32.853 „Ričarde, šta je to[br]što smatraš svetinjom?“ 0:08:33.581,0:08:36.596 „Moja deca, žena i moj Harli.“ 0:08:37.094,0:08:38.105 (Smeh) 0:08:38.129,0:08:39.279 „U redu! 0:08:40.304,0:08:43.782 Ne mogu da vas vozim unaokolo na njemu[br]jer jedva da umem da vozim bicikl, 0:08:43.806,0:08:45.427 ali hajde da vidimo šta možemo.“ 0:08:46.385,0:08:48.922 Ričard je došao kod mene 0:08:48.946,0:08:51.843 i bio je u teškom stanju. 0:08:52.414,0:08:53.909 Mali glas u njemu mu je govorio 0:08:53.909,0:08:56.800 da možda njegovo vreme dolazi[br]za nekoliko nedelja ili meseci. 0:08:57.488,0:08:58.754 Zatim smo samo pričali. 0:08:58.778,0:09:02.867 Ja sam slušao i pokušavao da čujem; 0:09:02.891,0:09:04.178 velika razlika. 0:09:04.202,0:09:06.371 Koristite ovo srazmerno ovome. 0:09:08.219,0:09:11.004 Rekao sam: „U redu,[br]hajde da se bavimo ovim dan za danom“, 0:09:11.028,0:09:13.555 kao što to radimo[br]u svakom drugoj oblasti života. 0:09:14.573,0:09:18.982 Izlazili smo u susret Ričardu[br]tamo gde se on nalazio iz dana u dan. 0:09:19.006,0:09:22.028 U pitanju je jedan[br]ili dva telefonska poziva nedeljno, 0:09:23.059,0:09:27.222 ali on napreduje u kontekstu[br]krajnjeg stadijuma bolesti pluća. 0:09:31.040,0:09:33.533 Palijativna medicina[br]nije samo za starije osobe, 0:09:33.557,0:09:36.161 niti je samo za osobe srednjih godina. 0:09:37.355,0:09:39.066 Ona je za svakog. 0:09:39.090,0:09:40.779 Upoznajte mog prijatelja Džonatana. 0:09:41.623,0:09:42.847 Imamo čast i zadovoljstvo 0:09:42.847,0:09:45.571 da su nam se Džonatan i njegov otac[br]danas pridružili ovde. 0:09:45.571,0:09:48.853 Džonatan je u svojim dvadesetim[br]i upoznao sam ga pre nekoliko godina. 0:09:48.853,0:09:51.929 Borio se sa metastatskim rakom testisa 0:09:52.590,0:09:54.202 koji se proširio na njegov mozak. 0:09:54.465,0:09:55.647 Doživeo je šlog, 0:09:56.375,0:09:57.923 imao je operaciju na mozgu, 0:09:57.947,0:09:59.959 radijaciju, hemoterapiju. 0:10:01.159,0:10:03.405 Po mom upoznavanju sa njim[br]i njegovom porodicom, 0:10:03.405,0:10:06.024 imao je par nedelja[br]do transplantacije koštane srži, 0:10:06.024,0:10:08.515 a tokom slušanja i uključenosti, 0:10:08.539,0:10:13.585 rekli su: „Pomozite nam[br]da razumemo - šta je to rak?“ 0:10:15.654,0:10:17.417 Kako smo dospeli tako daleko 0:10:18.433,0:10:20.814 bez razumevanja o tome sa čim imamo posla? 0:10:21.196,0:10:23.690 Kako smo dospeli toliko daleko[br]bez osnaživanja osobe 0:10:23.714,0:10:25.440 da zna sa čime se suočava, 0:10:25.440,0:10:29.012 a zatim preduzimanja sledećeg koraka[br]i bavljenja time ko je kao ljudsko biće 0:10:29.012,0:10:31.378 tako da znamo da li je to[br]ono što treba da radimo? 0:10:31.402,0:10:34.481 Sam bog zna da možemo[br]da vam svašta uradimo. 0:10:37.133,0:10:38.540 Ipak, da li bi trebalo? 0:10:41.870,0:10:43.554 Nemojte mi verovati na reč. 0:10:43.578,0:10:48.030 Svi dokazi u poslednje vreme[br]vezani za palijativnu negu 0:10:48.054,0:10:52.079 pokazuju sa apsolutnom sigurnošću[br]da ljudi žive bolje i duže. 0:10:52.079,0:10:55.277 Bio je jedan plodonosni članak[br]u Medicinskom časopisu Nove Engleske 0:10:55.277,0:10:56.717 iz 2010. godine. 0:10:57.421,0:11:00.285 Studija koju su na Harvardu sproveli[br]moji prijatelji, kolege. 0:11:00.309,0:11:01.690 Krajnji stadijum raka pluća - 0:11:01.714,0:11:03.832 jedna grupa sa palijativnom negom, 0:11:04.695,0:11:06.377 slična grupa bez nje. 0:11:07.782,0:11:11.134 Grupa sa palijativnom negom[br]je saopštavala da ima manje bolova, 0:11:11.901,0:11:13.118 manje depresije. 0:11:13.556,0:11:16.463 Ređe im je bila potrebna hospitalizacija. 0:11:16.487,0:11:17.894 Takođe, dame i gospodo, 0:11:18.639,0:11:22.282 živeli su tri do šest meseci duže. 0:11:23.655,0:11:27.246 Kada bi palijativna nega[br]bila lek protiv raka, 0:11:27.867,0:11:31.284 svaki doktor za rak na planeti[br]bi propisivao recepte za nju. 0:11:32.725,0:11:34.059 Zašto to ne rade? 0:11:35.570,0:11:38.914 Još jednom, zato što smo mi,[br]smešni lekari u dugim belim mantilima, 0:11:38.938,0:11:42.984 obrazovani i imamo mantru[br]za bavljenje ovim, 0:11:44.241,0:11:45.635 a ne ovim. 0:11:50.697,0:11:54.441 Ovo je mesto na koje ćemo svi doći[br]u nekom trenutku. 0:11:55.709,0:11:58.433 Međutim, ovaj razgovor danas[br]nije o umiranju, 0:11:58.457,0:11:59.749 već o življenju. 0:11:59.749,0:12:01.613 O življenju na osnovu naših vrednosti, 0:12:01.637,0:12:02.840 onome što smatramo svetim 0:12:02.840,0:12:05.587 i načinu na koji želimo[br]da ispišemo poglavlja svog života, 0:12:05.587,0:12:07.355 bilo da je u pitanju poslednje 0:12:07.379,0:12:08.776 ili poslednjih pet. 0:12:10.258,0:12:11.672 Ono što znamo, 0:12:12.197,0:12:13.664 ono što smo dokazali, 0:12:14.395,0:12:17.012 jeste da ovaj razgovor[br]mora da se dogodi danas - 0:12:17.946,0:12:20.005 ne naredne nedelje, ne naredne godine. 0:12:20.029,0:12:22.859 U pitanju je naš život danas, 0:12:22.883,0:12:24.683 naši životi kada ostarimo, 0:12:24.707,0:12:27.247 životi naše dece i naših unuka. 0:12:28.310,0:12:30.183 Ne samo u toj bolničkoj sobi 0:12:30.207,0:12:32.117 ili na kauču kod kuće, 0:12:32.141,0:12:34.529 već gde god da odemo i šta god da vidimo. 0:12:36.326,0:12:41.546 Palijativna medicina je odgovor[br]za bavljenje ljudskim bićima, 0:12:41.570,0:12:45.024 za promenu putovanja[br]sa kojim ćemo se svi suočiti, 0:12:46.304,0:12:47.804 i to promenu nabolje. 0:12:50.148,0:12:51.555 Od svojih kolega, 0:12:52.823,0:12:54.087 od svojih pacijenata, 0:12:54.702,0:12:55.876 od svoje vlade, 0:12:56.303,0:12:58.362 od svih ljudskih bića, 0:12:58.386,0:13:01.756 tražim da ustanemo, uzviknemo i zahtevamo 0:13:02.641,0:13:04.232 najbolju moguću negu, 0:13:05.202,0:13:07.582 tako da možemo da živimo bolje danas 0:13:07.606,0:13:09.287 i obezbedimo bolji život sutra. 0:13:09.311,0:13:11.278 Moramo da napravimo preokret danas 0:13:12.452,0:13:15.333 da bismo mogli da živimo sutra. 0:13:16.738,0:13:17.769 Hvala vam mnogo. 0:13:17.769,0:13:18.567 (Aplauz)