0:00:00.270,0:00:04.026 İnsanlar işimde benimle[br]ilk tanıştıkları zaman, 0:00:04.026,0:00:07.776 benimle ilgili olan ilk izlenimlerini[br]paylaşmak için heyecan duyuyorlar. 0:00:07.776,0:00:10.262 Bu, şu şekilde gerçekleşiyor: 0:00:10.262,0:00:13.269 "Neden polislerin seninle [br]derin ve karanlık sırlarını 0:00:13.269,0:00:15.283 paylaşmak istediklerini biliyorum. 0:00:15.283,0:00:18.029 Phil, Psikoloji alanında [br]yaptığın doktorayla 0:00:18.029,0:00:19.501 ve parlak kel kafanla 0:00:19.501,0:00:21.538 sen aslında siyahi Dr.Phil'sin değil mi?" 0:00:21.538,0:00:23.019 (Gülüşmeler) [br] 0:00:23.019,0:00:25.640 Bunu söyleyen herkese [br]teşekkür etmek istiyorum 0:00:25.640,0:00:28.261 çünkü bu şakayı ilk kez duyuyorum. 0:00:28.261,0:00:30.023 (Gülüşmeler)[br] 0:00:30.023,0:00:33.268 Size hiçbir polisin benimle konuşmayı[br]sevmediğini söylediğimde 0:00:33.268,0:00:35.474 bana inanmanızı umuyorum 0:00:35.478,0:00:38.204 çünkü benim bir klinik psikolog [br]olduğumu düşünüyorlar. 0:00:38.204,0:00:41.645 Annenin sana ne yaptığı hakkında[br]hiçbir fikrim yok ve yardımcı olamam. 0:00:41.645,0:00:42.993 (Gülüşmeler)[br] 0:00:42.993,0:00:45.074 Polisler benimle konuşmayı seviyorlar[br] 0:00:45.074,0:00:49.799 çünkü ben onlara çözülmesi imkansız[br]görünen bir problemin uzmanıyım: 0:00:49.833,0:00:51.768 Mesleklerindeki ırkçılık. [br] 0:00:51.792,0:00:53.508 Benim uzmanlığım, 0:00:53.508,0:00:58.261 zihnimizin siyahiliği ve cinayeti [br]ilişkilendirmeyi nasıl öğrendiğini çalışan 0:00:58.261,0:01:02.013 ve siyahi çocukların olduklarından yaşça[br]büyük olduğu yanlış algısını araştıran 0:01:02.013,0:01:04.694 bir bilim insanı olmamdan kaynaklanıyor. 0:01:04.694,0:01:08.028 Aynı zamanda ABD'de her yıl [br]beş yetişkinden birinin hukuki yaptırımla 0:01:08.028,0:01:11.318 iç içe olduğunu bildiğim polis tutumlarını[br]çalışmamdan kaynaklanıyor. 0:01:11.318,0:01:14.613 Bunların dışında bir milyona yakın insan[br]polis şiddetine maruz kalıyor 0:01:14.613,0:01:15.704 ve eğer siyahiyseniz 0:01:15.708,0:01:18.851 bu şiddete maruz kalmanız [br]beyazlara göre 2 ile 4 kat daha fazla. 0:01:18.875,0:01:21.503 Ama bu, istatistiklerin [br]nasıl hissettirdiğini 0:01:21.503,0:01:23.708 bilmekten de kaynaklanıyor. 0:01:24.875,0:01:28.434 Bir polisin silahını çıkardığını[br]görmenin korkusunu 0:01:28.458,0:01:31.760 ve benim 13 yaşındaki vaftiz oğlumu[br]bir tehdit sayacak kadar 0:01:31.760,0:01:34.292 büyük gördüğünü [br]fark etmenin paniğini yaşadım. 0:01:34.993,0:01:37.094 Yani, bir polis 0:01:37.458,0:01:38.976 ya da bir papaz 0:01:39.000,0:01:40.934 ya da bir imam ya da bir anne 0:01:40.958,0:01:45.851 bir polis silahsız başka bir siyahi[br]çocuğu vurduktan sonra beni aradıklarında 0:01:45.875,0:01:48.851 seslerindeki acıyı biraz da olsa[br]anlayabiliyorum. 0:01:48.875,0:01:54.143 Bu son derece ciddi bir problemi çözmekte[br]başarısız olmanın yürek acısı. 0:01:54.167,0:01:58.296 Hem gerekli hem de imkansız [br]hissettiren bir şeyi 0:01:58.296,0:02:02.083 yapmaya çalışmanın acısı. 0:02:02.730,0:02:05.768 Irkçılığı düzeltmeye çalışmanın [br]her zaman hissettirdiği gibi. 0:02:05.792,0:02:08.998 Gerekli ve imkansız. [br] 0:02:08.998,0:02:11.678 Polisler benimle konuşmayı seviyor[br]çünkü ben bir uzmanım. 0:02:11.678,0:02:14.348 Eğer onlara bütün sorunlarının[br]umutsuz olduğunu söylesem 0:02:14.348,0:02:17.449 Dr. Phil'in koltuğuna uzanmak[br]isterler miydi şüpheliyim. 0:02:17.449,0:02:19.083 Bütün araştırmalarım 0:02:19.083,0:02:22.923 ve Center for Policing Equity[br]ile yaptığım yılların çalışması 0:02:22.923,0:02:27.554 aslında beni Amerika'daki ırk acısının [br]ortasında umutlu bir sonuca yöneltti. 0:02:27.554,0:02:29.018 O da şu: 0:02:29.042,0:02:33.059 Irkçılığı çözmek imkansız gözüküyor 0:02:33.083,0:02:36.934 çünkü ırkçılık tanımımız [br]bunu imkansız kılıyor 0:02:36.958,0:02:38.934 ama bu şekilde olmak zorunda değil. 0:02:38.958,0:02:40.190 Demek istediğim şey şu: 0:02:40.190,0:02:42.018 Irkçılığın en yaygın tanımı, 0:02:42.042,0:02:47.059 ırkçı davranışların kirli kalplerin [br]ve zihinlerin ürünü olduğu. 0:02:47.083,0:02:49.329 Irkçılığı düzeltmek [br]hakkındaki konuşmalarımızı 0:02:49.329,0:02:51.081 dinlediğinizde anlayacaksınız. 0:02:51.081,0:02:53.183 "Nefreti yok etmeliyiz. 0:02:53.183,0:02:55.453 Cahillikle mücadele etmeliyiz," değil mi? 0:02:55.453,0:02:56.976 Kalpler ve zihinlerle alakalı. 0:02:57.000,0:02:59.077 Bu tanımın tek sorunu, 0:02:59.077,0:03:03.309 bilimsel olarak da başka türlü de[br]tamamen yanlış olması. 0:03:03.333,0:03:06.018 Sosyal psikolojinin vakıfsal [br]iç yüzlerinden birisi de 0:03:06.042,0:03:09.059 bu düşüncelerin,[br]davranışların zayıf öngürücüleri olduğu 0:03:09.083,0:03:10.601 ama bundan da önemlisi, 0:03:10.605,0:03:14.081 hiçbir siyahi topluluk, beyaz insanların[br]onları daha çok sevmesi isteğinde 0:03:14.081,0:03:16.328 bulunmak için sokağa dökülmedi. 0:03:16.833,0:03:20.101 Topluluklar cinayetleri [br]durdurmak için çabaladı. 0:03:20.125,0:03:23.830 Çünkü ırkçılık hislerle değil, [br]davranışlarla alakalı. 0:03:24.542,0:03:26.226 King ve Fannie Lou Hamer gibi [br] 0:03:26.250,0:03:29.809 sivil hakları liderleri bile [br]aşkın dilini kullandığında 0:03:29.833,0:03:31.851 savaş verdikleri ırkçılık 0:03:31.875,0:03:34.309 ayrımcı ve vahşiceydi. 0:03:34.333,0:03:36.726 Bunlar, duyguların hakim olduğu eylemler. 0:03:36.750,0:03:38.809 O liderlerin her biri hemfikirdir ki 0:03:38.833,0:03:43.526 eğer ırkçılığın tanımı onun neden olduğu[br]yaraları görmeyi zorlaştırıyorsa 0:03:43.542,0:03:45.143 bu sadece yanlış değil. 0:03:45.167,0:03:49.323 İstismarcıların şiddetini [br]istismar edilen kişinin uğradığı zarardan 0:03:49.323,0:03:53.127 daha çok önemseyen [br]bir ırkçılık tanımı ırkçıdır. 0:03:54.000,0:04:00.268 Ama ırkçılığın tanımını düşüncelerden [br]davranışlara değiştirdiğimizde 0:04:00.292,0:04:04.851 bu problemi imkansızdan [br]çözülebilir bir şeye dönüştürürüz. 0:04:04.875,0:04:07.518 Çünkü davranışları ölçebilirsiniz. 0:04:07.542,0:04:09.256 Bir problemi ölçtüğünüzde 0:04:09.256,0:04:12.325 örgütsel başarının kendine özgü[br]evrensel kurallarına ulaşırsınız. 0:04:12.325,0:04:14.085 Bir probleminiz ya da amacınız varsa 0:04:14.085,0:04:16.807 ölçün, kendinizi o ölçüden sorumlu tutun. 0:04:16.807,0:04:19.959 Diğer organizasyonlar [br]başarıyı bu yolla ölçüyorsa 0:04:19.959,0:04:22.363 polislik faaliyetleri için[br]neden yapamayalım? 0:04:23.542,0:04:26.434 Görünen o ki aslında çoktan yapıyoruz. 0:04:26.458,0:04:30.018 Polis merkezleri çoktan veri güdümlü[br]yükümlülükleri uyguluyorlar, 0:04:30.042,0:04:31.518 bu sadece suçlar için. 0:04:31.542,0:04:34.601 Birleşik Devletler'deki polis [br]merkezlerinin büyük çoğunluğu 0:04:34.625,0:04:37.351 CompStat denen bir sistem kullanıyor. 0:04:37.375,0:04:39.893 Doğru kullandığınızda [br]cinayet verilerini tanımlayan, 0:04:39.917,0:04:42.309 bunların izini süren [br]ve modellerini tanımlayan 0:04:42.342,0:04:46.845 daha sonra merkezlerin kendilerini [br]kamu güvenliği amaçlarından 0:04:46.845,0:04:49.434 sorumlu tutmalarını sağlayan bir süreç. 0:04:49.458,0:04:54.268 Genellikle ya polislerin [br]dikkatlerini ve polis kaynaklarını 0:04:54.292,0:04:57.139 ya da açığa çıkan polis davranışlarını[br]değiştirerek çalışır. 0:04:57.139,0:04:59.433 Yani, eğer bu muhitte[br]saldırılar dizisi görürsem 0:04:59.433,0:05:01.840 muhitteki devriyeleri arttırmak isterim. 0:05:01.840,0:05:03.606 Cinayet vakalarında artış görürsem 0:05:03.606,0:05:06.658 topluluklarla neden bunların [br]olduğunu ve şiddeti bastırmak adına 0:05:06.658,0:05:08.848 polislerin davranışlarındaki [br]değişiklikler ile 0:05:08.848,0:05:10.808 iş birliği yapmak için konuşmak isterim. 0:05:10.808,0:05:14.838 Irkçılığı ölçülebilir davranışlar [br]olarak tanımlarsanız 0:05:14.838,0:05:17.348 siz de aynı şeyi yapabilirsiniz. 0:05:17.348,0:05:19.846 Adalet için bir CompStat yaratabilirsiniz. 0:05:19.866,0:05:22.697 Bu, Centre for Policing Equity'nin[br]tam olarak yaptığı şey. 0:05:22.697,0:05:24.453 Size nasıl çalıştığını anlatayım. 0:05:24.453,0:05:26.392 Bir polis merkezi bizi çağırdıktan sonra 0:05:26.392,0:05:29.344 yasal olaylarla meşgul oluruz,[br]topluluklarla irtibata geçeriz, 0:05:29.344,0:05:32.134 bir sonraki adımımız ise [br]verileri analiz etmektir. 0:05:32.134,0:05:37.379 Bu analizlerin amacı; suç, yoksulluk[br]ve mahalle demografisinin 0:05:37.379,0:05:42.618 polisin güç kullanmasını[br]ne kadar öngörebildiğini belirlemek. 0:05:42.638,0:05:44.601 Diyelim ki bu faktörler, 0:05:44.625,0:05:47.443 polislerin birçok siyahi insana [br]güç kullanacağını öngördü. 0:05:48.125,0:05:49.393 Tamam mı? [br] 0:05:49.417,0:05:50.726 Bir sonraki sorumuz şu: 0:05:50.750,0:05:54.109 Kaç siyahi insan, polisin[br]güç kullanımına hedef oldu? 0:05:54.125,0:05:55.901 Diyelim ki şu kadar insan hedef oldu. 0:05:55.901,0:05:57.375 Peki, açıklığa ne oldu? 0:05:58.167,0:06:01.606 Açıklığın büyük kısmı [br]polisin kontrol edemeyeceği 0:06:01.606,0:06:04.018 ve kontrol edeceği şeylerin öngörülmesi, 0:06:04.042,0:06:08.548 polislerin politikaları ve davranışları[br]arasındaki farklılıklardan oluşuyor. 0:06:08.548,0:06:11.101 Bizim aradığımız şey iletişim türleri 0:06:11.125,0:06:14.377 veya bu açıklığın en büyük olduğu bölgeler 0:06:14.377,0:06:16.112 çünkü ancak bu şekilde ortaklarımıza 0:06:16.112,0:06:20.018 "Buraya bak, önce [br]bu problemi çöz" diyebiliriz. 0:06:20.042,0:06:23.101 Bu, aslında polislerin [br]destekleyebileceği türden bir terapi 0:06:23.125,0:06:26.862 çünkü ırkçılık tarihimizde[br]çözülebilir bir problem kadar 0:06:26.862,0:06:29.047 ilham verici bir şey yok. 0:06:30.333,0:06:33.862 Eğer Minneapolis'teki topluluk, [br]polis merkezinden 0:06:33.862,0:06:37.624 polislikteki ırk ahlaki başarısızlıklarına[br]çare bulmalarını istese 0:06:37.624,0:06:40.545 bunu nasıl yapmaları gerektiğini[br]bildiklerinden emin değilim. 0:06:40.545,0:06:42.016 Ama bunun yerine topluluk 0:06:42.016,0:06:44.829 "Hey, veriler sizsiniz.[br]Birçok evsiz aileyi hırpalıyorsunuz. 0:06:44.829,0:06:46.672 Buna son vermek ister misiniz?" dese 0:06:46.672,0:06:49.101 polis nasıl yapması [br]gerektiğini öğrenebilir. 0:06:49.125,0:06:50.518 Öğrendiler de. 0:06:50.542,0:06:52.805 2015'te Minneapolis polis departmanları 0:06:52.805,0:06:56.423 yerel topluluklarının çok sık güç[br]kullandığından endişe duyduğunu bildirdi. 0:06:56.423,0:06:58.761 Biz de güç kullanımının[br]kaçınılabileceği durumları 0:06:58.761,0:07:02.379 tanımlamaları için kendi verilerini [br]nasıl güçlendirebileceklerini gösterdik. 0:07:02.379,0:07:03.803 Bu verilere baktığınızda 0:07:03.803,0:07:08.124 güç kullanımı vakalarının çoğunun[br]evsizleri, psikolojik sıkıntısı olanları, 0:07:08.124,0:07:12.746 madde bağımlılarını ya da bu üçüne de[br]sahip olanları içerdiğini görürsünüz. 0:07:12.750,0:07:17.276 Sandığınızdan çok daha fazlası[br]söylediğim bu faktörlere dayanıyor. 0:07:17.292,0:07:18.792 Şimdi, işte açıklık. 0:07:19.750,0:07:21.559 Sıradaki soru şu: Neden? 0:07:21.583,0:07:25.226 Öyle görünüyor ki evsiz insanların[br]yardıma ihtiyaçları var. 0:07:25.250,0:07:28.684 Bu hizmetler bulunamadığında [br]ilaçlarını alamadıklarında 0:07:28.708,0:07:30.476 barınaktaki yerlerini kaybediyorlar. 0:07:30.500,0:07:34.434 Ailelerin polisleri aramasına yol açan [br]davranışlarda bulunmaya yatkın oluyorlar. 0:07:34.458,0:07:37.628 Polisler geldiğinde ise[br]müdahaleye direniyorlar. 0:07:37.665,0:07:43.381 Çoğu kez aslında yasal olmayan bir şey[br]yapmasalar bile dışarıda yaşıyorlar. 0:07:43.381,0:07:47.101 Sorun Minneapolis'teki polisleri farklı [br]bir şekilde eğitme ihtiyacı değildi. 0:07:47.125,0:07:49.726 Sorun, ailelerin madde bağımlılarına 0:07:49.750,0:07:53.059 ve evsizlere bizzat muamele etmek için[br]polisleri kullanmasıydı. 0:07:53.083,0:07:56.476 Minneapolis herhangi birisi [br]polisi aramadan önce 0:07:56.500,0:07:58.668 sosyal hizmetleri ve şehir kaynaklarını 0:07:58.668,0:08:01.184 evsiz topluluklarına [br]ulaştırmanın bir yolunu buldu. 0:08:01.208,0:08:08.363 (Alkış) 0:08:08.375,0:08:11.184 Sorun her zaman evsizler değil, değil mi? 0:08:11.208,0:08:13.934 Bazen sorun, polislerin ortaya çıkıp 0:08:13.958,0:08:17.874 "911'i aradığınız için sizi [br]sınır dışı etmeyeceğiz" dediği 0:08:17.890,0:08:21.184 Salt Lake City ya da Houston'da[br]olduğu gibi göçe zorlanma korkusu. 0:08:21.208,0:08:25.673 Ya da sorun adrenalinin işleri [br]kızıştırmasına izin vermek yerine 0:08:25.673,0:08:28.441 polisleri sakin olmaları [br]ve soluklanmaları için 0:08:28.441,0:08:31.851 eğitmek zorunda oldukları [br]Las Vegas'taki ayaklanmalar. 0:08:31.875,0:08:33.851 Oakland'da araştırıyolar, 0:08:33.875,0:08:36.726 San Jose'de halkı [br]arabalarından çıkarıyorlar. 0:08:36.750,0:08:40.456 Pittsburgh'daki Zone 3 polis idaresini[br]oluşturan mahalleleri 0:08:40.456,0:08:44.180 ve Baltimore'un kıyısına yakın olan [br]siyahi mahalleleri gözlemlemenin yolu bu. 0:08:44.180,0:08:45.768 Ama her şehirde, 0:08:45.792,0:08:48.184 eğer onlara çözülebilir bir sorun verirsek 0:08:48.208,0:08:50.309 çözmekle meşgul olurlar. 0:08:50.333,0:08:54.347 Ortaklarımızla birlikte ortalama [br]%25'ten daha az tutuklamalar, 0:08:54.347,0:08:55.808 daha az güç kullanımı vakaları 0:08:55.808,0:08:58.934 ve %13'ten daha az [br]polis kaynaklı yaralanmalar gördük. 0:08:58.958,0:09:02.476 Özünde, en büyük açıklıkları tanımlayarak[br] 0:09:02.500,0:09:05.226 ve polislerin dikkatini [br]çözmeye odaklayarak 0:09:05.250,0:09:10.497 polislikteki ırksal eşitsizliklere karşı[br]veri güdümü etkisi yapabiliriz. 0:09:11.583,0:09:17.002 Şu anda, bir seferde 40 şehirle[br]ortak olma kapasitesine sahibiz. 0:09:17.417,0:09:21.268 Bu demektir ki eğer ABD'nin[br]imkansız bir sorunla uğraşmasından 0:09:21.292,0:09:23.559 yorgun düşmesini önlemek istersek 0:09:23.583,0:09:26.226 çok daha fazla altyapıya[br]ihtiyacımız olacak. 0:09:26.250,0:09:31.217 Çünkü amacımız çalışkan organizatörlerin[br]ve reform yanlısı polislerin 0:09:31.217,0:09:34.540 işleyişlerinin ölçeklendirilmesi. 0:09:34.542,0:09:37.518 O noktaya gelmek için de [br]ırk ayrımına son vermiş okullara 0:09:37.542,0:09:39.171 ve eski kölelerin çocukları için 0:09:39.171,0:09:41.976 hak kazanmış türde bir toplum [br]iradesine ihtiyacımız olacak. 0:09:42.000,0:09:44.719 Böylece aşımızı ülkenin [br]her yerine ulaştırabilen 0:09:44.719,0:09:47.208 bir sağlık hizmeti sistemi kurabiliriz. 0:09:48.417,0:09:53.479 Çünkü cesur düşüncemiz ABD'deki[br]100 milyon kişiye hizmet eden merkezlere 0:09:53.479,0:09:58.667 önümüzdeki 5 yıl içinde[br]adalet için bir CompStat ulaştırmak. 0:09:59.500,0:10:06.777 (Alkış ve tezahüratlar) 0:10:06.792,0:10:11.469 Bunu yapmak ABD'nin 3'te 1'ini ırksal [br]ayrımlarda tutuklama ve durdurmaları 0:10:11.469,0:10:15.268 ve güç kullanmalarını[br]azaltam yöntemlerle, 0:10:15.292,0:10:17.563 aynı zamanda yağmacıları, toplu hapisleri, 0:10:17.563,0:10:19.857 ailesel değişkenlikleri [br]ve kronik akıl sağlığını 0:10:19.857,0:10:23.684 madde bağımlılıklarını ve bizim arızalı [br]ceza hukukumuzun kışkırttığı 0:10:23.708,0:10:27.066 diğer bütün hastalıkları azaltan[br]yöntemlerle donatmak anlamına gelir. 0:10:27.066,0:10:30.143 Çünkü önleyebileceğimiz[br]gereksiz her tutuklama 0:10:30.167,0:10:33.851 bir aileyi bu sistemlerdeki [br]dehşet verici yolculuktan korur. 0:10:33.875,0:10:36.559 Tıpkı kılıfında bırakacağımız her silahın[br] 0:10:36.583,0:10:40.583 bütün topluluğu kederli [br]bir yaşantıdan koruduğu gibi. 0:10:42.917,0:10:48.579 Her birimiz, bizim için[br]önem taşıyan şeyleri ölçeriz. 0:10:49.750,0:10:51.726 İşletmeler kârı ölçer, 0:10:51.750,0:10:54.809 iyi öğrenciler notlarını takip eder, [br] 0:10:54.833,0:10:59.739 aileler çocuklarının boyunu[br]kapı çerçevesine işaretler. 0:10:59.750,0:11:02.268 Bizim için önem taşıyan şeyleri ölçeriz. 0:11:02.292,0:11:05.143 Bu yüzden de kimse bir şeyi[br]ölçmeye zahmet etmediğinde 0:11:05.167,0:11:07.598 ihmali hissederiz. 0:11:08.292,0:11:10.851 Geçtiğimiz çeyrek milenyumda, 0:11:10.875,0:11:13.809 işlevsel olarak ölçmesi imkansız olan [br] 0:11:13.833,0:11:16.614 ırk ve polislik sorunlarını tanımladık. 0:11:17.875,0:11:22.184 Ama şimdi bilim bu tanımı[br]değiştirebileceğimizi söylüyor. 0:11:22.208,0:11:24.583 Center for Policiing Equity'de biz, 0:11:24.583,0:11:28.768 polis davranış tarihteki herkesten[br]daha çok ölçtüğümüzü düşünüyoruz. 0:11:28.792,0:11:35.126 Bu demektir ki bir kere isteğimiz[br]ve kaynaklarımız olduğunda 0:11:36.708,0:11:42.866 ırkçılığı çözülemeyen bir sorun [br]olarak görmeyi bırakan 0:11:44.092,0:11:49.855 ve onun yerine gerekli olan şeylerin[br]ulaşılabilir olduğunu gören 0:11:49.855,0:11:52.254 bir nesil yetişebilir. [br] 0:11:52.258,0:11:53.678 Teşekkürler. [br] 0:11:53.678,0:12:00.088 (Alkış ve tezahüratlar)