[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Să începem prin a privi câteva fotografii excelente. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este un simbol al National Geographic, Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,fotografia unui refugiat afgan, facută de Steve McCurry. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar Harvard Lampoon va veni Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,cu o parodie pentru National Geographic Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,și mă înfior gândindu-mă la ce vor face cu această fotografie. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Sigur, mânia Photoshop-ului. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este un avion aterizând la San Francisco, fotografiat de Bruce Dale. Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,El a instalat un aparat foto pe coada avionului. Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,O imagine poetică pentru o poveste despre Tolstoi, realizată de Sam Abell. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Pigmei in Republica Democrata Congo, de Randy Olson. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Iubesc această fotografie deoarece îmi amintește Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,de sculpturile în bronz ale micului dansator, realizate de Degas. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Un urs polar înotând în Oceanul Arctic, de Paul Nicklin. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Urșii polari au nevoie de gheață pentru a se putea mișca înainte și înapoi, Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,nu sunt buni înotatori. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Și știm cu toții ce se întâmplă cu gheața. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Acestea sunt cămile deplasându-se de-a lungul Văii Riftului, în Africa, Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,fotografiate de Chris Johns. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotografiate de ss în jos, astlef încât acestea sunt umbrele cămilelor. Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este un fermier în Texas, de William Albert Allard, Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,un excelent portretist. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Și Jane Goodall, realizând propria legătură specială, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,fotografiată de Nick Nichols. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o discotecă cu spumă în Spania, fotografiată de David Alan Harvey. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,David a spus că se întâmplau multe lucruri ciudate Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,pe ringul de dans. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar este măcar igienic. Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Rasete) Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceștia sunt lei de mare, în Australia, executând propriul lor dans, Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,de David Doubilet. Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o cometa, surprinsa de Doctor Euan Mason. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Și, în sfârșit, prora Titanicului, fără staruri de film, Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,fotografiată de Emory Kristof. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotografia este purtătoarea unei forțe care rezistă Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,în vârtejul neîndurător al saturatei lumi mediatice de azi, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,deoarece fotografiile copiază felul în care Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,mintea nostră îngheată un moment important. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Iată un exemplu. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum patru ani am fost la plajă cu fiul meu, Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,iar el învața să înoate Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,în resacul oarecum liniștit al plajelor Delaware.♪ Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Însă eu l-am pierdut din atenție pentru o clipă iar el a fost prins într-un vârtej Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,și a început să fie împins spre chei. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Pot sa stau acum aici și să văd Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,cum ma reped în apă după el, Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,secundele încetinind și înghetând în acest aranjament. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Pot vedea stâncile lângă mine. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Un val e pe cale sa se spargă peste el. Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Pot vedea mâinile lui ieșind la suprafată Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,și fața sa cuprinsă de teroare, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,uitându-se la mine, zicând, "Ajutâ-mă, tată." Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,L-am prins, valul s-a spart peste noi, Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,apoi ne-am întors pe țărm și el a fost bine. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Eram doar puțin zdruncinați. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar această "memorie bliț", cum este numită, Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,se referă la momentul când toate elementele se unesc nu numai pentru a defini evenimentul, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ci și legatura mea emoționlă cu acesta. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este lucrul pe care fotografia îl exploatează Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,atunci când realizeasă propria sa uniune cu un spectator. Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să vă spun Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,că am vorbit cu Kyle despre asta săptămâna trecută, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,despre faptul că voi povesti întâmplarea. Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar el a spus, " Îmi amintesc și eu! Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Te văd pe tine, Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,pe țărm, țipând la mine. " Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Mă credeam erou. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine... Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,aceasta reprezintă-- aceasta este o mostră Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,de imagini remarcabile realizate de unii dintre cei mai buni fotojurnaliști din lume Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,lucrând la cel mai înalt nivel al talentului lor. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu excepția uneia. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta fotografie a fost facută de Doctor Euan Mason Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,în Noua Zeelandă, anul trecut, Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,și a fost trimisă la si publicată in National Geographic. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Anul trecut am adăugat website-ului nostru o secțiune numita "Poza ta," Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,unde oricine poate trimite fotografii pentru o posibilă publicare. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Are un succes rasunător, Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,în comunitatea entuziastă de fotografi. Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Calitatea acestor fotografii amatoare Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,poate fi, uneori, uimitoare. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Acest lucru îmi confirmă faptul că Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,în fiecare dintre noi zac cel puțin una sau două Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,fotografii extraordinare. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar pentru a fi un fotojurnalist excelent Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să ai în tine mai mult de una sau două Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,fotografii grozave. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să fii capabil să faci asemenea fotografii tot timpul. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Însă ceea ce este chiar mai important, Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,trebuie să știi cum să creezi o narațiune vizuală. Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să știi cum să spui o poveste. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Așa că voi împărtăși cu voi câteva imagine Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,ce cred că demonstrează puterea fotografiei de a spune o poveste. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotograful Nick Nichols s-a dus să studieze Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,un sanctuar de viață sălbatică foarte mic și relativ necunoscut, Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,în Ciad, numit Zakouma. Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Intenția inițială a fost de a merge acolo Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,și de a aduce înapoi o poveste clasică cu diverse specii Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,și un decor exotic. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar asta este ceea ce a facut Nick până la un anumit punct. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este un serval. Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,El se fotografiază, practic, singur, Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,cu ajutorul unei camere foto automate. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Camera are o rază infraroșie Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,iar servalul pașește în rază și este fotografiat. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceștia sunt babuimi la adăpat. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Nick --cu aceeași cameră automată -- Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,le-a facut mii de poze. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar Nick a sfârșit având mii de fotografii Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,cu posterioarele babuinilor. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Răsete) Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Un leu luând o gustare târzie-- Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,observați că are un dinte rupt. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Și un crocodil pe malul raului, îndreptându-se spre vizuine sa. Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Iubesc suprafața aceea mică de apă Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,care apare în spatele cozii lui. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar elefanții sunt cea mai importantă specie din Zakouma. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Este una dintre cele mai mari turme intacte din această parte a Africii. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o fotograzie făcută în lumina lunii, Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,ceva la care fotografia digitală și-a adus o contribuție însemnată. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Cu acești elefanți a fost închegată povestea. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Nick, împreună cu cercetătorul Doctor Michael Fay, Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,a identificat femela dominantă din turmă. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Au numit-o Annie Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,și au început să îi urmărească mișcările. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Turma era în siguranță în interiorul parcului Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,datorită acestui grup dedicat de paznici ai parcului. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar odată ce au început ploile anuale, Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,turma a pornit migrația către locurile cu hrană din afara parcului. Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Și acesta este momentul când au început să aibă probleme. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Departe de siguranța parcului erau braconieri Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,care i-ar fi vânat numai pentru valoarea colților lor din fildeș. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Femela dominantă pe care o urmăreau, Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,după săptămâni de deplasări inainte și înapoi, înauntrul și în afara parcului, Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,s-a stabilit în afara acestuia. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Annie a fost ucisă, la fel ca și alți 20 de membri ai turmei sale. Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Și asta doar pentru fildeș. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este unul dintre paznici. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei au reușit sa prindă unul dintre braconieri și sa recupereze fildeșul. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu îl puteau lăsa acolo, Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru ca încă este valoros. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar Nick nu s-a întors Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,cu o poveste ce a depașit metoda tradițională Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,de a spune pur și simplu "Nu e asta o lume uimitoare?" Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,A creat, în schimb, o poveste ce impresionează adânc spectatorii. Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,În loc de cunoaștere a acestui parc, Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,el a creat înțelegere și empatie Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru elefanți, paznici și numeroasele probleme Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,legate de conflictul dintre om și viața sălbatică. Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum hai sa ne ducem spre India. Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Uneori poți spune o poveste complicată intr-o manieră concentrată. Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ne interesa aceeași problemă dezbătută de Richard Wurman Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,în proiectul său, Populația Noii Lumi. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru prima dată în istorie, Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,mai mulți oameni trăiesc în mediile urbane decât în cele rurale. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar această creștere nu se produce atât de mult în orașe, Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,cât în suburbiile ce le înconjoară. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas Bendiksen, un fotograf energic, Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,a venit la mine și mi-a spus, Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"Trebuie să ne documentăm despre asta și iată ce propun: Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Hai să călătorim în jurul lumii și să fotografiem fiecare suburbie." Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu am spus, "Știi, ar putea fi o idee cam ambițioasă pentru bugetul nostru." Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce am făcut, în loc de a merge și de a realiza Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ceva ce s-ar fi sfarșit cu Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,un fel de trecere în revistă a poveștii, Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,când te duci și vezi doar câte puțin din toate, Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,a fost să îl trimitem pe Jonas în Dharavi, Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,care este parte din Mumbai, în India, Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,să îl lăsăm să stea acolo și să se integreze cu adevarat Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,în inima și sufletul acestei părți importante a orașului. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas s-a dus și nu a făcut un studiu de suprafață Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,al condițiilor groaznice din aceste locuri. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,El a văzut că suburbia este o parte ce trăiește și respiră, vitală pentru Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,funcționarea întregii arii urbane. Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Concentrându-se pe un singur loc, Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas a pătruns în sufletul și trainicul spirit uman Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,ce definesc această comunitate. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Și a făcut-o într-o manieră frumoasă, Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Uneori, unica metodă de a spune o poveste este printr-o imagine cuprinzătoare. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,I-am luat cu noi în echipă pe fotograful subacvatic Brian Skerry Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,și pe fotojurnalistul Randy Olson Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a studia epuizarea resurselor de pește ale lumii. Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Nu am fost singurii ce au abordat acest subiect, Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,dar fotografiile făcute de Brian și Randy Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt unele dintre cele mai bune fotografii ce surprind Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,devastarea atât umană, cât și naturală a resurselor de pește. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Aici, într-o fotografie făcută de Brian, Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,se pare că un rechin este prins Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,într-o plasa din Baja. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Am văzut fotografii în regulă cu capturi accidentale, Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,animalele fiind prinse din greșeală Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce se pescuiau alte specii. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar aici, Brian a surprins o imagine unică Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,stând sub barcă Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,atubci când încărcătura inutilă a fost aruncată peate bord. Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Brian a riscat apoi chiar mai mult Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru a face această unica fotografie Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,a unui năvod zăcând pe fundul oceanului. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Ajuns înapoi pe uscat, Randy Olson a fotografiat Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,o piața improvizată de pește în Africa, Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,unde rămășițele de fileu erau vândute localnicilor, Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,cele mai bune părți fiind deja trimise în Europa. Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar aici, în China, Randy a fotografiat o piața în care se vindeau meduze. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Cum sursele principale de hrană sunt epuizate, Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,oceanele sunt explorate mai adănc Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,și sunt aduse mai multe asemenea surse de proteine. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Se numește pescuit la baza lanțului trofic. Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar există licariri de speranță, Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,iar eu cred că atunci când facem din asta o poveste, Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,nu ne mulțumim doar să mergem Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,și să observăm problemele. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Vrem să căutăm și soluții. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Brian a fotografiat un sanctuar marin în Noua Zeelandă, Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,unde pescuitul comercial a fost interzis, Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,rezultatul fiind acela că speciile pe cale de dispariție au fost refăcute Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,iar odată cu ele a apărut și o posibilă soluție pentru pescăriile de subsidență. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotografia ne constrânge, de asemenea, să ne confruntăm cu Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,probleme potențial dureroase și controversate. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,James Nachtwey, care a fost premiat la conferința TED de anul trecut, Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,a aruncat o privire asupra sistemului medical Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,utilizat pentru tratarea soldaților americani răniți în Irak. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Este ca un fel de tub, printr-un capăt intrând un soldat rănit, Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,care iese prin celălalt, ajungând direct acasă. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Jim a început pe câmpul de luptă. Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Aici, un paramedic îngrijește un soldat rănit Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,în timpul călătoriei cu elicopterul spre spitalul de război. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Aici este spitalul de război. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Soldatul din dreapta are numele fiicei lui Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,tatuat pe piept pentru a-i aduce aminte de casă. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,De aici, soldații cu răni mai grave sunt transportați în Germania, Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,unde își revăd familiile Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru prima dată. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Apoi se întorc în Statele Unite pentru recuperare în spitale de veterani Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,la fel ca acesta, Walter Reed. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar într-un final, uneori cu proteze făcute cu ajutorul tehnologiei avansate, Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,ei părăsesc spitalul și încearcă Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,să își reia viețile dinaintea războiului. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Jim a luat ceea ce ar fi putut fi o poveste medicală științifică Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,și i-a adăugat o latură umană ce i-a sensibilizat cititorii noștri. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Acum, aceste povești sunt exemple extraordinare Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru felul în care poate fi folosită fotografia Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,în expunerea unora dintre cele mai importante subiecte ale noastre. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar se întâmplă și ca fotografii Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,să dea peste lucruri care sunt Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:55.00,Default,,0000,0000,0000,,pur și simplu amuzante. Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotograful Paul Nicklin a fost în Antarctica Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru un articol despre focile leopard. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Acestea au fost rareori fotografiate, în parte pentru că sunt considerate Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,una dintre speciile cele mai periculoase de prădători din ocean. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Chiar cu un an în urmă un cercetător fusese prins de o focă leopard, Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,târât spre fundul apei și omorât. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Vă puteți imagina că a ezitat puțin Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,înainte de intrarea în apă. Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, ceea ce fac focile leopard cel mai mult este să mănânce pinguini. Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ați auzit de "Marșul Pinguinilor"; Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,acesta este un fel de mâncatul pinguinilor. Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Aici, un pinguin se duce pe margine Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,și se uită pentru a vedea dacă este liberă coasta. Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Apoi restul îl urmează. Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Dar într-un final Paul a intrat în apă. Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,El spune că niciodată nu s-a temut cu adevărat de acest animal. Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, această focă a venit la el. Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Păcat că nu se vede în fotografie, Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,dar ea are o lungime de peste trei metri și jumătate. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Așa ca iese destul de bine în evidență. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Paul spune că nu s-a temut pentru că Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,el nu era o amenințare pentru ea, ci o curiozitate. Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Gestul acesta, al ei, cu gura Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,era felul ei de a spune "Hei, uite ce mare sunt!" Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Sau, poate, "Tanti, ce dinți mari ai." Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Râsete) Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Paul s-a gândit apoi, că ei îi era milă de el. Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Pentru ea, el era o creatură mare, și toantă, Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,care dintr-un motiv sau altul, nu era interesată Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,de vânarea pinguinilor. Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Iar ceea ce a facut, a fost să înceapă să-i aducă pinguini vii Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,și să îi pună în față. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ea le dădea drumul, iar ei se îndepărtau de ea. Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Se uita la el de parca ar fi spus "De ce nu îi iei?" Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Se întorcea, îi lua, îi aducea înapoi Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,și le dădea drumul în fața lui Paul. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,A facut asta timp de mai multe zile, Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,pâna când a fost atât de frustrată de comportamentul lui, Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,încât a început să îi pună pinguinii direct pe cap. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,(Răsete) Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce a avut ca rezultat o fotografie fantastică. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Răsete) Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Într-un final, Paul crede că ea și-a imaginat Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,că el nu v-a supraviețui. Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Acesta este un fel de gâfâit, Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,se sforăit în semn de dezgust. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(Răsete) Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Și-a pierdut interesul pentru el și s-a întors la ceea ce știe să facă mai bine. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Paul s-a dus să fotografieze o creatură Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,misterioasă și relativ necunoscută Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,și nu s-a întors doar cu o colecție de fotografii, Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,ci și o experiență uimitoare și o poveste fantastică. Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Poveștile în genul acesteia, Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,cele care depașesc imediatul și superficialul, Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,sunt cele care demonstrează puterea fotojurnalismului. Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Cred în faptul că fotografia poate realiza o adevărată conexiune între oameni, Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,că poate fi un agent pozitiv Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,pentru înțelegerea oportunitaților și provocărilor Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,cărora le facem față zilnic. Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)