0:00:06.080,0:00:08.760 Interpreter: If you create[br]video and audio content 0:00:08.760,0:00:10.120 or host events, 0:00:10.120,0:00:12.520 there are two reasons[br]to care about providing 0:00:12.520,0:00:16.320 high quality, same language[br]captioning and transcription. 0:00:16.320,0:00:18.260 The first is obvious, 0:00:18.260,0:00:20.700 that there are millions[br]of people like myself, 0:00:20.700,0:00:22.940 who get accessibility through captions. 0:00:22.940,0:00:24.130 But another reason[br] 0:00:24.130,0:00:27.210 is that you will reach[br]a much larger audience 0:00:27.210,0:00:29.130 and increase your return[br]on investment. 0:00:29.130,0:00:33.280 80% of people who use[br]captions are not deaf. 0:00:33.280,0:00:36.100 Captions help foreign language learners, 0:00:36.100,0:00:40.430 people in gyms, or bars, [br]or sound sensitive environments, 0:00:40.430,0:00:43.750 and assist when the speaker[br]has a strong accent, 0:00:43.750,0:00:48.140 or when content is complicated[br]and difficult to understand. 0:00:48.140,0:00:51.690 Captions increase[br]the viewership by 40%. 0:00:51.690,0:00:55.210 90% of videos with captions[br]are watched to completion. 0:00:55.210,0:00:56.390 Digiday states that 0:00:56.390,0:00:59.980 85% of Facebook videos[br]are viewed in mute mode, 0:00:59.980,0:01:02.700 so captioning has become a necessity. 0:01:02.700,0:01:05.040 Growing up,[br]I didn't have captioning access 0:01:05.040,0:01:07.350 until I was in eighth grade. 0:01:07.350,0:01:09.370 That's when my dad brought home a box 0:01:09.370,0:01:11.400 called a captioning decoder. 0:01:11.400,0:01:14.070 We were amazed by this magic box 0:01:14.070,0:01:17.260 that made captions show up[br]on almost all the TV channels. 0:01:17.260,0:01:21.010 Now captioning support[br]is included in all TV models 0:01:21.030,0:01:22.600 and video players, 0:01:22.600,0:01:25.420 and there's no need [br]for external decoders anymore. 0:01:25.420,0:01:29.250 Captions are now not limited[br]even to TV and videos, 0:01:29.250,0:01:31.770 they can also be provided[br]in real-time 0:01:31.770,0:01:34.780 for breaking news, webinars, events, 0:01:34.780,0:01:37.670 classes, work meetings, and so on. 0:01:37.670,0:01:40.650 Once I was given access[br]to captioned material, 0:01:40.650,0:01:42.380 my life completely changed 0:01:42.380,0:01:45.000 and new worlds opened up for me. 0:01:45.000,0:01:46.170 But I'm not alone. 0:01:46.170,0:01:49.470 There are over 48 million [br]deaf and hard of hearing people 0:01:49.470,0:01:50.720 in United States. 0:01:50.720,0:01:54.720 And over 466 million worldwide. 0:01:54.720,0:01:57.150 The number is increasing[br]rapidly as well, 0:01:57.150,0:02:00.170 especially because the number[br]one cause of hearing loss now 0:02:00.170,0:02:03.323 is constant exposure to loud noises. 0:02:05.160,0:02:09.470 Captions also helped me master[br]English as my third language. 0:02:09.470,0:02:12.330 Even my parents,[br]who have perfect hearing, 0:02:12.330,0:02:15.793 love captions because English[br]is not their native language. 0:02:18.180,0:02:20.425 Quality is critical 0:02:20.425,0:02:23.030 when you're considering captions. 0:02:23.030,0:02:25.980 While there are now[br]many speech technologies 0:02:25.980,0:02:27.950 that can translate automatically 0:02:27.950,0:02:29.450 spoken words into captions, 0:02:29.450,0:02:31.530 they're often not accurate. 0:02:31.530,0:02:34.503 Many deaf people call them[br]"craptions". 0:02:34.503,0:02:35.336 (Laughter) 0:02:35.336,0:02:36.870 Under ideal conditions, 0:02:36.870,0:02:40.837 the accuracy rate is usually[br]somewhere between 80 and 90%. 0:02:40.837,0:02:43.890 And it gets even worse[br]with complex content, 0:02:43.890,0:02:46.070 or accents, background noise, 0:02:46.070,0:02:48.120 when speakers are speaking too fast, 0:02:48.120,0:02:49.970 or overlap each other. 0:02:49.970,0:02:52.460 And bad captions [br]are not better than nothing. 0:02:52.460,0:02:55.240 Garbled captions are hard to read. 0:02:55.240,0:02:58.490 And it's just like[br]listening to garbled audio. 0:02:58.490,0:03:00.790 Caption errors make it hard to understand 0:03:00.790,0:03:03.250 or retain any information. 0:03:03.250,0:03:07.570 Poor captions affect your SEO,[br]search engine optimization, 0:03:07.570,0:03:10.750 and decrease your CPM,[br]your clicks per mille, 0:03:10.750,0:03:14.763 for videos and your ROI,[br]return on investment. 0:03:15.830,0:03:18.490 Google is deaf like me 0:03:18.490,0:03:21.100 and doesn't like videos[br]with auto-captioning, 0:03:21.100,0:03:24.140 so it just does not index[br]those videos. 0:03:24.140,0:03:26.200 So Google penalizes producers 0:03:26.200,0:03:27.970 for turning on the auto-captions 0:03:27.970,0:03:30.770 instead of actually adding[br]proper captioning themselves. 0:03:32.320,0:03:34.610 Even if a machine could translate 0:03:34.610,0:03:37.070 every spoken word[br]to captions accurately, 0:03:37.070,0:03:40.310 it still cannot follow[br]certain quality guidelines. 0:03:40.310,0:03:43.380 For example, you may see[br]text exactly as it's heard, 0:03:43.380,0:03:44.873 for example this: 0:03:46.090,0:03:47.673 Lets eat grandma. 0:03:48.593,0:03:49.670 (Laughter) 0:03:49.670,0:03:52.280 Now, does that mean[br]that we should go ahead 0:03:52.280,0:03:53.930 and consume grandma, 0:03:53.930,0:03:55.520 or that we should dine with her? 0:03:55.520,0:03:57.140 It's not clear, right? 0:03:57.140,0:03:58.706 Now that's much better. 0:03:58.706,0:04:00.360 (Laughter) 0:04:00.360,0:04:03.320 So proper grammar [br]and punctuation are critical 0:04:03.320,0:04:05.700 for optimal experience[br]in reading captions. 0:04:05.700,0:04:08.450 Just like speech intonations are. 0:04:08.450,0:04:10.760 Quality guidelines are long and complex, 0:04:10.760,0:04:14.020 so I'm just sharing a few[br]basic tips with you today. 0:04:14.020,0:04:17.019 Transcripts and captions[br]need to be verbatim 0:04:17.019,0:04:19.240 They need to follow[br]proper grammatical rules, 0:04:19.240,0:04:21.410 include non-speech elements, 0:04:21.410,0:04:23.660 use upper and lower case letters, 0:04:23.660,0:04:26.580 have good font size and color contrast, 0:04:26.580,0:04:28.520 and translate profanity -- 0:04:29.480,0:04:30.330 word for word, 0:04:30.330,0:04:32.480 assuming it's not bleeped out [br]in the audio. 0:04:34.920,0:04:38.690 Captions and transcripts [br]need to be completed 0:04:38.690,0:04:41.710 before you publish [br]or share videos and podcasts. 0:04:44.010,0:04:46.810 So everyone can enjoy them[br]at the same time. 0:04:46.810,0:04:48.430 And if you advertise in advance 0:04:48.430,0:04:50.640 that events will have real-time captions, 0:04:50.640,0:04:52.363 you will get a larger audience. 0:04:54.380,0:04:56.180 With advances in technologies, 0:04:56.180,0:04:58.430 it is much easier, faster,and cheaper 0:04:58.430,0:05:01.690 to create captions now[br]more than ever before. 0:05:01.690,0:05:04.820 For example, [br]YouTube offers a great free tool 0:05:04.820,0:05:06.980 to create and edit captions. 0:05:06.980,0:05:11.080 You can save and download[br]your captions as an SRT caption file 0:05:11.120,0:05:14.530 and import it onto Vimeo, Facebook, 0:05:14.530,0:05:16.220 or other video platforms 0:05:16.220,0:05:18.630 that offer captioning support. 0:05:18.630,0:05:21.240 Here's a short example. 0:05:21.240,0:05:23.313 So you can see how easy it is. 0:05:25.400,0:05:27.063 Yes, it's really easy. 0:05:28.340,0:05:30.740 And you can clean up [br]the auto captions if you like, 0:05:30.740,0:05:32.500 or you can create them from scratch. 0:05:32.500,0:05:34.740 Just please do not turn on[br]auto captions 0:05:34.740,0:05:36.600 and just leave them as is. 0:05:36.600,0:05:38.610 And please add video captions 0:05:38.610,0:05:40.680 on all platforms that you use, 0:05:40.680,0:05:44.720 and couple those captions[br]with transcripts for videos, 0:05:44.720,0:05:48.940 because those are useful [br]for people who cannot see the video 0:05:48.940,0:05:50.853 or that want to skim the information. 0:05:51.820,0:05:53.610 If your organization can do so, 0:05:53.610,0:05:56.080 consider hiring an experienced specialist 0:05:56.080,0:05:59.650 who is familiar with quality[br]standards and guidelines. 0:05:59.650,0:06:02.510 They can produce your captions[br]and transcripts faster 0:06:02.510,0:06:05.200 and make them look [br]more professional and easy to read. 0:06:05.200,0:06:08.520 The costs for transcripts and captions 0:06:08.520,0:06:12.200 vary from a dollar all the way [br]to $10 or $15 per minute. 0:06:12.200,0:06:14.790 And the rates really depend 0:06:14.790,0:06:17.823 on experience and the skills [br]of the vendor, 0:06:19.160,0:06:21.290 the audio quality, 0:06:21.290,0:06:25.600 the content complexity,[br]among other factors. 0:06:25.600,0:06:29.380 Low cost may result in bad quality. 0:06:29.380,0:06:32.450 Some vendors may use[br]auto-captioning themselves 0:06:32.450,0:06:34.660 or unskilled labor 0:06:34.660,0:06:36.860 that will result in low caption quality 0:06:36.860,0:06:38.810 and end up wasting your money. 0:06:38.810,0:06:42.090 Always review [br]the selected vendor's prior work 0:06:42.090,0:06:43.533 to assess the quality. 0:06:44.660,0:06:47.660 If you have budget limitations, 0:06:47.660,0:06:49.650 there are some creative ways[br]to find money 0:06:49.650,0:06:52.363 like asking sponsors to cover expenses. 0:06:53.930,0:06:57.430 I work with media producers,[br]corporations, 0:06:57.430,0:07:01.780 educational institutions,[br]business owners, event organizers, 0:07:01.780,0:07:05.930 and I help make their audio,[br]video, and events accessible 0:07:05.930,0:07:08.200 at a reasonable cost. 0:07:08.200,0:07:11.440 There's some guidance and information[br]along with my personal story 0:07:11.440,0:07:13.660 that can be found in my book. 0:07:13.660,0:07:16.480 If nobody asks for speech to text access, 0:07:16.480,0:07:18.580 that does not mean that there's no demand. 0:07:19.420,0:07:23.220 It needs to be provided[br]for all types of aural information 0:07:23.220,0:07:25.800 even without a prior request. 0:07:25.800,0:07:28.800 High quality, same language[br]captions and transcripts 0:07:28.800,0:07:29.900 are good for business 0:07:29.900,0:07:32.700 and a necessity for millions of people. 0:07:32.700,0:07:34.914 Let's think outside the ears! 0:07:34.914,0:07:35.747 (Laughter) 0:07:35.747,0:07:37.610 Let's caption everything! 0:07:37.610,0:07:39.840 Get your message to more people. 0:07:39.840,0:07:40.822 Thank you. 0:07:40.822,0:07:42.456 (Applause)