[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Mari kita mulai dengan melihat beberapa karya foto hebat. Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Foto ini adalah ikon dari National Geographic, Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,seorang pengungsi Afghanistan karya Steve McCurry Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi majalah humor Harvard Lampoon sebentar lagi akan terbit Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:16.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan parodi dari National Geographic, Dialogue: 0,0:00:16.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,dan ngeri rasanya membayangkan apa yang akan mereka lakukan dengan foto ini. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Yah, inilah ulah Photoshop. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebuah pesawat jet sedang mendarat di San Fransisco karya Bruce Dale Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Ia memasang sebuah kamera di ekor pesawat. Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebuah gambar yang puitis untuk kisah tentang Tolstoy karya Sam Abell. Dialogue: 0,0:00:40.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Orang-orang Pygmi di DRC karya Randy Olson. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya suka foto ini karena mengingatkan pada Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,patung perunggu penari kecil karya Degas. Dialogue: 0,0:00:50.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Seekor beruang kutub berenang di Antartika karya Paul Nicklin. Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Beruang kutub membutuhkan es untuk bisa bergerak ke sana kemari -- Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,mereka bukan perenang yang baik. Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan kita tahu apa yang terjadi pada es-es itu. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah unta-unta yang bergerak menyeberangi Lembah Rift di Afrika, Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,yang di foto oleh Chris Johns. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Di ambil persis dari atas, jadi ini adalah bayangan unta-unta tersebut. Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Seorang peternak di Texas karya William Albert Allard, Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,seorang pelukis hebat. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,dan ini Jane Goodall sedang menjalin sebuah ikatan istimewa, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,yang difoto oleh Nick Nichols. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebuah disko bermandikan sabun di Spanyol karya David Alan Harvey. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,David bilang banyak hal aneh yang terjadi Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,di atas lantai dansa itu. Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ya tapi paling tidak disana higienis, kan? Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tertawa) Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Singa-singa Laut di Australia dengan tarian khas mereka, Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,karya David Doubilet. Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan ini adalah sebuah komet yang difoto oleh Dr. Euan Mason. Dialogue: 0,0:02:00.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan akhirnya, haluan kapal Titanic, tanpa bintang-bintang film di atasnya, Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,di foto oleh Emory Kristof. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotografi punya kekuatan untuk bertahan Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,ditengah kejamnya arus dunia media yang menjenuhkan pada saat ini, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,karena karya-karya foto mirip dengan cara Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:21.00,Default,,0000,0000,0000,,otak kita membekukan sebuah momen penting. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini satu contohnya. Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Empat tahun lalu saya sedang ada di pantai dengan anak saya, Dialogue: 0,0:02:25.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,dan saat itu dia sedang belajar berenang Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,di kawasan yang tidak terlalu berombak di pantai Delaware. Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi ketika perhatian saya teralih sebentar, dia terjebak air pasang surut Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,dan mulai terseret ke arah dermaga. Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya bisa berdiri di sini, saat ini dan melihat, Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,saat saya berenang menembus ombak untuk mengejarnya, Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,momen itu melambat dan membeku menjadi seperti ini. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya bisa melihat bebatuan ada di sana. Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Ada ombak yang akan menghantam tubuhnya. Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya bisa lihat tangannya menggapai-gapai, Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,dan saya bisa melihat wajahnya yang ketakutan, Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,sambil menatap saya dan berkata, "Ayah, tolong aku." Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya berhasil meraihnya, ombakpun menghantam kami. Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Kami kembali ke pantai, dan dia baik-baik saja. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Kami agak sedikit terguncang. Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun apa yang diistilahkan sebagai "flash bulb memory" ini, Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,adalah ketika semua elemennya bergabung untuk mendefinisikan Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,bukan hanya kejadiannya, tapi juga hubungan emosionalnya saya terhadapnya. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan inilah yang dilakukan oleh sebuah foto Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ketika ia membuat sebuah hubungan erat dengan orang yang melihatnya. Dialogue: 0,0:03:24.00,0:03:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya ingin menceritakan sesuatu, Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Minggu lalu saya bicara dengan Kyle soal ini, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,saya bilang akan menceritakan peristiwa ini. Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan dia bilang, "O ya, saya juga ingat!" Dialogue: 0,0:03:32.00,0:03:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya masih ingat gambaran dirimu Dialogue: 0,0:03:34.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,berteriak kepadaku dari arah pantai." Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tertawa) Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya pikir waktu itu saya jadi pahlawan. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tertawa) Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi... Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,ini mewakili sebuah contoh persilangan dari Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,sejumlah gambar mengagumkan yang diambil oleh beberapa jurnalis foto terbaik di dunia. Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,yang menunjukkan keahlian terbaik mereka. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Kecuali satu. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Foto ini diambil oleh Dr. Euan Mason Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,di Selandia Baru tahun lalu, Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,lalu diserahkan dan diterbitkan di National Geographic. Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Tahun lalu kami menambahkan sebuah bagian di situs web kami yang disebut "Foto Anda," Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,dimana siapapun dapat menyerahkan foto-fotonya yang mungkin bisa dipublikasikan. Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan itu menjadi sukses besar. Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan memanfaatkan semangat komunitas fotografi. Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Kualitas karya-karya fotografi amatir ini Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,terkadang bisa mengagumkan. Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan bagi saya ini memperkuat dugaan Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:24.00,Default,,0000,0000,0000,,bahwa setiap dari kita paling tidak memiliki satu atau dua Dialogue: 0,0:04:24.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,karya-karya fotografi hebat. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun untuk menjadi jurnalis foto yang hebat, Dialogue: 0,0:04:29.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,anda harus punya lebih dari satu atau dua Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,karya-karya fotografi. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Anda harus bisa membuatnya setiap saat. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun yang lebih penting lagi, Dialogue: 0,0:04:38.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Anda harus tahu bagaimana menciptakan sebuah narasi visual. Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Anda harus tahu bagaimana caranya bercerita. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi saya ingin berbagai sejumlah hasil liputan Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,yang menurut saya menunjukkan kekuatan bercerita dari sebuah karya foto Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotografer Nick Nichols pernah mendokumentasikan Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,sebuah suaka margasatwa kecil dan relatif belum banyak diketahui Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,di Chad, yang disebut Zakouma. Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Niat awalnya adalah untuk pergi ke sana Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,dan membawa pulang sebuah cerita klasik tentang berbagai macam spesies, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,dari sebuah tempat yang eksotis. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan inilah yang dilakukan Nick sampai pada suatu titik tertentu. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah seekor kucing liar. Dialogue: 0,0:05:10.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Sebenarnya ia memotret dirinya sendiri, Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:14.00,Default,,0000,0000,0000,,yang diambil dengan apa yang disebut kamera jebakan. Dialogue: 0,0:05:14.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ada sebuah sinar infra merah yang melintang, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,dan ketika ia melangkah ke dalam sinar itu, memotret dirinya sendiri. Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah seekor kera babon di sebuah sumber air Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Nick -- dan kameranya, lagi-lagi sebuah kamera otomatis Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,mengambil ribuan gambar ini. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan Nick mendapatkan banyak sekali gambar Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,dari bagian belakang kera-kera babon itu. Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tertawa) Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Seekor singa sedang makan -- Dialogue: 0,0:05:35.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,perhatikan dia punya gigi yang patah. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan seekor buaya meninggalkan tepi sungai sarangnya. Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya suka gambar air ini Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,yang terpercik dari belakang ekornya. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun spesies yang jadi perhatian di Zakouma adalah gajah-gajah itu. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini adalah kumpulan hewan terbesar di Afrika bagian ini. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini sebuah foto yang diambil di bawah sinar bulan, Dialogue: 0,0:05:58.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,suatu perubahan besar yang muncul berkat fotografi digital. Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Cerita ini berkisar di seputar gajah-gajah tersebut. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Nick, bersama peneliti Dr. Michael Fay, Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,memasang kalung pada pemimpin dari kawanan hewan itu. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka menamakannya Annie Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,dan mereka mulai melacak pergerakan hewan itu. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Kawanan gajah ini hidup aman dalam lingkungan taman tersebut Dialogue: 0,0:06:15.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,berkat adanya kelompok penjaga taman yang penuh dedikasi ini. Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi begitu musim hujan tahunan dimulai, Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,kawanan gajah ini akan mulai berpindah ke tempat makan di luar taman tersebut. Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan saat itulah mereka menghadapi masalah. Dialogue: 0,0:06:27.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Karena di luar taman terdapat para pemburu liar Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,yang akan memburu mereka hanya untuk mengambil gadingnya. Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Kawanan gajah yang selama ini mereka lacak dengan radio, Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,setelah berminggu-minggu keluar masuk taman tersebut, Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,akhirnya berhenti di luar taman. Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Annie telah tewas, bersama 20 anggota kawanan lainnya. Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan mereka hanya menginginkan gadingnya saja. Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Inilah salah satu dari penjaga taman itu. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka berhasil mengejar salah satu pemburu gelap itu dan mendapatkan kembali gading ini. Dialogue: 0,0:07:00.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Mereka tidak bisa meninggalkannya di sana, Dialogue: 0,0:07:02.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,karena nilainya masih berharga. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi saat itu Nick membawa pulang Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,sebuah kisah yang melampaui cara-cara lama Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,yang sekedar menunjukkan, "Betapa mengagumkannya dunia ini" Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Justru ia menciptakan sebuah cerita yang sangat menyentuh Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Ketimbang hanya pengetahuan soal taman tersebut, Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,ia menciptakan sebuah pemahaman dan sikap empati Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,terhadap gajah-gajah itu, para penjaga taman dan berbagai hal Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,yang melingkupi konflik antara manusia dan hewan liar. Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Kini mari kita ke India. Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Kadang kita bisa menceritakan kisah yang luas dengan lebih terfokus. Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Kita melihat masalah yang sama yang oleh Richard Wurman Dialogue: 0,0:07:34.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,disentuh dalam New World Population Project nya. Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Untuk pertama kali dalam sejarah, Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,lebih banyak yang hidup di perkotaan daripada pedesaan. Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan kebanyakan pertumbuhan itu bukan di perkotaan, Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,tapi di daerah kumuh di sekitarnya. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas Bendiksen, seorang fotografer yang energik, Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,datang pada saya dan bilang, Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,"Kita perlu dokumentasikan ini, dan ini proposal saya: Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Kita keliling dunia dan memotret setiap daerah kumuh di seluruh dunia." Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan saya bilang, "Kamu tahu, itu terlalu ambisius untuk anggaran kita." Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi yang kita lakukan saat itu adalah, Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,ketimbang keluar dan melakukan sesuatu yang akan menjadi Dialogue: 0,0:08:07.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,apa yang kita anggap sebagai semacam cerita survey, Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,dimana kita datang dan melihat setiap masalah sedikit demi sedikit Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,kami mengirim Jonas ke Dharavi, Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:17.00,Default,,0000,0000,0000,,yaitu bagian dari Mumbai, India, Dialogue: 0,0:08:17.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,dan membiarkannya tinggal di sana untuk terjun langsung Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ke dalam jantung dan jiwa dari bagian terbesar kota ini. Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas tidak hanya datang dan melihat permukaan Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,dari masalah mengerikan yang ada di tempat seperti itu. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ia melihat bahwa ini adalah sebuah bagian nyata dan vital Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,dari fungsi keseluruhan kawasan perkotaan. Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Dengan memusatkan perhatian pada satu tempat Dialogue: 0,0:08:39.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Jonas masuk ke dalam jiwa dan daya tahan semangat manusia Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,yang menjadi dasar masyarakat ini. Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan dia melakukannya dengan cara yang indah. Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun kadang, satu-satunya cara menceritakan kisah ini adalah melalui gambar yang menghanyutkan. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Kami menggabungkan fotografer bawah air Brian Skerry Dialogue: 0,0:08:57.00,0:08:59.00,Default,,0000,0000,0000,,dan jurnalis foto Randy Olson Dialogue: 0,0:08:59.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk mendokumentasikan menipisnya perikanan di dunia. Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Kami bukan satu-satunya yang menangani masalah ini, Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,tapi foto-foto yang diciptakan Brian dan Randy Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,adalah yang terbaik yang menggambarkan baik sisi manusia Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,dan kerusakan alam dari penangkapan ikan yang berlebihan. Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Dalam foto karya Brian ini, Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,seekor ikan hiu yang malang tertangkap Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,dalam jaring insang dilepas pantai Baja. Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya pernah lihat gambar tangkapan yang tidak diinginkan, Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,hewan-hewan yang tidak sengaja ditangkap Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:26.00,Default,,0000,0000,0000,,saat memancing spesies tertentu. Dialogue: 0,0:09:26.00,0:09:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Namun disini Brian menangkap sudut pandang menarik Dialogue: 0,0:09:28.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,dengan menempatkan dirinya di bawah perahu Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,saat mereka membuang hewan itu dari kapal. Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan Brian kemudian menempuh resiko lebih besar Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk mengambil foto yang belum pernah dibuat sebelumnya Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,tentang jaring pukat yang mengais di dasar samudera. Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Di darat, Randy Olson mengambil gambar Dialogue: 0,0:09:48.00,0:09:50.00,Default,,0000,0000,0000,,sebuah pasar ikan darurat di Afrika, Dialogue: 0,0:09:50.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,dimana sisa-sisa daging ikan dijual ke masyarakat setempat, Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,dan bagian utamanya sudah lebih dulu dikirim ke Eropa. Dialogue: 0,0:09:56.00,0:09:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan di Cina, Randy memotret sebuah pasar ubur-ubur. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Di saat sumber pangan utama habis, Dialogue: 0,0:10:02.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,mereka memanen jauh ke dalam samudera Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,dan membawa lebih banyak sumber-sumber protein. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini disebut menangkap ikan jauh ke dalam jaring makanan. Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi ada juga seberkas harapan, Dialogue: 0,0:10:11.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,dan saya pikir kapanpun kami akan membuat cerita besar tentang ini, Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,kami tidak hanya ingin pergi Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,dan melihat semua permasalahan yang ada. Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Kami juga ingin mencari solusi. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Brian memotret sebuah suaka laut di Selandia Baru Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,dimana penangkapan ikan komersial dilarang, Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,dan hasilnya, penangkapan ikan berlebihan telah dipulihkan, Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:32.00,Default,,0000,0000,0000,,dan menghasilkan sebuah solusi untuk penangkapan ikan berkelanjutan. Dialogue: 0,0:10:32.00,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotografi juga mendorong kita untuk menghadapi Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.00,Default,,0000,0000,0000,,masalah-maslah yang berpotensi mengganggu dan kontroversial. Dialogue: 0,0:10:38.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,James Nachtwey, yang dapat penghargaan dalam TED tahun lalu, Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,menengok dihapusnya sistem kesehatan Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,yang digunakan untuk mengurusi korban warga Amerika yang terluka di Irak. Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Bentuknya seperti tabung, dimana tentara yang luka masuk dari satu sisi Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:53.00,Default,,0000,0000,0000,,dan keluar, kembali ke rumah di sisi lain. Dialogue: 0,0:10:53.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Jim memulainya dari daerah medan tempur. Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini seorang teknisi kesehatan merawat seorang tentara yang terluka Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:01.00,Default,,0000,0000,0000,,di dalam perjalanan helikopter kembali ke rumah sakit di lapangan. Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Inilah rumah sakit lapangan itu. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Tentara di sebelah kanan menuliskan nama anaknya Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:10.00,Default,,0000,0000,0000,,yang ditatoo di dadanya agar ia selalu ingat pada rumah. Dialogue: 0,0:11:10.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Dari sini, mereka yang luka lebih parah di angkut Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,kembali ke German, dimana mereka bertemu keluarga mereka Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk pertama kalinya. Dialogue: 0,0:11:21.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Lalu kembali ke Amerika untuk dipulihkan di rumah sakit veteran Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,seperti yang ada di sini, di Walter Reed. Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan akhirnya, sering dengan menggunakan menggunakan kaki palsu canggih, Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,mereka keluar dari sistem kesehatan dan berusaha Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:33.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk menjalani kembali hidup seperti sebelum perang. Dialogue: 0,0:11:33.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Jim membuat apa yang mungkin merupakan kisah sains medis yang jujur Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:40.00,Default,,0000,0000,0000,,dan memberikannya sisi manusia yang sangat menyetuh bagi pembaca kami. Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Cerita ini bisa menjadi contoh terbaik tentang Dialogue: 0,0:11:44.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,tentang bagaimana menggunakan fotografi Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk menangani sejumlah masalah penting kita. Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Tapi ada juga saat ketika para fotografer Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:53.00,Default,,0000,0000,0000,,hanya bertemu dengan hal-hal yang Dialogue: 0,0:11:53.00,0:11:55.00,Default,,0000,0000,0000,,jelas lucu. Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Fotografer Paul Nicklin bepergian ke Antartika Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk memotret kisah tentang singa-singa laut leopard. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Hewan ini jarang di foto, sebagian karena mereka dianggap sebagai Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,salah satu predator paling berbahaya di samudera. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Bahkan setahun sebelumnya seorang peneliti Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,pernah di sambar, ditarik ke dasar dan dibunuh. Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi bisa dibayangkan saat itu Paul mungkin agak enggan Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk masuk ke dalam air. Dialogue: 0,0:12:14.00,0:12:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Yang dilakukan singa laut ini kebanyakan adalah makan penguin. Dialogue: 0,0:12:17.00,0:12:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Pernah dengar "The March (baris) of the Penguins"? Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,yang ini bisa disebut the munch (mengunyah) of the penguin Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tertawa) Dialogue: 0,0:12:24.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Seekor penguin naik ke pinggiran dan melihat sekeliling Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk memastikan keadaan aman. Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Lalu penguin yang lain berlarian keluar. Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Lalu kemudian Paul masuk ke dalam air. Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan dia menurutnya saat itu dia tidak pernah takut. Dialogue: 0,0:12:40.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Seekor singa laut betina menghampirinya. Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Panjangnya sekitar -- sayang tidak nampak di foto ini -- Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:47.00,Default,,0000,0000,0000,,12 kaki atau 3,6 meter. Dialogue: 0,0:12:47.00,0:12:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Jadi dia bisa dibilang sangat besar. Dialogue: 0,0:12:50.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan Paul bilang dia tidak pernah takut, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:54.00,Default,,0000,0000,0000,,karena singa laut itu cenderung penasaran ketimbang takut. Dialogue: 0,0:12:54.00,0:12:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Caranya singa laut di sebelah kanan itu memamerkan mulutnya Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:59.00,Default,,0000,0000,0000,,sebenarnya caranya untuk bilang "Hei lihat betapa besarnya aku!" Dialogue: 0,0:12:59.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,atau mungkin, "Wah, gigimu besar sekali." Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:03.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tertawa) Dialogue: 0,0:13:03.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Kemudian Paul berpikir hewan ini mungkin kasihan padanya. Dialogue: 0,0:13:05.00,0:13:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Baginya, Paul seperti mahluk besar dan aneh di dalam air Dialogue: 0,0:13:09.00,0:13:11.00,Default,,0000,0000,0000,,yang entah kenapa tidak nampak tertarik Dialogue: 0,0:13:11.00,0:13:13.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk mengejar penguin-penguin itu. Dialogue: 0,0:13:13.00,0:13:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Yang kemudian dilakukannya adalah ia membawakan penguin pada Paul. Dialogue: 0,0:13:17.00,0:13:20.00,Default,,0000,0000,0000,,hidup-hidup dan diletakkan di depannya. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Ia menjatuhkan penguin itu dan berenang menjauh. Dialogue: 0,0:13:23.00,0:13:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ia seolah melihat dan berkata "Apa yang kau lakukan?" Dialogue: 0,0:13:25.00,0:13:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Ia kembali mengambil penguin itu dan membawanya kembali Dialogue: 0,0:13:28.00,0:13:30.00,Default,,0000,0000,0000,,lalu menjatuhkan di depan Paul. Dialogue: 0,0:13:30.00,0:13:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Selama beberapa hari ia terus melakukan ini Dialogue: 0,0:13:33.00,0:13:35.00,Default,,0000,0000,0000,,sampai akhirnya ia merasa kesal dengan Paul, Dialogue: 0,0:13:35.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,dan meletakkan penguin itu di atas kepalanya. Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tertawa) Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Dan menghasilkan sebuah karya foto yang luar biasa. Dialogue: 0,0:13:43.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tertawa) Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Akhirnya Paul merasa, hewan ini baru tahu Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:51.00,Default,,0000,0000,0000,,bahwa Paul tidak akan pernah bisa bertahan. Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Ini caranya menghela nafas. Dialogue: 0,0:13:54.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Semacam dengusan kemuakan. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:58.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tertawa) Dialogue: 0,0:13:58.00,0:14:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Iapun tidak lagi berminat pada Paul dan kembali pada kebiasaannya. Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Paul kemudian memotret sejenis Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,mahluk misterous dan tidak dikenal, Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,dan kembali bukan hanya dengan sekumpulan karya foto, Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,tapi sebuah pengalaman dan kisah yang hebat. Dialogue: 0,0:14:11.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Kisah-kisah seperti inilah Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:16.00,Default,,0000,0000,0000,,yang lebih dari sekedar karya segera jadi atau dangkal Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,yang menunjukkan kekuatan jurnalisme foto. Dialogue: 0,0:14:19.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Saya yakin fotografi bisa menciptakan hubungan antar manusia yang sebenarnya, Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:27.00,Default,,0000,0000,0000,,dan bisa digunakan sebagai perantara yang positif Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,untuk memahami berbagai tantangan dan kesempatan Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,yang dihadapi dunia kita saat ini. Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Terimakasih. Dialogue: 0,0:14:32.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,(Tepuk Tangan)