1 00:00:00,574 --> 00:00:03,408 Vamos começar por ver algumas excelentes fotografias. 2 00:00:05,173 --> 00:00:08,243 Esta é um ícone da National Geographic, 3 00:00:08,243 --> 00:00:11,408 uma refugiada afegã fotografada por Steve McCurry. 4 00:00:11,539 --> 00:00:14,443 Mas o Harvard Lampoon está prestes a publicar 5 00:00:14,443 --> 00:00:16,695 uma paródia da National Geographic, 6 00:00:16,695 --> 00:00:20,400 e eu arrepio-me ao pensar no que eles irão fazer com esta fotografia. 7 00:00:20,756 --> 00:00:23,170 Oh, a ferocidade do Photoshop... 8 00:00:24,747 --> 00:00:27,982 Isto é um avião a aterrar em S. Francisco, de Bruce Dale. 9 00:00:27,982 --> 00:00:30,669 Ele montou a câmara na cauda. 10 00:00:33,582 --> 00:00:37,539 Uma imagem poética para uma história sobre Tolstoy, de Sam Abell. 11 00:00:40,780 --> 00:00:42,634 Pigmeus na República Democrática do Congo, de Randy Oslon. 12 00:00:42,634 --> 00:00:44,782 Gosto desta fotografia porque me traz à memória 13 00:00:44,782 --> 00:00:48,139 as esculturas de bronze de Degas da pequena bailarina. 14 00:00:50,000 --> 00:00:54,695 Um urso polar a nadar no Ártico, de Paul Nicklin. 15 00:00:55,800 --> 00:00:58,417 Os ursos polares precisam de gelo para se poderem deslocar 16 00:00:58,417 --> 00:01:00,304 — não são muito bons nadadores — 17 00:01:00,304 --> 00:01:02,469 e nós sabemos o que está a acontecer ao gelo. 18 00:01:04,652 --> 00:01:08,373 Estes são camelos a atravessar o Vale do Rift em África, 19 00:01:08,373 --> 00:01:10,861 fotografados por Chris Johns, 20 00:01:10,904 --> 00:01:12,643 tirada precisamente na vertical, 21 00:01:12,643 --> 00:01:14,913 portanto o que se vê são as sombras dos camelos. 22 00:01:18,817 --> 00:01:21,791 Este é um rancheiro no Texas, de William Albert Allard, 23 00:01:21,791 --> 00:01:23,817 um excelente retratista. 24 00:01:25,113 --> 00:01:27,904 E Jane Goodall, a estabelecer a sua ligação especial, 25 00:01:27,904 --> 00:01:29,869 fotografada por Nick Nichols. 26 00:01:32,269 --> 00:01:36,426 Isto é uma festa da espuma em Espanha, fotografada por David Alan Harvey. 27 00:01:36,426 --> 00:01:39,286 David disse que se passavam muitas coisas estranhas 28 00:01:39,286 --> 00:01:40,782 na pista de dança. 29 00:01:40,782 --> 00:01:43,278 Mas, bem, pelo menos é higiénico. 30 00:01:43,513 --> 00:01:46,373 (Risos) 31 00:01:47,286 --> 00:01:51,208 Estes são leões-marinhos na Austrália na sua dança própria, 32 00:01:51,208 --> 00:01:53,260 de David Doubilet. 33 00:01:54,512 --> 00:01:57,765 E este é um cometa, captado pelo Dr. Euan Mason. 34 00:02:00,269 --> 00:02:04,330 Por último, a proa do Titanic, sem estrelas de cinema, 35 00:02:04,330 --> 00:02:07,260 fotografada por Emory Kristof. 36 00:02:11,000 --> 00:02:13,373 A fotografia tem um poder que resiste 37 00:02:13,373 --> 00:02:17,234 ao turbilhão implacável dos "media", saturados no mundo de hoje, 38 00:02:17,234 --> 00:02:19,408 porque a fotografia simula a forma 39 00:02:19,408 --> 00:02:22,142 como a nossa memória guarda um momento marcante. 40 00:02:22,142 --> 00:02:23,486 Aqui fica um exemplo. 41 00:02:23,486 --> 00:02:26,170 Há quatro anos eu estava na praia com o meu filho. 42 00:02:26,170 --> 00:02:28,391 Ele estava a aprender a nadar 43 00:02:28,391 --> 00:02:31,686 na relativamente calma rebentação das praias do Delaware. 44 00:02:31,878 --> 00:02:35,426 Mas voltei-me por um momento e ele foi apanhado numa corrente 45 00:02:35,426 --> 00:02:37,860 e começou a ser arrastado na direcção do esporão. 46 00:02:37,878 --> 00:02:41,208 Consigo estar aqui agora e ver, 47 00:02:41,208 --> 00:02:44,156 enquanto corro e me lanço à água atrás dele, 48 00:02:44,156 --> 00:02:47,608 o tempo a abrandar e ficar congelado nesta composição. 49 00:02:48,170 --> 00:02:51,226 Consigo ver que as rochas são aqui. 50 00:02:51,226 --> 00:02:53,982 Há uma onda prestes a rebentar contra ele. 51 00:02:53,982 --> 00:02:56,617 Consigo ver as mãos dele no ar, 52 00:02:56,617 --> 00:02:58,782 e consigo ver a sua expressão de terror 53 00:02:58,782 --> 00:03:01,574 a olhar para mim, a dizer " Ajuda-me Pai." 54 00:03:02,321 --> 00:03:04,886 Apanhei-o, a onda rebenta sobre nós. 55 00:03:04,886 --> 00:03:06,852 Regressámos a terra, ele está bem. 56 00:03:06,852 --> 00:03:08,782 Estamos um pouco abalados. 57 00:03:08,782 --> 00:03:12,068 Mas estes "flashes de memória", como são chamados, 58 00:03:12,068 --> 00:03:14,982 acontecem quando todos os elementos se juntam para definir 59 00:03:14,982 --> 00:03:19,260 não só o acontecimento, mas a minha ligação emocional a ele. 60 00:03:19,260 --> 00:03:21,434 E é aqui que entra a fotografia, 61 00:03:21,434 --> 00:03:24,817 quando estabelece a sua ligação poderosa com o observador. 62 00:03:24,817 --> 00:03:26,434 Agora tenho que vos dizer, 63 00:03:26,434 --> 00:03:28,138 na semana passada, disse ao Kyle 64 00:03:28,138 --> 00:03:30,121 que ia contar esta história e ele disse: 65 00:03:30,121 --> 00:03:32,321 "Oh, sim, também me lembro disso! 66 00:03:32,321 --> 00:03:34,512 "Lembro-me da imagem que tenho de ti. 67 00:03:34,512 --> 00:03:36,591 "Eras tu em terra a gritar-me." 68 00:03:36,591 --> 00:03:38,121 (Risos) 69 00:03:38,260 --> 00:03:40,780 Eu pensava que era um herói. 70 00:03:44,000 --> 00:03:47,408 Isto é uma amostra cruzada de várias imagens marcantes 71 00:03:47,408 --> 00:03:50,139 tiradas por alguns dos melhores fotojornalistas mundiais 72 00:03:50,139 --> 00:03:52,860 a trabalhar no topo das suas carreiras. 73 00:03:52,860 --> 00:03:54,347 Excepto uma. 74 00:03:55,156 --> 00:03:58,000 Esta fotografia foi tirada pelo Dr. Euan Mason 75 00:03:58,000 --> 00:03:59,800 na Nova Zelândia, no ano passado, 76 00:03:59,800 --> 00:04:02,434 e foi apresentada e publicada na National Geographic. 77 00:04:02,434 --> 00:04:05,085 No ano passado adicionámos uma secção ao nosso "website" 78 00:04:05,085 --> 00:04:06,417 chamada "A Vossa Fotografia" 79 00:04:06,417 --> 00:04:09,904 onde qualquer pessoa pode apresentar fotografias para possível publicação. 80 00:04:09,904 --> 00:04:12,340 E tornou-se num enorme sucesso, 81 00:04:12,340 --> 00:04:14,782 assente na comunidade de entusiastas de fotografia. 82 00:04:15,000 --> 00:04:17,113 A qualidade destas fotografias amadoras 83 00:04:17,113 --> 00:04:19,434 por vezes, é surpreendente. 84 00:04:19,434 --> 00:04:21,365 Para mim, esta constatação reforça 85 00:04:21,365 --> 00:04:23,721 que cada um de nós tem, pelo menos, 86 00:04:23,721 --> 00:04:26,339 uma ou duas grandes fotografias em si. 87 00:04:27,520 --> 00:04:29,452 Mas, para sermos um grande fotojornalista, 88 00:04:29,452 --> 00:04:32,504 temos que ter mais do que uma ou duas grandes fotografias em nós. 89 00:04:32,773 --> 00:04:35,417 Temos que ser capazes de as captar sempre. 90 00:04:36,695 --> 00:04:39,234 Acima de tudo, temos que saber 91 00:04:39,234 --> 00:04:41,669 como criar uma narrativa visual. 92 00:04:41,669 --> 00:04:44,304 Temos que se saber como contar uma história. 93 00:04:44,304 --> 00:04:46,365 Assim, vou mostrar-vos algumas reportagens 94 00:04:46,365 --> 00:04:49,869 que eu sinto que demonstram o poder da fotografia para contar histórias. 95 00:04:52,313 --> 00:04:54,547 O fotógrafo Nick Nichols viajou para documentar 96 00:04:54,547 --> 00:04:57,695 um pequeno e relativamente desconhecido santuário de vida selvagem 97 00:04:57,695 --> 00:04:59,773 no Chade, chamado Zakouma. 98 00:04:59,826 --> 00:05:02,000 O objectivo inicial era ir até lá 99 00:05:02,000 --> 00:05:03,860 e trazer uma história clássica 100 00:05:03,860 --> 00:05:06,408 sobre diversas espécies de um local exótico. 101 00:05:06,408 --> 00:05:08,860 E foi isso que Nick fez até um certo ponto. 102 00:05:08,860 --> 00:05:10,486 Este é um serval. 103 00:05:10,486 --> 00:05:12,443 É ele que está a tirar a sua fotografia, 104 00:05:12,443 --> 00:05:14,617 com o que se designa de armadilha fotográfica. 105 00:05:14,617 --> 00:05:16,347 Há um raio de infra-vermelhos, 106 00:05:16,347 --> 00:05:18,782 e ele, ao pisá-lo, tira a sua fotografia. 107 00:05:20,443 --> 00:05:22,939 Estes são babuínos, num bebedouro. 108 00:05:23,189 --> 00:05:25,530 Nick — novamente com uma máquina automática — 109 00:05:25,530 --> 00:05:27,660 tirou milhares de fotografias destas 110 00:05:27,660 --> 00:05:30,782 e acabou com muitas fotografias de traseiros de macacos. 111 00:05:30,826 --> 00:05:32,208 (Risos) 112 00:05:33,304 --> 00:05:35,530 Um leão a fazer uma ceia tardia 113 00:05:35,530 --> 00:05:37,556 — reparem que tem um dente partido. 114 00:05:40,808 --> 00:05:43,765 E um crocodilo a subir um banco de areia a caminho da toca. 115 00:05:43,878 --> 00:05:45,339 Adoro aquelas gotas de água 116 00:05:45,339 --> 00:05:47,713 que saem da parte de trás da cauda. 117 00:05:49,870 --> 00:05:52,373 Mas as espécies centrais do Zakouma são os elefantes. 118 00:05:52,373 --> 00:05:56,226 Esta é uma das maiores manadas intactas nesta região de África. 119 00:05:56,226 --> 00:05:58,382 Esta é uma fotografia tirada ao luar, 120 00:05:58,382 --> 00:06:01,365 uma coisa em que a fotografia digital fez uma grande diferença. 121 00:06:01,399 --> 00:06:03,921 Foi com os elefantes que esta história foi articulada. 122 00:06:04,780 --> 00:06:07,356 Nick, em conjunto com o investigador Dr. Michael Fay, 123 00:06:07,356 --> 00:06:09,687 colocou um emissor na matriarca da manada. 124 00:06:09,704 --> 00:06:11,269 Chamaram-lhe Annie 125 00:06:11,269 --> 00:06:13,269 e começaram a seguir os seus movimentos. 126 00:06:13,269 --> 00:06:15,730 A manada estava a salvo dentro dos limites do parque 127 00:06:15,730 --> 00:06:18,356 graças a este grupo de dedicados de guardas florestais. 128 00:06:18,356 --> 00:06:21,121 Mas, assim que a época das chuvas começou, 129 00:06:21,121 --> 00:06:24,617 a manada iniciou a migração para os campos fora do parque. 130 00:06:24,617 --> 00:06:26,704 E foi aí que se meteram em apuros, 131 00:06:26,843 --> 00:06:30,521 porque, fora da segurança do parque, ficam à mercê de caçadores furtivos. 132 00:06:30,521 --> 00:06:33,895 que os caçam só pelo valor comercial das suas presas de marfim. 133 00:06:34,000 --> 00:06:36,199 A matriarca que eles seguiam pela rádio, 134 00:06:36,199 --> 00:06:39,452 depois de semanas a deslocar-se para dentro e para fora do parque, 135 00:06:39,452 --> 00:06:41,513 ficou subitamente parada fora do parque. 136 00:06:42,000 --> 00:06:46,000 Annie tinha sido morta, com mais 20 membros da sua manada. 137 00:06:49,339 --> 00:06:51,539 Tudo só por causa do marfim. 138 00:06:55,626 --> 00:06:57,252 Este é um dos guardas. 139 00:06:57,252 --> 00:07:00,460 Conseguiram perseguir um dos atacantes e recuperar este marfim. 140 00:07:00,460 --> 00:07:03,687 Não o podiam deixar lá, porque ainda é valioso. 141 00:07:03,843 --> 00:07:07,426 Nick trouxe uma história 142 00:07:07,426 --> 00:07:10,695 que foi para além do método da antiga escola de evidenciar 143 00:07:10,695 --> 00:07:12,860 "Este mundo não é fantástico?" 144 00:07:12,860 --> 00:07:16,460 Em vez disso, criou uma história que tocou profundamente o público. 145 00:07:16,460 --> 00:07:18,600 Em vez de mera informação sobre este parque, 146 00:07:18,600 --> 00:07:21,600 ele criou compreensão e empatia pelos elefantes, 147 00:07:21,600 --> 00:07:23,690 pelos guardas e pelas inúmeras questões 148 00:07:23,690 --> 00:07:26,216 que envolvem os conflitos entre o homem e o animal. 149 00:07:26,600 --> 00:07:28,487 Agora vamos até à Índia. 150 00:07:28,487 --> 00:07:32,520 Por vezes pode-se contar uma história global numa perspetiva localizada. 151 00:07:32,520 --> 00:07:35,217 Analisávamos a mesma questão que Richard Wurman enfrenta 152 00:07:35,217 --> 00:07:37,547 no seu Novo Projecto para a População Mundial. 153 00:07:37,547 --> 00:07:39,417 Pela primeira vez na história, 154 00:07:39,417 --> 00:07:43,278 há mais pessoas a viver em meios urbanos do que em meios rurais. 155 00:07:43,278 --> 00:07:46,430 E a maior parte desse crescimento não é nas cidades, 156 00:07:46,430 --> 00:07:48,408 mas nos bairros de lata que as rodeiam. 157 00:07:48,765 --> 00:07:51,634 Jonas Bendiksen, um fotógrafo cheio de iniciativa, 158 00:07:51,634 --> 00:07:53,000 abordou-me e disse: 159 00:07:53,000 --> 00:07:55,889 "Nós temos que documentar isto, e esta é a minha proposta: 160 00:07:55,889 --> 00:07:59,112 "Vamos dar a volta ao mundo e fotografar todos os bairros de lata." 161 00:07:59,112 --> 00:08:02,547 E eu disse: "Isso pode ser demasiado ambicioso para o nosso orçamento." 162 00:08:02,547 --> 00:08:04,000 Então, em vez de partirmos 163 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 decidimos que o que iria resultar 164 00:08:07,000 --> 00:08:09,626 seria um documentário, 165 00:08:09,626 --> 00:08:12,443 em que se vai e se vê apenas uma pequena parte da realidade. 166 00:08:12,443 --> 00:08:15,173 Mandámos o Jonas para Dharavi, 167 00:08:15,173 --> 00:08:17,121 uma zona de Mumbai, na Índia, 168 00:08:17,121 --> 00:08:19,243 e deixámo-lo ficar lá para entrar 169 00:08:19,243 --> 00:08:25,565 no coração e alma desta enorme zona da cidade. 170 00:08:26,304 --> 00:08:28,886 Jonas não se limitou a observar superficialmente 171 00:08:28,886 --> 00:08:31,330 as terríveis condições que existem nestes lugares. 172 00:08:31,330 --> 00:08:34,243 Ele viu que estes são locais vivos e uma parte fundamental 173 00:08:34,243 --> 00:08:36,747 do funcionamento de toda a área urbana. 174 00:08:37,000 --> 00:08:39,321 Ao ficar concentrado num local, 175 00:08:39,321 --> 00:08:43,113 Jonas interiorizou a alma e o espírito humano de sacrifício 176 00:08:43,113 --> 00:08:45,408 subjacente a esta comunidade. 177 00:08:47,190 --> 00:08:49,356 E fê-lo de uma forma muito bela. 178 00:08:50,573 --> 00:08:53,113 Mas, por vezes, a única forma de contar uma história 179 00:08:53,113 --> 00:08:54,765 é com uma fotografia arrebatadora. 180 00:08:54,765 --> 00:08:57,556 Reunimos numa equipa o fotógrafo subaquático Brian Skerry 181 00:08:57,556 --> 00:08:59,643 e o fotojornalista Randy Olson 182 00:08:59,643 --> 00:09:02,774 para documentar o esgotamento dos recursos piscícolas do planeta. 183 00:09:02,774 --> 00:09:05,669 Não éramos os únicos a explorar este tema, 184 00:09:05,669 --> 00:09:08,217 mas as fotografias que Brian e Randy fizeram 185 00:09:08,217 --> 00:09:10,600 estão entre as que melhor captam o lado humano, 186 00:09:10,600 --> 00:09:12,974 e o lado natural da devastação da pesca excessiva. 187 00:09:12,974 --> 00:09:14,713 Aqui, numa fotografia de Brian, 188 00:09:14,721 --> 00:09:16,756 um tubarão, que parece estar crucificado, 189 00:09:16,756 --> 00:09:19,687 é apanhado nas redes de pesca ao largo de Baja. 190 00:09:19,687 --> 00:09:22,600 Já vi fotografias razoáveis de pesca acidental, 191 00:09:22,600 --> 00:09:24,782 em que um animal é acidentalmente capturado 192 00:09:24,782 --> 00:09:26,973 aquando da pesca de uma espécie específica. 193 00:09:26,973 --> 00:09:29,226 Mas aqui, Brian capta uma visão única 194 00:09:29,226 --> 00:09:31,582 ao posicionar-se sob o barco 195 00:09:31,582 --> 00:09:35,174 quando os restos são lançados ao mar. 196 00:09:37,000 --> 00:09:39,234 Depois Brian correu um risco ainda maior 197 00:09:39,234 --> 00:09:41,521 para tirar esta fotografia nunca dantes feita 198 00:09:41,547 --> 00:09:43,973 de uma rede de arrasto a varrer o fundo marinho. 199 00:09:46,147 --> 00:09:48,956 De regresso a terra, Randy Olson fotografou 200 00:09:48,956 --> 00:09:50,712 uma lota improvisada em África, 201 00:09:50,712 --> 00:09:53,617 onde os restos dos filetes de peixe eram vendidos aos locais, 202 00:09:53,617 --> 00:09:56,808 depois de as partes principais terem sido exportadas para a Europa. 203 00:09:57,260 --> 00:10:00,025 E aqui, na China, Randy fotografou um mercado de medusas. 204 00:10:00,025 --> 00:10:02,774 À medida que as fontes primárias de alimentos se esgotam, 205 00:10:02,774 --> 00:10:04,469 a pesca vai mais fundo nos oceanos 206 00:10:04,469 --> 00:10:06,452 e traz mais essas fontes de proteínas. 207 00:10:06,452 --> 00:10:09,495 Este fenómeno designa-se por pesca abaixo da cadeia alimentar. 208 00:10:09,495 --> 00:10:11,669 Mas também há vislumbres de esperança, 209 00:10:11,669 --> 00:10:14,678 e sempre que fazemos uma grande história destas, 210 00:10:14,678 --> 00:10:16,904 penso que não queremos limitar-nos apenas 211 00:10:16,904 --> 00:10:18,443 a revelar todos os problemas. 212 00:10:18,443 --> 00:10:20,243 Também queremos procurar soluções. 213 00:10:20,382 --> 00:10:23,313 Brian fotografou um santuário marítimo na Nova Zelândia 214 00:10:23,313 --> 00:10:25,756 onde a pesca comercial foi proibida. 215 00:10:25,756 --> 00:10:29,504 O resultado foi a repovoação de espécies que sofriam de pesca intensiva, 216 00:10:29,504 --> 00:10:32,626 e com elas uma possível solução para uma pesca sustentável. 217 00:10:33,347 --> 00:10:35,860 A fotografia também pode levar-nos a confrontar temas 218 00:10:35,860 --> 00:10:38,356 que são potencialmente lúgubres e controversos. 219 00:10:38,356 --> 00:10:42,139 James Nachtwey, homenageado no TED no ano transacto, 220 00:10:42,139 --> 00:10:44,756 avaliou de uma perspectiva holística o sistema de saúde 221 00:10:44,756 --> 00:10:47,913 que acolhe os soldados americanos feridos que regressam do Iraque. 222 00:10:47,913 --> 00:10:51,512 É uma espécie de tubo em que numa das extremidades entra o soldado ferido, 223 00:10:51,512 --> 00:10:53,773 e na outra sai de regresso a casa. 224 00:10:53,773 --> 00:10:55,695 Jim começou no campo de batalha. 225 00:10:55,695 --> 00:10:59,234 Aqui, um profissional de saúde cuida dum soldado ferido 226 00:10:59,234 --> 00:11:02,800 ainda no helicóptero, de regresso ao hospital de campanha. 227 00:11:02,780 --> 00:11:04,652 Aqui estamos no hospital de campanha. 228 00:11:04,652 --> 00:11:07,904 O soldado à direita tem o nome da filha 229 00:11:07,904 --> 00:11:10,382 tatuado no peito como lembrança de casa. 230 00:11:11,756 --> 00:11:15,313 Daqui, os feridos mais graves são transportados para a Alemanha, 231 00:11:15,313 --> 00:11:17,817 onde reencontram as suas famílias pela primeira vez. 232 00:11:21,382 --> 00:11:24,156 Depois, de regresso aos EUA. para recuperação 233 00:11:24,156 --> 00:11:26,826 nos hospitais de veteranos como este em Walter Reed. 234 00:11:27,000 --> 00:11:29,660 Por fim, frequentemente com próteses de última geração, 235 00:11:29,660 --> 00:11:31,826 saem da guarda do sistema de cuidados de saúde 236 00:11:31,826 --> 00:11:34,060 para retomar a vida de antes da guerra. 237 00:11:34,060 --> 00:11:37,556 Jim pegou no que podia ter sido uma história linear sobre ciência médica 238 00:11:37,556 --> 00:11:40,947 e deu-lhe uma dimensão humana que tocou profundamente os leitores. 239 00:11:42,839 --> 00:11:44,730 Estas histórias são grandes exemplos 240 00:11:44,730 --> 00:11:46,660 de como a fotografia pode ser utilizada 241 00:11:46,660 --> 00:11:49,191 para abordar alguns tópicos muito importantes. 242 00:11:49,191 --> 00:11:51,182 Mas também há alturas em que os fotógrafos 243 00:11:51,182 --> 00:11:54,626 se deparam com situações que são, puramente divertidas. 244 00:11:54,869 --> 00:11:57,286 O fotógrafo Paul Nicklin viajou para a Antárctica 245 00:11:57,286 --> 00:11:59,660 para fotografar uma história sobre focas leopardo. 246 00:11:59,660 --> 00:12:02,486 Raramente são fotografadas, em parte por serem consideradas 247 00:12:02,486 --> 00:12:04,487 um dos mais perigosos predadores do oceano. 248 00:12:04,904 --> 00:12:07,669 De facto, um ano antes, um investigador tinha sido atacado, 249 00:12:07,669 --> 00:12:09,565 arrastado para as profundezas e morto. 250 00:12:09,565 --> 00:12:10,904 Por isso podem imaginar 251 00:12:10,904 --> 00:12:13,600 que Paul estivesse um pouco hesitante em entrar na água. 252 00:12:14,139 --> 00:12:17,226 As focas leopardo, fundamentalmente comem pinguins. 253 00:12:17,226 --> 00:12:19,669 Já ouviram falar de "A Marcha dos pinguins"? 254 00:12:19,669 --> 00:12:22,330 Aqui seria algo do género "A Mastigação dos Pinguins". 255 00:12:22,330 --> 00:12:23,660 (Risos) 256 00:12:24,200 --> 00:12:27,330 Aqui um pinguim sobe para a borda e espreita 257 00:12:27,330 --> 00:12:29,139 para ver se a costa está livre. 258 00:12:29,139 --> 00:12:32,156 De seguida todos se aproximam e saltam para fora. 259 00:12:35,000 --> 00:12:37,113 Mas depois Paul entrou na água. 260 00:12:37,113 --> 00:12:40,226 Ele disse que nunca teve medo. 261 00:12:40,226 --> 00:12:42,426 Esta fêmea foi ter com ele. 262 00:12:42,426 --> 00:12:45,147 É uma pena não se poder ver na fotografia, 263 00:12:45,147 --> 00:12:47,452 mas tem 3,70 m de comprimento. 264 00:12:47,452 --> 00:12:49,765 Tem um tamanho significativo. 265 00:12:50,000 --> 00:12:51,695 Mas Paul disse nunca ter tido medo, 266 00:12:51,695 --> 00:12:54,443 porque ela estava mais curiosa sobre ele do que ameaçada. 267 00:12:54,443 --> 00:12:56,426 Aquela boca à direita 268 00:12:56,426 --> 00:12:59,460 era a sua forma de lhe dizer: "Olha, vê como sou grande!" 269 00:12:59,460 --> 00:13:02,182 Ou então: "Ena, que dentes grandes tu tens." 270 00:13:02,182 --> 00:13:03,452 (Risos) 271 00:13:03,452 --> 00:13:05,843 Paul acha que ela teve pena dele. 272 00:13:05,843 --> 00:13:09,121 Para ela, ali estava aquela criatura grande e pateta na água 273 00:13:09,121 --> 00:13:11,608 que por alguma razão não parecia estar interessada 274 00:13:11,608 --> 00:13:13,521 em perseguir pinguins. 275 00:13:13,521 --> 00:13:17,695 Então ela começou a levar-lhe pinguins vivos 276 00:13:17,695 --> 00:13:20,426 e a pô-los em frente dele. 277 00:13:21,000 --> 00:13:23,520 Soltava-os e eles nadavam para longe. 278 00:13:23,520 --> 00:13:25,878 Ela olhou para ele, tipo: "Que estás a fazer?" 279 00:13:25,878 --> 00:13:28,269 Ia atrás deles de novo, e trazia-os 280 00:13:28,269 --> 00:13:30,130 e deixava-os em frente dele. 281 00:13:30,130 --> 00:13:33,000 Fez isto durante vários dias 282 00:13:33,000 --> 00:13:35,408 até que ficou tão frustrada com ele, 283 00:13:35,408 --> 00:13:38,208 que começou a pô-los directamente em cima da cabeça dele. 284 00:13:38,321 --> 00:13:40,000 (Risos) 285 00:13:40,504 --> 00:13:43,321 O que resultou numa fotografia fantástica. 286 00:13:43,443 --> 00:13:45,408 (Risos) 287 00:13:47,287 --> 00:13:49,417 Por fim, Paul acha que ela percebeu 288 00:13:49,417 --> 00:13:51,121 que ele nunca iria sobreviver. 289 00:13:51,260 --> 00:13:54,000 Isto é ela a expirar, 290 00:13:54,000 --> 00:13:56,469 um suspiro para expressar o desgosto. 291 00:13:56,469 --> 00:13:58,000 (Risos) 292 00:13:58,193 --> 00:14:01,000 E perdeu interesse nele, e voltou ao que sabe fazer melhor. 293 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Paul partiu para fotografar uma criatura 294 00:14:03,000 --> 00:14:05,121 relativamente misteriosa e desconhecida, 295 00:14:05,121 --> 00:14:07,634 e voltou com um álbum de fotografias, 296 00:14:07,634 --> 00:14:10,582 e com uma experiência fantástica e uma história maravilhosa. 297 00:14:11,478 --> 00:14:13,950 É este tipo de histórias, 298 00:14:13,950 --> 00:14:16,600 as que vão para além do imediato ou do superficial, 299 00:14:16,600 --> 00:14:18,669 que demonstram o poder do fotojornalismo. 300 00:14:19,773 --> 00:14:24,347 Acredito que a fotografia pode estabelecer uma verdadeira relação com as pessoas, 301 00:14:24,347 --> 00:14:27,295 e pode ser empregue como um agente positivo 302 00:14:27,295 --> 00:14:29,669 para a compreensão dos desafios e oportunidades 303 00:14:29,669 --> 00:14:31,747 que enfrentamos no mundo dos nossos dias. 304 00:14:31,860 --> 00:14:33,147 Obrigado 305 00:14:33,252 --> 00:14:36,000 (Aplausos)