[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir kaç harika fotoğrafa bakarak başlayalım. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu National Geographic'in bir simgesi, Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Stave McCurry tarafından fotoğraflanmış bir Afgan mülteci. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama Harvard Lampoon bir National Geographic Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,parodisi ile yayınlanmak üzere, Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ve bu fotoğrafa ne yapacaklarını düşünmek bile tüylerimi ürpertiyor. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Photoshop'un gazabı. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu Bruce Dale tarafından fotoğraflanmış San Francisco'da iniş yapan bir jet. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Kuyruğuna bir fotoğraf makinesi monte etmiş. Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Sam Abell'den bir Tolstoy hikayesi için şiirsel bir imge. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Randy Olson'dan Kongo Demokratik Cumhuriyeti'ndeki Pigme'ler. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu fotoğrafı seviyorum çünkü bana.. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Degas'ın 14 Yaşındaki Küçük Dansçı adlı bronz heykelini hatırlatıyor. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Paul Nicklin'den Kuzey Kutbu'nda yüzen bir kutup ayısı. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Kutup ayılarının hareket edebilmeleri için buza ihtiyaçları var, Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,pek de iyi yüzücü değiller. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve buzullara neler olduğunu hepimiz biliyoruz. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunlar Afrika'daki Rift Vadi'sini geçen develer, Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Chris Johns tarafından fotoğraflanmış. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Doğruca aşağı doğru çekilmiş, yani bunlar develerin gölgesi. Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu Texas'ta bir çiftlik sahibi, Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,harika bir portreci olan William Albert Allard'dan. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve Jane Goodall, kendi özel bağlantısını kurarken, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Nick Nichols tarafından fotoğraflanmış. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Burası İspanya'da bir köpük diskosu, David Alan Harvey tarafından fotoğraflanmış. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve David'in dediğine göre o dans pistinde Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,bir çok garip şey oluyormuş. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama, en azından hijyenik. Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunlar Avusturalya'daki deniz aslanları, kendi danslarını ediyorlar, Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,David Doubilet'den. Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu da Dr. Euan Mason tarafından yakalanan bir kuyruklu yıldız. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve son olarak, Titanic'in pruvası, film yıldızları olmadan, Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Emory Kristof tarafından fotoğraflandı. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotoğrafçılık, günümüzün doymuş medya dünyasının Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,acımasız girdapları altında direnen bir güç taşır, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,çünkü fotoğraflar, Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,aklımızın belirli bir anı dondurmasına benzer. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,İşte bir örnek. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Dört yıl önce oğlumla sahildeydim, Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,ve o Delaware plajlarının sakin köpüklü dalgalarında Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,yüzmeyi öğreniyordu. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama bir an için başka tarafa döndüm ve o bir akıntıya kapılıp Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,iskeleye doğru sürüklenmeye başladı. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Şu an burada dururken bile hala görebiliyorum, Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,suyun içine onun arkasından fırladığım sırada Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,zaman yavaşlamaya ve bu sahne de donmaya başladı. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Oradaki kayaları görebiliyordum. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir dalga oğlumun üzerine çarpmak üzereydi. Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Uzanan kollarını görebiliyordum, Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ve yüzündeki korkuyu görebiliyordum, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,bana bakıyor ve "Baba, yardım et" diyordu. Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Onu yakaladım ve dalga üzerimize vurdu. Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Sağ salim kıyıya döndük. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Biraz titriyorduk. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu "flashbulb memory" olarak isimlendirilir, Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,yani bütün elementlerin biraraya gelerek sadece olayı değil, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,benim olaya olan duygusal bağlantımın da tanımlandığı andır. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu bir fotoğrafın Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,izleyiciyle bağlantı oluşturduğu zaman sağladığı duygudur. Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi size söylemem lazım, Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,geçen hafta bu konu hakkında Kyle ile konuşuyordum, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,ona hikayesini anlattığımdan bahsediyordum. Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,O da bana, "Evet ben de o anı hatırlıyorum!" dedi. Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,"Senin bana Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,sahilden bağıran görüntünü hatırlıyorum." Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Ben de kendimi kahraman sanıyordum. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani... Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu tablo -- ustalıklarının en üst seviyesinde olan Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,dünyanın en önemli foto muhabirleri tarafından çekilmiş Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,çarpıcı görüntülerin bir örneği. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir tanesi dışında. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu fotoğraf geçen sene Yeni Zelanda'da Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Dr. Euan Mason tarafından çekildi Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ve National Geographic'te yayınlandı. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Geçen sene web sitemize "Sizin Fotoğrafınız" adlı, Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,herkesin yayınlamak üzere fotoğraf gönderebileceği bir bölüm ekledik. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bu bölüm, hevesli fotoğraf camiasının ilgisini çekerek Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,çok büyük bir üne kavuştu. Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu amatör fotoğrafların kalitesi Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,bazen şaşırtıcı olabiliyor. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bunu görmek hepimizin içinde Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,en az bir iki güzel fotoğraf olduğu Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,fikrini güçlendiriyor. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat çok iyi bir foto muhabiri olmak için Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,içinde bir iki taneden daha fazla Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,fotoğraf barındırmalısın. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Sürekli bu fotoğrafları yaratabilmelisin. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama bundan önemlisi Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,görsel bir anlatıyı nasıl yaratabileceğini bilmen gerekiyor. Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Bir hikaye nasıl söylenir bilmen gerekiyor. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Ben de sizinle fotoğrafçılığın hikaye anlatma gücünü Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,gösterdiğine inandığım bazı haber yorumları paylaşacağım. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotoğrafçı Nick Nichols Çad'da Zakouma adlı çok küçük Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ve pek bilinmeyen bir yaban hayatı koruma alanını Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,belgelemeye gitti. Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Asıl amacı oraya seyahat edip Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,egzotik bir bölgeden çeşitli türlerin Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,klasik bir hikayesini paylaşmaktı. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve Nick bunu bir ölçüde yaptı. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu bir yabani kedi. Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Aslında kamera tuzağı olarak adlandırdığımız bir şekilde Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,kendi fotoğrafını çekiyor. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Bölgeyi çaprazlama kesen kızılötesi bir ışın var Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ve o ışının alanına girdiği zaman fotoğrafı çekilmiş oluyor. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunlar bir su birintikisinin yanındaki babunlar. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Nick, yani otomatik kamera, Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,böyle binlerce fotoğraf çekti. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve şu an Nick'in elinde babunların arkalarını gösteren Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,bir sürü fotoğraf var. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Gece geç saatte atıştıran bir aslan -- Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,fark ettiyseniz dişlerinden biri kırık. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve burada bir timsah, sığınağına doğru nehir kenarına yanaşıyor. Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Kuyruğunun arkasından akan su damlalarını Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,çok beğeniyorum. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat Zakouma'daki en etkileyici tür filler. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Afrika'nın bu bölgesindeki zarar görmemiş en büyük sürülerden biri. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu ay ışığında çekilmiş bir fotoğraf, Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,bu tabi dijital fotoğrafçılığın yarattığı fark sayesinde oluyor. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu hikaye filler etrafında dönüyor. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Araştırmacı Dr. Michael Fay ve Nick Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,sürünün dişi reisine tasma taktılar. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,İsmini Annie koyup Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,onun hareketlerini izlemeye başladılar. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Kendini işine adamış koruyucular sayesinde Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,sürü parkın sınırları içinde güvendeydi. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Ancak yıllık yağmurlar başlayınca sürü Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,parkın dışındaki yerlerden otlanmak için göç etmeye başlıyordu. Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Böylece başlarını derde sokuyorlardı. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Parkın güvenli alanın dışında onları değerli dişleri için Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,yakalamayı bekleyen kaçak avcılar bulunuyordu. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Vericiyle takip ettikleri dişi fil Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,parkın içinde ve dışında haftalarca ileri geri dolaştıktan sonra Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,parkın dışında bir yerde duruverdi. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Sürüden 20 diğer hayvanla birlikte Annie öldürülmüştü. Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve sadece dişi için. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu parkın korumalarından biri. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Korumalar, kaçak avcıların birini yakalayıp fildişini geri aldılar. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Hala değerli olduğu için Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,orada öylece bırakamazlardı. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat Nick'in yaptığı, "Dünya muhteşem değil mi?" gibi Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,basit ve eski moda hikaye biçimlerinin ötesine giden Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,bir hikayeyi paylaşmak oldu. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve seyirciyi derinden etkileyen bir hikaye yarattı. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Sadece bu park hakkında bilgi vermek yerine Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,filler ve korumalar ile Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,insan ve vahşi hayat çevresindeki bir çok sorun hakkında Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,anlayış ve empati oluşturdu. Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Şimdi Hindistan'a gidelim. Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Bazen genel bir hikaye bir odak noktası üzerinden anlatılabilir. Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Burada Richard Wurman'ın Yeni Dünya Nüfusu Projesi'nden Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,bahsettiği sayıya bakıyoruz. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Tarihte ilk defa Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,daha fazla insan kırsal kesimlerden çok kentlerde yaşıyor. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve büyümenin çoğu şehirlerin içinde değil Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,çevrelerindeki gecekondu semtlerinde oluyor. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Çok hareketli bir fotoğrafçı olan Jonas Bendiksen Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,bana gelip şöyle dedi, Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"Bu durumu belgelememiz lazım ve teklifim şu: Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Dünyada her yere gidip her gecekondu mahallesinin fotoğrafını çekelim." Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ben de dedim ki, "Biliyorsun ki bu bütçemiz için biraz iddialı olabilir." Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Biz de onun yerine, Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,bizim araştırma hikayesi olarak adlandırdığımız şekilde Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,gidip herşeye kısaca göz atmak yerine, Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas'ı Hindistan'da Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Bombey'in bir parçası olan Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Dharavi'ye gönderdik, Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ve onun orada kalıp şehrin bu önemli bölümünün Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,kalbine ve ruhuna giriş yapmasını sağladık. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas'ın yaptığı oraya gidip böyle yerlerde olan kötü koşullara Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,yüzeysel bir şekilde bakmak değildi. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas bu koşulların bütün kentsel yaşamın işlevini nasıl yerine getirdiğinin Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,yaşayan ve nefes alan önemli bir parçası olduğunu gördü. Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Tek bir yere iyice odaklanarak Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas buradaki topluluğun temelini oluşturan Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,dayanıklı insan ruhunun içine girdi. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bunu çok güzel bir şekilde gerçekleştirdi. Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat bazen, bir hikayeyi anlatmanın tek yolu kapsamlı bir fotoğraftan geçiyor. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Dünyanın balık avlama bölgelerinin kaybolmasını belgelemek için Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,sualtı fotoğrafçıcı Brian Skerry Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,ve foto muhabiri Randy Olson ile birleştik. Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu konu hakkında çalışan sadece biz değiliz, Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ama Brian ve Randy'nın yarattığı fotoğraflar Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,aşırı avcılığın insan ve doğaya verdiği tahribatı yakalayan Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,en iyi fotoğraflar arasında. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Burada Brian'ın çektiği bir fotoğrafta Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,çarmıha gerilmiş gibi duran bir köpekbalığı Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Baja açıklarında bir ağa yakalanmış. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Belirli balık türleri avlanırken Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,yanlışlıkla yakalanan hayvanları betimleyen Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,sıradan bir sürü fotoğraf gördüm. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ama burada Brian kendisini teknenin altına yerleştirerek Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,yanlışlıkla avlanan hayvanların denize geri atıldığı anın Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,eşsiz bir görüntüsünü yakaladı. Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve Brian daha da büyük bir risk alarak Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,daha önce hiç yapılmamış bir şekilde Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,okyanusun zeminini parçalayan bir trolün fotoğrafını çekti. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Karaya geri dönersek, Randy Olson Afrika'da Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,fileto yapılmış balık artıklarının yerli halka satılıp, Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,filetoların Avrupa'ya gönderildiği Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,bir balık pazarını fotoğrafladı. Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve burada Çin'de, Randy bir deniz anası pazarını çekti. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Başlıca besin kaynakları azaldıkça Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,hasat, okyanusların daha da derinlerine iniyor Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,ve daha fazla protein kaynağı getiriyor. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Bunun adı beslenme zincirinde balık avlamak. Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat umut ışığı da var Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ve inanıyorum ki Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ne zaman bu konularda çok önemli bir haber yapsak Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,sadece problemlere bakmak istemiyoruz. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Aynı zamanda çözümleri görmek istiyoruz. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Brian Yeni Zelanda'da ticari balıkçılığın yasaklandığı Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,bir deniz koruma alanını fotoğrafladı. Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Sonuç olarak burada fazla avlanan balık türleri canlandırıldı Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ve onlarla beraber sürdürülebilir balık alanları da. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotoğrafçılık aynı zamanda bizi üzücü ve tartışmalı olabilecek Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,konularla yüzleşmeye zorlayabilir. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Geçen sene TED'de onurlandırılan James Nachtwey Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Irak'tan dönen yaralı Amerikalıların tedavisinde kullanılan Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,tıbbi sistemin detaylarını ortaya çıkarttı. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Yaralı bir askerin bir ucundan girip Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,diğer ucundan çıktığı bir boru gibi. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Jim işe savaş alanında başladı. Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Burada bir tıbbi teknisyen sahadaki hastaneye giden helikopterde Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,yaralı bir askerle ilgileniyor. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Burada askerler hastanede. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Sağdaki asker ona evini hatırlatsın diye Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,kızının ismini göğsüne dövme olarak yazdırmış. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Buradan daha ağır hastalar Almanya'ya nakliye ediliyor, Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ve ilk defa Almanya'da Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,aileleriyle buluşuyor. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Daha sonra buradaki Walter Reed gibi gazi hastanelerinde iyileşmek için Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Amerika Birleşik Devletleri'ne dönüyorlar. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve son olarak ileri teknoloji protezleriyle Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,tıp merkezinden çıkıp Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,savaş öncesi yaşamlarını geri kazanmaya çalışıyorlar. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Jim basit olabilecek bir tıbbi bilim hikayesini alıp Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,ona okuyucularımızı derinden etkileyen insani bir boyut kattı. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,İşte bu hikayeler fotoğrafçılığın günümüzdeki en önemli konularına Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,dikkati çekmek için nasıl kullanılabileceğini gösteren Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,muhteşem örnekler. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat bazen fotoğrafçılar Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,herşeyden önce Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:55.00,Default,,0000,0000,0000,,komik şeylerle de karşılaşıyorlar. Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotoğrafçı Paul Nicklin leopar foklarıyla ilgili bir hikaye çekmek için Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Antarktika'ya seyahat etti. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Foklar okyanustaki en tehlikeli yırtıcı hayvanlardan biri olarak algılandıkları için Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,çok az fotoğraflandırıldılar. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Aslında bir sene önce bir araştırmacı Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,foklardan biri tarafından yakalanıp aşağı çekilip öldürülmüştü. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani tahmin edersiniz ki Paul Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,suya girme konusunda belki biraz tereddütteydi. Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Leopar foklarının en çok yaptığı şey penguenleri yemek. Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,"Penguenlerin Yürüyüşü"nü biliyorsanız Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,bu daha çok penguenlerin yenmesi. Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Burada bir penguen kıyıya gidip Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,kıyının güvenli olup olmadığına bakıyor. Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve sonra hepsi koşup atlıyor. Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat daha sonra Paul suya giriyor. Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve bundan hiç korkmadığını söyledi. Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu dişi fok onun yanına geliyor. Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Muhtemelen, bu fotoğrafta gözükmemesi çok yazık ama Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,3.5 metre uzunluğunda. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Yani kayda değer bir büyüklükte. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve Paul hiç korkmadığını söyledi Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,çünkü fok tehdit edilmiş olmaktan çok Paul'u merak ediyormuş. Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Sağdaki gibi ağzını açması Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,aslında onun "Hey ne kadar büyük olduğuma bak!" deme şekli. Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Ya da "Ne kadar büyük dişlerin var!" Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Sonra Paul fokun ona acımış olabileceğini düşünüyor. Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Foka göre denizde Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,penguenleri yakalamakla ilgilenmeyen Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,büyük ve şapsal bir yaratık var. Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Fok da bu nedenle ona canlı olarak yakaladığı penguenleri getirip Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,önüne koymaya başlıyor. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Onları bırakıyor, penguenler de yüzerek kaçıyorlar. Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Fok da Paul'e "Ne yapıyorsun?" der gibi bakıp Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,gidip penguenleri geri getirip Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,tekrar onun önüne bırakıyor. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve fok bunu birkaç gün boyunca yaptı, Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,hatta o kadar sinirlendi ki Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,penguenleri Paul'un direk kafasına koymaya başladı. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Böylece harika bir fotoğraf ortaya çıktı. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Fakat sonunda, Paul'e göre, fok onun yemek yemediği için Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,hayatta kalmayacağını kabullenmiş. Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Bu onun nefretle homurdanarak Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,iç çekmesi. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(Gülüşmeler) Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ve fok, Paul'a olan ilgisini kaybedip her zaman en iyi yaptığı şeye yöneldi. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Paul nispeten gizemli ve bilinmeyen bir hayvanı Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,fotoğraflamak için yola çıktı Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ve sadece bir fotoğraf koleksiyonuyla değil, Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,inanılmaz bir deneyim ve muhteşem bir hikayeyle geri döndü. Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,İşte acele ve yüzeysel olanların ötesine geçen Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ve fotomuhabirliğin gücünü ortaya çıkaran Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,böyle hikayelerdir. Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotoğrafçılığın insanları birleştirdiğine Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,ve dünyamızın bugün karşılaştığı Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,sorunları ve olanakları anlamak için Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,olumlu bir etken olarak kullanılabileceğine inanıyorum. Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Teşekkürler. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Alkış)