0:00:01.387,0:00:02.912 Я врач паллиативной помощи, 0:00:02.936,0:00:05.927 и мне бы хотелось поговорить с вами[br]о медицинской помощи. 0:00:06.393,0:00:10.102 Мне бы хотелось поговорить с вами[br]о здоровье и помощи 0:00:10.917,0:00:13.764 самым беззащитным людям нашей страны, 0:00:13.788,0:00:19.039 людям с самыми сложными заболеваниями. 0:00:20.202,0:00:23.004 Мне также хотелось бы поговорить[br]об экономике. 0:00:23.028,0:00:27.484 Сочетание этих двух тем[br]приведёт вас в ужас. 0:00:27.508,0:00:29.279 Это приводит меня в ужас. 0:00:30.199,0:00:32.924 Мне также хотелось бы поговорить[br]о паллиативной медицине — 0:00:33.835,0:00:40.152 системе принципов заботы об этих людях,[br]основанной на том, что им дорого. 0:00:40.544,0:00:43.741 Модель, ориентированная на пациента[br]и основанная на их ценностях, 0:00:43.765,0:00:47.342 помогает этим людям жить дольше и лучше. 0:00:48.458,0:00:50.808 Такая модель не скрывает правды, 0:00:51.744,0:00:52.984 уделяет внимание каждому 0:00:53.008,0:00:54.829 и применяется на разных этапах жизни. 0:00:57.460,0:01:01.223 Мой сегодняшний разговор хотелось бы[br]начать с рассказа о своём первом пациенте. 0:01:01.247,0:01:03.283 Это был мой первый день в роли врача 0:01:03.307,0:01:04.798 в длинном белом халате. 0:01:05.519,0:01:07.001 Я добрался до больницы, 0:01:07.025,0:01:11.445 и тут же в реанимацию поступил[br]68-летний мужчина — Гарольд. 0:01:11.474,0:01:13.457 У него шесть недель были головные боли, 0:01:13.481,0:01:15.630 которые становились всё хуже и хуже. 0:01:16.460,0:01:20.093 Обследование показало, что у него рак,[br]который распространился в мозг. 0:01:21.148,0:01:26.443 Лечащий врач отправил меня к Гарольду[br]и его семье, чтобы рассказать им 0:01:27.791,0:01:31.113 о диагнозе, прогнозе и методах лечения. 0:01:32.114,0:01:35.068 За пять часов на моём новом месте 0:01:35.092,0:01:37.126 я сделал единственную вещь, которую умел. 0:01:37.922,0:01:39.206 Я вошёл, 0:01:39.790,0:01:41.134 сел, 0:01:41.717,0:01:43.137 взял Гарольда за руку, 0:01:43.935,0:01:45.290 взял руку его жены 0:01:46.142,0:01:47.419 и просто начал дышать. 0:01:48.500,0:01:50.701 Он сказал: «Сынок, новости не ахти,[br]не так ли?» 0:01:51.132,0:01:52.540 Я ответил: «Да». 0:01:52.564,0:01:55.915 Мы говорили, слушали,[br]общались друг с другом. 0:01:56.867,0:01:58.100 Немного погодя я спросил: 0:01:58.124,0:02:01.349 «Гарольд, что тебе ближе всего к сердцу? 0:02:01.373,0:02:03.002 Что ты больше всего ценишь?» 0:02:03.026,0:02:04.341 Он ответил: 0:02:04.365,0:02:05.769 «Моя семья». 0:02:06.525,0:02:08.546 Я спросил: «Чего бы тебе хотелось?» 0:02:08.570,0:02:11.737 Он похлопал по моей коленке и сказал:[br]«Я хочу пойти на рыбалку». 0:02:11.761,0:02:13.632 А я ответил: «Я это устрою». 0:02:14.646,0:02:16.600 На следующий день[br]Гарольд пошёл рыбачить. 0:02:17.760,0:02:19.392 Через неделю он умер. 0:02:20.455,0:02:23.074 Пройдя практику, 0:02:23.098,0:02:24.585 я вспоминаю Гарольда. 0:02:24.609,0:02:27.029 На мой взгляд, это разговор, 0:02:28.782,0:02:30.966 который ведётся слишком редко. 0:02:31.737,0:02:35.502 Разговор, приведший нас к кризису, 0:02:36.173,0:02:38.837 к самой большой угрозе[br]американского образа жизни, 0:02:38.861,0:02:40.967 был о затратах на здравоохранение. 0:02:41.926,0:02:43.103 Что нам известно? 0:02:43.127,0:02:46.056 Мы знаем, что на тяжелобольных 0:02:46.080,0:02:48.664 тратится 15%[br]валового внутреннего продукта — 0:02:48.688,0:02:51.482 это около 2,3 триллиона долларов. 0:02:52.307,0:02:55.867 Получается, что на 15% тяжелобольных[br]тратится 15% ВВП. 0:02:55.891,0:02:59.056 Если мы экстраполируем эту цифру[br]на последующие двадцать лет 0:02:59.755,0:03:01.746 с ростом бэби-бумеров, 0:03:02.838,0:03:06.754 то при данном раскладе[br]цифра составит 60% ВВП. 0:03:08.177,0:03:10.456 60% валового внутреннего продукта 0:03:10.480,0:03:12.104 Соединённых Штатов Америки 0:03:12.128,0:03:14.822 имеют мало общего со здравоохранением, 0:03:15.148,0:03:17.082 но связаны со стоимостью галлона молока, 0:03:17.540,0:03:19.064 образованием в колледже. 0:03:19.625,0:03:22.088 Они имеют отношение ко всему,[br]что нам дорого, 0:03:22.112,0:03:25.237 и что нам известно на данный момент. 0:03:26.514,0:03:30.705 На кону экономика свободного рынка[br]и капитализм 0:03:30.729,0:03:32.483 Соединённых Штатов Америки. 0:03:34.965,0:03:38.121 Давайте забудем на минутку[br]статистику и числа. 0:03:38.145,0:03:41.525 Давайте поговорим о том,[br]что мы получаем за наши деньги. 0:03:42.822,0:03:45.415 Шесть лет назад Dartmouth Atlas 0:03:45.439,0:03:48.192 выяснил, куда уходит каждый доллар,[br]потраченный Medicare 0:03:48.216,0:03:49.827 населением. 0:03:49.851,0:03:53.787 Мы обнаружили, что пациенты[br]с самыми высокими расходами 0:03:56.050,0:03:59.425 больше страдают от боли и депрессии. 0:04:00.182,0:04:02.743 И быстрее умирают. 0:04:03.824,0:04:05.349 Почему так? 0:04:05.789,0:04:07.193 Мы живём в США, 0:04:07.217,0:04:09.707 у нас самая лучшая[br]система здравоохранения. 0:04:09.731,0:04:12.236 Мы тратим в 10 раз больше[br]на таких пациентов, 0:04:12.260,0:04:14.446 чем вторая по значимости страна в мире. 0:04:15.196,0:04:16.649 Не понятно. 0:04:17.764,0:04:19.123 Мы знаем, 0:04:19.147,0:04:22.318 что из первых 50 стран в мире 0:04:22.342,0:04:25.925 с организованной системой здравоохранения, 0:04:25.949,0:04:28.047 мы занимаем 37 место. 0:04:30.017,0:04:34.303 Бывшие восточно-европейские страны[br]и страны субсахарской Африки 0:04:34.327,0:04:37.863 находятся выше нас[br]по качеству и количеству. 0:04:40.485,0:04:43.023 Я сталкиваюсь каждый день 0:04:43.047,0:04:47.100 и, наверняка, многие из вас[br]сталкивались с принципом: 0:04:47.927,0:04:50.807 больше не значит лучше. 0:04:52.196,0:04:54.185 Те, кто сдаёт больше анализов, 0:04:54.209,0:04:55.469 допобследований, 0:04:55.503,0:04:57.931 химиотерапии, операций и так далее, — 0:04:57.955,0:05:00.404 чем чаще мы это применяем, 0:05:01.283,0:05:03.880 тем сильнее ухудшается[br]качество жизни людей. 0:05:05.422,0:05:07.693 И сокращается её срок. 0:05:09.896,0:05:11.721 Что же мы намерены делать? 0:05:11.745,0:05:13.148 Что мы предпринимаем сегодня? 0:05:13.461,0:05:15.063 И почему? 0:05:15.093,0:05:16.997 Это суровая действительность: 0:05:17.025,0:05:20.423 мы, представители здравоохранения,[br]люди в белых халатах, 0:05:20.447,0:05:21.857 воруем у вас. 0:05:22.877,0:05:25.068 Крадём у вас возможность 0:05:25.974,0:05:28.334 жить так, как вы хотите 0:05:28.358,0:05:30.839 с вашей болезнью. 0:05:30.863,0:05:33.632 Мы концентрируемся на болезни,[br]патологии, хирургии 0:05:33.656,0:05:35.037 и фармакологии. 0:05:37.319,0:05:39.395 Мы упускаем из вида человека. 0:05:41.434,0:05:42.961 Как мы можем лечить, 0:05:42.985,0:05:44.778 не понимая этого? 0:05:47.029,0:05:48.968 Мы делаем всё для болезни, 0:05:50.948,0:05:54.425 но нужно иметь в виду и пациента. 0:05:56.161,0:05:57.941 Тройная задача здравоохранения: 0:05:57.965,0:06:01.057 первое — улучшить состояние пациента, 0:06:01.081,0:06:04.275 вторая — улучшить здоровье населения, 0:06:05.467,0:06:10.250 третья — постоянно снижать себестоимость[br]на душу населения. 0:06:11.591,0:06:13.334 Наша команда паллиативной помощи, 0:06:13.358,0:06:17.375 работая с самыми тяжёлыми пациентами[br]в 2012 году — 0:06:19.000,0:06:20.151 больными раком, 0:06:20.175,0:06:21.760 с заболеваниями сердца, лёгких, 0:06:22.017,0:06:23.168 почек, 0:06:23.192,0:06:24.389 деменцией — 0:06:25.681,0:06:27.839 как при нас улучшилась жизнь пациентов? 0:06:29.010,0:06:30.609 «Доктор, я хочу быть дома». 0:06:30.633,0:06:32.844 «Хорошо, мы будем приезжать к вам». 0:06:32.868,0:06:34.680 Уровень жизни повысился. 0:06:35.732,0:06:37.090 Подумайте о человеке. 0:06:37.114,0:06:39.045 Второе: здоровье нации. 0:06:39.069,0:06:41.920 Посмотрите на них свежим взглядом. 0:06:41.944,0:06:44.792 Взаимодействуйте на более близком уровне. 0:06:44.816,0:06:48.017 Войдите в контакт[br]в более человечном, широком смысле. 0:06:49.091,0:06:51.675 Как же мы справились с группой 0:06:52.584,0:06:54.353 амбулаторных пациентов, 0:06:54.377,0:06:59.275 что в 2012 году 94% из них[br]не пришлось даже идти в больницу? 0:06:59.919,0:07:01.552 Не потому, что они не могли. 0:07:03.213,0:07:04.998 Но потому, что им не пришлось. 0:07:05.022,0:07:06.751 Мы оказывали помощь им на дому. 0:07:07.356,0:07:11.385 Мы сохранили их ценности и уровень жизни. 0:07:13.220,0:07:16.227 Третье: расход на душу населения. 0:07:16.746,0:07:18.144 Для населения 0:07:18.168,0:07:23.221 с затратами в 2,3 триллиона долларов[br]и через 20 лет — в 60% ВВП 0:07:23.245,0:07:27.979 мы сократили расходы почти на 70%. 0:07:28.873,0:07:32.322 Они получили больше,[br]чем им было необходимо, 0:07:32.346,0:07:34.405 жили лучше и дольше 0:07:35.464,0:07:37.233 и стоило это на 2/3 дешевле. 0:07:42.880,0:07:44.915 Это у Гарольда время было ограничено, 0:07:45.663,0:07:47.564 а у паллиативной помощи — нет. 0:07:48.288,0:07:52.964 Паллиативная помощь существует[br]от диагноза до конца жизни. 0:07:54.677,0:07:55.854 Часы, 0:07:56.361,0:07:58.753 недели, месяцы, годы 0:07:59.916,0:08:01.074 продолжаются, 0:08:01.098,0:08:02.982 с лечением или без. 0:08:03.006,0:08:04.362 Познакомьтесь с Кристин. 0:08:05.196,0:08:07.127 Третья стадия рака шейки матки. 0:08:07.151,0:08:10.172 Метастазы пошли из шейки матки, 0:08:10.196,0:08:11.679 и рак распространился по телу. 0:08:12.719,0:08:15.362 Ей шестой десяток, и она всё ещё жива. 0:08:16.743,0:08:18.336 Мы говорим не о конце жизни, 0:08:18.360,0:08:19.875 а о самой жизни. 0:08:21.180,0:08:23.070 Не только о престарелых людях, 0:08:23.094,0:08:24.756 а обо всех. 0:08:25.929,0:08:27.141 Это Ричард. 0:08:27.706,0:08:29.437 У него последняя стадия рака лёгких. 0:08:30.427,0:08:32.853 «Ричард, что для вас самое святое?» 0:08:33.581,0:08:36.596 «Дети, жена и мой Харлей». 0:08:37.094,0:08:38.105 (Смех) 0:08:38.129,0:08:39.279 «Хорошо! 0:08:40.544,0:08:43.782 Я не могу вас прокатить,[br]потому что с трудом езжу и на велосипеде. 0:08:43.806,0:08:45.537 Но посмотрим, что смогу сделать». 0:08:46.385,0:08:48.922 Ричард пришёл ко мне, 0:08:48.946,0:08:51.843 он был в плохом состоянии. 0:08:52.444,0:08:54.225 Внутренний голос ему говорил, 0:08:54.249,0:08:56.650 что ему осталось жить недели, месяцы. 0:08:57.488,0:08:58.754 И мы просто говорили. 0:08:58.778,0:09:02.867 Я слушал и пытался услышать, 0:09:02.891,0:09:04.178 это большая разница. 0:09:04.202,0:09:06.371 Уметь слушать и говорить. 0:09:08.479,0:09:11.004 Я сказал: «Хорошо, будем жить[br]от одного дня к другому, 0:09:11.028,0:09:13.555 как мы это делаем[br]в любые другие периоды жизни». 0:09:14.573,0:09:18.982 И мы узнали, каков Ричард день ото дня. 0:09:19.006,0:09:22.028 Мы звонили раз или два в неделю, 0:09:23.059,0:09:27.222 но ему было хорошо, насколько это возможно[br]на последней стадии рака легких. 0:09:31.040,0:09:33.533 Паллиативная медицина,[br]она не только для престарелых 0:09:33.557,0:09:36.161 и людей среднего возраста. 0:09:37.535,0:09:39.066 Она существует для всех. 0:09:39.090,0:09:40.629 Это мой друг Джонатан. 0:09:41.903,0:09:43.383 Это честь для нас 0:09:43.407,0:09:45.727 видеть здесь Джонатана и его отца. 0:09:45.751,0:09:48.583 Джонатану за 20,[br]я познакомился с ним несколько лет назад. 0:09:48.607,0:09:51.929 У него метастазный рак яичек, 0:09:52.700,0:09:53.952 распространившийся в мозг. 0:09:54.465,0:09:55.647 У него был инсульт, 0:09:56.375,0:09:57.923 операция на мозге, 0:09:57.947,0:09:59.959 облучение, химиотерапия. 0:10:01.579,0:10:03.375 Мы познакомились с ним и его семьёй 0:10:03.399,0:10:06.230 через пару недель[br]после пересадки костного мозга, 0:10:06.254,0:10:08.515 они выслушали, заинтересовались 0:10:08.539,0:10:13.585 и попросили:[br]«Помогите нам понять, что такое рак». 0:10:15.764,0:10:17.417 Как мы зашли так далеко 0:10:18.513,0:10:20.814 без понимания того, с чем мы имеем дело? 0:10:21.276,0:10:23.690 Без того, чтобы рассказать им, 0:10:23.714,0:10:25.626 что с ними происходит, 0:10:25.650,0:10:29.258 и делаем при этом следующий шаг,[br]вовлекая людей, 0:10:29.282,0:10:31.378 чтобы узнать, правильно ли мы делаем? 0:10:31.402,0:10:34.481 Возможности у нас велики. 0:10:37.133,0:10:38.568 Но должны ли мы? 0:10:41.870,0:10:43.554 Не верьте мне на слово. 0:10:43.578,0:10:48.030 Все показатели,[br]связанные с паллиативной помощью сегодня, 0:10:48.054,0:10:52.175 демонстрируют, что люди[br]действительно живут лучше и дольше. 0:10:52.199,0:10:55.543 В New England Journal of Medicine[br]вышла статья 0:10:55.567,0:10:56.717 в 2010 году. 0:10:57.621,0:11:00.295 Исследование, проведённое в Гарварде[br]друзьями, коллегами. 0:11:00.309,0:11:01.690 Последняя стадия рака лёгких: 0:11:01.714,0:11:03.832 одна группа с паллиативным уходом, 0:11:04.695,0:11:06.377 другая — нет. 0:11:07.782,0:11:11.134 Группа с паллиативным уходом испытывала[br]меньше болевых ощущений, 0:11:11.901,0:11:13.118 меньше депрессии. 0:11:13.556,0:11:16.463 Им понадобилось меньшее количество[br]госпитализаций. 0:11:16.487,0:11:17.894 И, дамы и господа, 0:11:18.639,0:11:22.282 они жили от трёх до шести месяцев дольше. 0:11:23.805,0:11:27.246 Если паллиативный уход был бы[br]лекарством от рака, 0:11:27.867,0:11:31.284 любой доктор выписывал бы на него рецепт. 0:11:32.845,0:11:34.199 Почему так не происходит? 0:11:35.570,0:11:38.914 Потому что мы — бестолковые люди[br]в белых халатах 0:11:38.938,0:11:42.984 и привыкли лечить мантрами болезни, 0:11:44.401,0:11:45.635 а не людей. 0:11:50.697,0:11:54.441 Мы все там когда-то будем. 0:11:55.709,0:11:58.433 Но сегодня мы говорим не о смерти, 0:11:58.457,0:11:59.830 а о жизни. 0:12:00.289,0:12:01.613 Основанной на ценностях, 0:12:01.637,0:12:03.056 на важных нам вещах 0:12:03.080,0:12:05.497 и на том, что мы хотим вписать[br]в страницы жизни, 0:12:05.521,0:12:07.355 будь то последняя 0:12:07.379,0:12:08.776 или последние пять. 0:12:10.258,0:12:11.672 Но мы знаем, 0:12:12.277,0:12:13.664 это доказано, 0:12:14.475,0:12:17.012 что диалог должен начаться сегодня, 0:12:17.946,0:12:20.005 не на следующей неделе,[br]не в следующем году. 0:12:20.029,0:12:22.859 На кону наши жизни 0:12:22.883,0:12:24.683 и наша жизнь в старости, 0:12:24.707,0:12:27.247 жизни наших детей и внуков. 0:12:28.310,0:12:30.183 Речь не только о той палате 0:12:30.207,0:12:32.117 или о домашнем диване, 0:12:32.141,0:12:34.529 а обо всём, где мы бываем и что видим. 0:12:36.326,0:12:41.546 Паллиативная медицина[br]строит взаимоотношения с людьми, 0:12:41.570,0:12:45.024 изменяет путь,[br]которым нам всем предстоит пройти 0:12:46.304,0:12:47.804 и меняет его к лучшему. 0:12:50.148,0:12:51.555 Коллеги, 0:12:52.823,0:12:54.087 пациенты, 0:12:54.702,0:12:55.876 правительство 0:12:56.303,0:12:58.362 и все люди: 0:12:58.386,0:13:01.756 я прошу вас, чтобы мы объединились,[br]во весь голос кричали и требовали 0:13:02.641,0:13:04.232 самый лучший уход, 0:13:05.352,0:13:07.582 чтобы жить лучше сегодня 0:13:07.606,0:13:09.287 и обеспечить лучшую жизнь завтра. 0:13:09.311,0:13:11.278 Нам надо измениться сегодня, 0:13:12.452,0:13:15.333 чтобы жить завтра. 0:13:16.838,0:13:17.989 Огромное спасибо. 0:13:18.013,0:13:19.301 (Аплодисменты)