1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Mari kita mulai dengan melihat beberapa karya foto hebat. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Foto ini adalah ikon dari National Geographic, 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 seorang pengungsi Afghanistan karya Steve McCurry 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 Tapi majalah humor Harvard Lampoon sebentar lagi akan terbit 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 dengan parodi dari National Geographic, 6 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 dan ngeri rasanya membayangkan apa yang akan mereka lakukan dengan foto ini. 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 Yah, inilah ulah Photoshop. 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Sebuah pesawat jet sedang mendarat di San Fransisco karya Bruce Dale 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,000 Ia memasang sebuah kamera di ekor pesawat. 10 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 Sebuah gambar yang puitis untuk kisah tentang Tolstoy karya Sam Abell. 11 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Orang-orang Pygmi di DRC karya Randy Olson. 12 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Saya suka foto ini karena mengingatkan pada 13 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 patung perunggu penari kecil karya Degas. 14 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Seekor beruang kutub berenang di Antartika karya Paul Nicklin. 15 00:00:55,000 --> 00:00:58,000 Beruang kutub membutuhkan es untuk bisa bergerak ke sana kemari -- 16 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 mereka bukan perenang yang baik. 17 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 Dan kita tahu apa yang terjadi pada es-es itu. 18 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 Ini adalah unta-unta yang bergerak menyeberangi Lembah Rift di Afrika, 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 yang di foto oleh Chris Johns. 20 00:01:11,000 --> 00:01:17,000 Di ambil persis dari atas, jadi ini adalah bayangan unta-unta tersebut. 21 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Seorang peternak di Texas karya William Albert Allard, 22 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 seorang pelukis hebat. 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 dan ini Jane Goodall sedang menjalin sebuah ikatan istimewa, 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 yang difoto oleh Nick Nichols. 25 00:01:32,000 --> 00:01:36,000 Sebuah disko bermandikan sabun di Spanyol karya David Alan Harvey. 26 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 David bilang banyak hal aneh yang terjadi 27 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 di atas lantai dansa itu. 28 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Ya tapi paling tidak disana higienis, kan? 29 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 (Tertawa) 30 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 Singa-singa Laut di Australia dengan tarian khas mereka, 31 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 karya David Doubilet. 32 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Dan ini adalah sebuah komet yang difoto oleh Dr. Euan Mason. 33 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 Dan akhirnya, haluan kapal Titanic, tanpa bintang-bintang film di atasnya, 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 di foto oleh Emory Kristof. 35 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Fotografi punya kekuatan untuk bertahan 36 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 ditengah kejamnya arus dunia media yang menjenuhkan pada saat ini, 37 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 karena karya-karya foto mirip dengan cara 38 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 otak kita membekukan sebuah momen penting. 39 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Ini satu contohnya. 40 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Empat tahun lalu saya sedang ada di pantai dengan anak saya, 41 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 dan saat itu dia sedang belajar berenang 42 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 di kawasan yang tidak terlalu berombak di pantai Delaware. 43 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 Tapi ketika perhatian saya teralih sebentar, dia terjebak air pasang surut 44 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 dan mulai terseret ke arah dermaga. 45 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Saya bisa berdiri di sini, saat ini dan melihat, 46 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 saat saya berenang menembus ombak untuk mengejarnya, 47 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 momen itu melambat dan membeku menjadi seperti ini. 48 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 Saya bisa melihat bebatuan ada di sana. 49 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Ada ombak yang akan menghantam tubuhnya. 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Saya bisa lihat tangannya menggapai-gapai, 51 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 dan saya bisa melihat wajahnya yang ketakutan, 52 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 sambil menatap saya dan berkata, "Ayah, tolong aku." 53 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Saya berhasil meraihnya, ombakpun menghantam kami. 54 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Kami kembali ke pantai, dan dia baik-baik saja. 55 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Kami agak sedikit terguncang. 56 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 Namun apa yang diistilahkan sebagai "flash bulb memory" ini, 57 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 adalah ketika semua elemennya bergabung untuk mendefinisikan 58 00:03:14,000 --> 00:03:19,000 bukan hanya kejadiannya, tapi juga hubungan emosionalnya saya terhadapnya. 59 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Dan inilah yang dilakukan oleh sebuah foto 60 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 ketika ia membuat sebuah hubungan erat dengan orang yang melihatnya. 61 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Saya ingin menceritakan sesuatu, 62 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Minggu lalu saya bicara dengan Kyle soal ini, 63 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 saya bilang akan menceritakan peristiwa ini. 64 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Dan dia bilang, "O ya, saya juga ingat!" 65 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Saya masih ingat gambaran dirimu 66 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 berteriak kepadaku dari arah pantai." 67 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 (Tertawa) 68 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Saya pikir waktu itu saya jadi pahlawan. 69 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 (Tertawa) 70 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 Jadi... 71 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 ini mewakili sebuah contoh persilangan dari 72 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 sejumlah gambar mengagumkan yang diambil oleh beberapa jurnalis foto terbaik di dunia. 73 00:03:50,000 --> 00:03:53,000 yang menunjukkan keahlian terbaik mereka. 74 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Kecuali satu. 75 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Foto ini diambil oleh Dr. Euan Mason 76 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 di Selandia Baru tahun lalu, 77 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 lalu diserahkan dan diterbitkan di National Geographic. 78 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Tahun lalu kami menambahkan sebuah bagian di situs web kami yang disebut "Foto Anda," 79 00:04:05,000 --> 00:04:09,000 dimana siapapun dapat menyerahkan foto-fotonya yang mungkin bisa dipublikasikan. 80 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Dan itu menjadi sukses besar. 81 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 dengan memanfaatkan semangat komunitas fotografi. 82 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Kualitas karya-karya fotografi amatir ini 83 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 terkadang bisa mengagumkan. 84 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Dan bagi saya ini memperkuat dugaan 85 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 bahwa setiap dari kita paling tidak memiliki satu atau dua 86 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 karya-karya fotografi hebat. 87 00:04:26,000 --> 00:04:29,000 Namun untuk menjadi jurnalis foto yang hebat, 88 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 anda harus punya lebih dari satu atau dua 89 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 karya-karya fotografi. 90 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Anda harus bisa membuatnya setiap saat. 91 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 Namun yang lebih penting lagi, 92 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 Anda harus tahu bagaimana menciptakan sebuah narasi visual. 93 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Anda harus tahu bagaimana caranya bercerita. 94 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Jadi saya ingin berbagai sejumlah hasil liputan 95 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 yang menurut saya menunjukkan kekuatan bercerita dari sebuah karya foto 96 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 Fotografer Nick Nichols pernah mendokumentasikan 97 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 sebuah suaka margasatwa kecil dan relatif belum banyak diketahui 98 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 di Chad, yang disebut Zakouma. 99 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Niat awalnya adalah untuk pergi ke sana 100 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 dan membawa pulang sebuah cerita klasik tentang berbagai macam spesies, 101 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 dari sebuah tempat yang eksotis. 102 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Dan inilah yang dilakukan Nick sampai pada suatu titik tertentu. 103 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Ini adalah seekor kucing liar. 104 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Sebenarnya ia memotret dirinya sendiri, 105 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 yang diambil dengan apa yang disebut kamera jebakan. 106 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Ada sebuah sinar infra merah yang melintang, 107 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 dan ketika ia melangkah ke dalam sinar itu, memotret dirinya sendiri. 108 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 Ini adalah seekor kera babon di sebuah sumber air 109 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Nick -- dan kameranya, lagi-lagi sebuah kamera otomatis 110 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 mengambil ribuan gambar ini. 111 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Dan Nick mendapatkan banyak sekali gambar 112 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 dari bagian belakang kera-kera babon itu. 113 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 (Tertawa) 114 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Seekor singa sedang makan -- 115 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 perhatikan dia punya gigi yang patah. 116 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Dan seekor buaya meninggalkan tepi sungai sarangnya. 117 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Saya suka gambar air ini 118 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 yang terpercik dari belakang ekornya. 119 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Namun spesies yang jadi perhatian di Zakouma adalah gajah-gajah itu. 120 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 Ini adalah kumpulan hewan terbesar di Afrika bagian ini. 121 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Ini sebuah foto yang diambil di bawah sinar bulan, 122 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 suatu perubahan besar yang muncul berkat fotografi digital. 123 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Cerita ini berkisar di seputar gajah-gajah tersebut. 124 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Nick, bersama peneliti Dr. Michael Fay, 125 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 memasang kalung pada pemimpin dari kawanan hewan itu. 126 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Mereka menamakannya Annie 127 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 dan mereka mulai melacak pergerakan hewan itu. 128 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 Kawanan gajah ini hidup aman dalam lingkungan taman tersebut 129 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 berkat adanya kelompok penjaga taman yang penuh dedikasi ini. 130 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 Tapi begitu musim hujan tahunan dimulai, 131 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 kawanan gajah ini akan mulai berpindah ke tempat makan di luar taman tersebut. 132 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 Dan saat itulah mereka menghadapi masalah. 133 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Karena di luar taman terdapat para pemburu liar 134 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 yang akan memburu mereka hanya untuk mengambil gadingnya. 135 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Kawanan gajah yang selama ini mereka lacak dengan radio, 136 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 setelah berminggu-minggu keluar masuk taman tersebut, 137 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 akhirnya berhenti di luar taman. 138 00:06:41,000 --> 00:06:46,000 Annie telah tewas, bersama 20 anggota kawanan lainnya. 139 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Dan mereka hanya menginginkan gadingnya saja. 140 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Inilah salah satu dari penjaga taman itu. 141 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 Mereka berhasil mengejar salah satu pemburu gelap itu dan mendapatkan kembali gading ini. 142 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 Mereka tidak bisa meninggalkannya di sana, 143 00:07:02,000 --> 00:07:04,000 karena nilainya masih berharga. 144 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Tapi saat itu Nick membawa pulang 145 00:07:06,000 --> 00:07:10,000 sebuah kisah yang melampaui cara-cara lama 146 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 yang sekedar menunjukkan, "Betapa mengagumkannya dunia ini" 147 00:07:12,000 --> 00:07:16,000 Justru ia menciptakan sebuah cerita yang sangat menyentuh 148 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Ketimbang hanya pengetahuan soal taman tersebut, 149 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 ia menciptakan sebuah pemahaman dan sikap empati 150 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 terhadap gajah-gajah itu, para penjaga taman dan berbagai hal 151 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 yang melingkupi konflik antara manusia dan hewan liar. 152 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 Kini mari kita ke India. 153 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Kadang kita bisa menceritakan kisah yang luas dengan lebih terfokus. 154 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Kita melihat masalah yang sama yang oleh Richard Wurman 155 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 disentuh dalam New World Population Project nya. 156 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Untuk pertama kali dalam sejarah, 157 00:07:39,000 --> 00:07:43,000 lebih banyak yang hidup di perkotaan daripada pedesaan. 158 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Dan kebanyakan pertumbuhan itu bukan di perkotaan, 159 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 tapi di daerah kumuh di sekitarnya. 160 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Jonas Bendiksen, seorang fotografer yang energik, 161 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 datang pada saya dan bilang, 162 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 "Kita perlu dokumentasikan ini, dan ini proposal saya: 163 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Kita keliling dunia dan memotret setiap daerah kumuh di seluruh dunia." 164 00:07:59,000 --> 00:08:02,000 Dan saya bilang, "Kamu tahu, itu terlalu ambisius untuk anggaran kita." 165 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Jadi yang kita lakukan saat itu adalah, 166 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 ketimbang keluar dan melakukan sesuatu yang akan menjadi 167 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 apa yang kita anggap sebagai semacam cerita survey, 168 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 dimana kita datang dan melihat setiap masalah sedikit demi sedikit 169 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 kami mengirim Jonas ke Dharavi, 170 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 yaitu bagian dari Mumbai, India, 171 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 dan membiarkannya tinggal di sana untuk terjun langsung 172 00:08:19,000 --> 00:08:25,000 ke dalam jantung dan jiwa dari bagian terbesar kota ini. 173 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Jonas tidak hanya datang dan melihat permukaan 174 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 dari masalah mengerikan yang ada di tempat seperti itu. 175 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Ia melihat bahwa ini adalah sebuah bagian nyata dan vital 176 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 dari fungsi keseluruhan kawasan perkotaan. 177 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Dengan memusatkan perhatian pada satu tempat 178 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Jonas masuk ke dalam jiwa dan daya tahan semangat manusia 179 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 yang menjadi dasar masyarakat ini. 180 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 Dan dia melakukannya dengan cara yang indah. 181 00:08:51,000 --> 00:08:54,000 Namun kadang, satu-satunya cara menceritakan kisah ini adalah melalui gambar yang menghanyutkan. 182 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Kami menggabungkan fotografer bawah air Brian Skerry 183 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 dan jurnalis foto Randy Olson 184 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 untuk mendokumentasikan menipisnya perikanan di dunia. 185 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 Kami bukan satu-satunya yang menangani masalah ini, 186 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 tapi foto-foto yang diciptakan Brian dan Randy 187 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 adalah yang terbaik yang menggambarkan baik sisi manusia 188 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 dan kerusakan alam dari penangkapan ikan yang berlebihan. 189 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Dalam foto karya Brian ini, 190 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 seekor ikan hiu yang malang tertangkap 191 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 dalam jaring insang dilepas pantai Baja. 192 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Saya pernah lihat gambar tangkapan yang tidak diinginkan, 193 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 hewan-hewan yang tidak sengaja ditangkap 194 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 saat memancing spesies tertentu. 195 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Namun disini Brian menangkap sudut pandang menarik 196 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 dengan menempatkan dirinya di bawah perahu 197 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 saat mereka membuang hewan itu dari kapal. 198 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Dan Brian kemudian menempuh resiko lebih besar 199 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 untuk mengambil foto yang belum pernah dibuat sebelumnya 200 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 tentang jaring pukat yang mengais di dasar samudera. 201 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 Di darat, Randy Olson mengambil gambar 202 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 sebuah pasar ikan darurat di Afrika, 203 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 dimana sisa-sisa daging ikan dijual ke masyarakat setempat, 204 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 dan bagian utamanya sudah lebih dulu dikirim ke Eropa. 205 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Dan di Cina, Randy memotret sebuah pasar ubur-ubur. 206 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Di saat sumber pangan utama habis, 207 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 mereka memanen jauh ke dalam samudera 208 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 dan membawa lebih banyak sumber-sumber protein. 209 00:10:06,000 --> 00:10:09,000 Ini disebut menangkap ikan jauh ke dalam jaring makanan. 210 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Tapi ada juga seberkas harapan, 211 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 dan saya pikir kapanpun kami akan membuat cerita besar tentang ini, 212 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 kami tidak hanya ingin pergi 213 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 dan melihat semua permasalahan yang ada. 214 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Kami juga ingin mencari solusi. 215 00:10:19,000 --> 00:10:23,000 Brian memotret sebuah suaka laut di Selandia Baru 216 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 dimana penangkapan ikan komersial dilarang, 217 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 dan hasilnya, penangkapan ikan berlebihan telah dipulihkan, 218 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 dan menghasilkan sebuah solusi untuk penangkapan ikan berkelanjutan. 219 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Fotografi juga mendorong kita untuk menghadapi 220 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 masalah-maslah yang berpotensi mengganggu dan kontroversial. 221 00:10:38,000 --> 00:10:42,000 James Nachtwey, yang dapat penghargaan dalam TED tahun lalu, 222 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 menengok dihapusnya sistem kesehatan 223 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 yang digunakan untuk mengurusi korban warga Amerika yang terluka di Irak. 224 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Bentuknya seperti tabung, dimana tentara yang luka masuk dari satu sisi 225 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 dan keluar, kembali ke rumah di sisi lain. 226 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Jim memulainya dari daerah medan tempur. 227 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 Ini seorang teknisi kesehatan merawat seorang tentara yang terluka 228 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 di dalam perjalanan helikopter kembali ke rumah sakit di lapangan. 229 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Inilah rumah sakit lapangan itu. 230 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Tentara di sebelah kanan menuliskan nama anaknya 231 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 yang ditatoo di dadanya agar ia selalu ingat pada rumah. 232 00:11:10,000 --> 00:11:14,000 Dari sini, mereka yang luka lebih parah di angkut 233 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 kembali ke German, dimana mereka bertemu keluarga mereka 234 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 untuk pertama kalinya. 235 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 Lalu kembali ke Amerika untuk dipulihkan di rumah sakit veteran 236 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 seperti yang ada di sini, di Walter Reed. 237 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 Dan akhirnya, sering dengan menggunakan menggunakan kaki palsu canggih, 238 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 mereka keluar dari sistem kesehatan dan berusaha 239 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 untuk menjalani kembali hidup seperti sebelum perang. 240 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Jim membuat apa yang mungkin merupakan kisah sains medis yang jujur 241 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 dan memberikannya sisi manusia yang sangat menyetuh bagi pembaca kami. 242 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 Cerita ini bisa menjadi contoh terbaik tentang 243 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 tentang bagaimana menggunakan fotografi 244 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 untuk menangani sejumlah masalah penting kita. 245 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 Tapi ada juga saat ketika para fotografer 246 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 hanya bertemu dengan hal-hal yang 247 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 jelas lucu. 248 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Fotografer Paul Nicklin bepergian ke Antartika 249 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 untuk memotret kisah tentang singa-singa laut leopard. 250 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 Hewan ini jarang di foto, sebagian karena mereka dianggap sebagai 251 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 salah satu predator paling berbahaya di samudera. 252 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Bahkan setahun sebelumnya seorang peneliti 253 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 pernah di sambar, ditarik ke dasar dan dibunuh. 254 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Jadi bisa dibayangkan saat itu Paul mungkin agak enggan 255 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 untuk masuk ke dalam air. 256 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 Yang dilakukan singa laut ini kebanyakan adalah makan penguin. 257 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Pernah dengar "The March (baris) of the Penguins"? 258 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 yang ini bisa disebut the munch (mengunyah) of the penguin 259 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 (Tertawa) 260 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 Seekor penguin naik ke pinggiran dan melihat sekeliling 261 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 untuk memastikan keadaan aman. 262 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Lalu penguin yang lain berlarian keluar. 263 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Lalu kemudian Paul masuk ke dalam air. 264 00:12:37,000 --> 00:12:40,000 Dan dia menurutnya saat itu dia tidak pernah takut. 265 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Seekor singa laut betina menghampirinya. 266 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Panjangnya sekitar -- sayang tidak nampak di foto ini -- 267 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 12 kaki atau 3,6 meter. 268 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Jadi dia bisa dibilang sangat besar. 269 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Dan Paul bilang dia tidak pernah takut, 270 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 karena singa laut itu cenderung penasaran ketimbang takut. 271 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Caranya singa laut di sebelah kanan itu memamerkan mulutnya 272 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 sebenarnya caranya untuk bilang "Hei lihat betapa besarnya aku!" 273 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 atau mungkin, "Wah, gigimu besar sekali." 274 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 (Tertawa) 275 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Kemudian Paul berpikir hewan ini mungkin kasihan padanya. 276 00:13:05,000 --> 00:13:09,000 Baginya, Paul seperti mahluk besar dan aneh di dalam air 277 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 yang entah kenapa tidak nampak tertarik 278 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 untuk mengejar penguin-penguin itu. 279 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Yang kemudian dilakukannya adalah ia membawakan penguin pada Paul. 280 00:13:17,000 --> 00:13:20,000 hidup-hidup dan diletakkan di depannya. 281 00:13:20,000 --> 00:13:23,000 Ia menjatuhkan penguin itu dan berenang menjauh. 282 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Ia seolah melihat dan berkata "Apa yang kau lakukan?" 283 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 Ia kembali mengambil penguin itu dan membawanya kembali 284 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 lalu menjatuhkan di depan Paul. 285 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Selama beberapa hari ia terus melakukan ini 286 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 sampai akhirnya ia merasa kesal dengan Paul, 287 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 dan meletakkan penguin itu di atas kepalanya. 288 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 (Tertawa) 289 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Dan menghasilkan sebuah karya foto yang luar biasa. 290 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 (Tertawa) 291 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Akhirnya Paul merasa, hewan ini baru tahu 292 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 bahwa Paul tidak akan pernah bisa bertahan. 293 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Ini caranya menghela nafas. 294 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 Semacam dengusan kemuakan. 295 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 (Tertawa) 296 00:13:58,000 --> 00:14:01,000 Iapun tidak lagi berminat pada Paul dan kembali pada kebiasaannya. 297 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Paul kemudian memotret sejenis 298 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 mahluk misterous dan tidak dikenal, 299 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 dan kembali bukan hanya dengan sekumpulan karya foto, 300 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 tapi sebuah pengalaman dan kisah yang hebat. 301 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Kisah-kisah seperti inilah 302 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 yang lebih dari sekedar karya segera jadi atau dangkal 303 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 yang menunjukkan kekuatan jurnalisme foto. 304 00:14:19,000 --> 00:14:24,000 Saya yakin fotografi bisa menciptakan hubungan antar manusia yang sebenarnya, 305 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 dan bisa digunakan sebagai perantara yang positif 306 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 untuk memahami berbagai tantangan dan kesempatan 307 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 yang dihadapi dunia kita saat ini. 308 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Terimakasih. 309 00:14:32,000 --> 00:14:36,000 (Tepuk Tangan)