[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.17,0:00:02.100,Default,,0000,0000,0000,,هر روز در این کشور Dialogue: 0,0:00:03.02,0:00:05.100,Default,,0000,0000,0000,,خانواده‌ها باید در مورد خدمات درمانی \Nخود Dialogue: 0,0:00:06.02,0:00:08.11,Default,,0000,0000,0000,,تصمیمات دشواری بگیرند. Dialogue: 0,0:00:08.14,0:00:10.82,Default,,0000,0000,0000,,برای مثال، کیمبرلی گفت: Dialogue: 0,0:00:11.23,0:00:15.63,Default,,0000,0000,0000,,«زمانی رسید که من مجبور شدم بین \Nخورد و خوراک و خرید قرص‌هام انتخاب کنم. Dialogue: 0,0:00:15.66,0:00:18.99,Default,,0000,0000,0000,,چیزهایی که لوکس نبودند\Nچون درآمد من آنقدرها نبود. Dialogue: 0,0:00:19.01,0:00:22.02,Default,,0000,0000,0000,,بیشتر هزینه‌های من به این صورت بودند: \Nشامپو یا نرم‌کننده مو؟ Dialogue: 0,0:00:22.51,0:00:24.70,Default,,0000,0000,0000,,چیزهایی که بدیهی هستند. Dialogue: 0,0:00:24.70,0:00:26.95,Default,,0000,0000,0000,,دبی هم این را می‌گفت: Dialogue: 0,0:00:26.97,0:00:29.68,Default,,0000,0000,0000,,شما از یک طرف هزینه‌های دارو و درمان Dialogue: 0,0:00:29.68,0:00:33.08,Default,,0000,0000,0000,,و از طرف دیگر \Nخرج‌های زندگی را در نظر می‌گیرید. Dialogue: 0,0:00:33.08,0:00:35.53,Default,,0000,0000,0000,,بعد با خودتان فکر \Nمی‌کنید که الان باید چکار کنید؟ Dialogue: 0,0:00:35.53,0:00:37.76,Default,,0000,0000,0000,,اول باید خرج داروهایتان را بدهید Dialogue: 0,0:00:37.76,0:00:39.34,Default,,0000,0000,0000,,یا خرج قبض‌های خانه‌تان را؟ Dialogue: 0,0:00:39.34,0:00:41.95,Default,,0000,0000,0000,,شما بدون دارو نمی‌توانید زنده بمانید Dialogue: 0,0:00:41.98,0:00:44.88,Default,,0000,0000,0000,,اما بدون پرداخت \Nقبض‌ها هم نمی‌توانید زندگی کنید Dialogue: 0,0:00:45.06,0:00:49.47,Default,,0000,0000,0000,,هر ماه در این کشور \N۱۰ هزار نفر جان خود را از دست می‌دهند Dialogue: 0,0:00:49.49,0:00:52.55,Default,,0000,0000,0000,,چون آنها داروهایی \Nکه نیاز دارند را نمی‌توانند تأمین کنند. Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:55.93,Default,,0000,0000,0000,,تعداد افرادی که از مصرف نکردن \Nداروهای مورد نیاز خودشان می‌میرند Dialogue: 0,0:00:55.95,0:01:00.90,Default,,0000,0000,0000,,از کسانی که در اثر مصرف زیاد مواد مخدر \Nو تصادف ماشین می‌میرند بیشتر است. Dialogue: 0,0:01:01.56,0:01:05.22,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر شما نتوانید دارو بخرید \Nآن را هم نمی‌توانید مصرف کنید. Dialogue: 0,0:01:05.28,0:01:10.39,Default,,0000,0000,0000,,امروز، یک خانواده \Nبا تعداد متوسط سالانه ۳۰۰۰ دلار Dialogue: 0,0:01:10.41,0:01:11.98,Default,,0000,0000,0000,,برای تأمین دارو مصرف می‌کند. Dialogue: 0,0:01:12.01,0:01:14.93,Default,,0000,0000,0000,,حدود یک‌سوم از مردمی که بیمه نشده اند Dialogue: 0,0:01:14.95,0:01:18.72,Default,,0000,0000,0000,,می‌گویند که آنها دیگر \Nداروهای تجویزی را مصرف نمی‌کنند Dialogue: 0,0:01:18.74,0:01:20.17,Default,,0000,0000,0000,,چون هزینه هایشان زیاد است. Dialogue: 0,0:01:20.19,0:01:22.57,Default,,0000,0000,0000,,حتی افرادی که بیمه شده اند Dialogue: 0,0:01:22.60,0:01:25.87,Default,,0000,0000,0000,,و خرج سالانه شان ۳۵ هزار دلار باشد، Dialogue: 0,0:01:25.90,0:01:29.49,Default,,0000,0000,0000,,نیمی از آن‌ها گفتند که درصورتی‌که \Nبیمه خرج داروهایشان را پوشش نداده باشد Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:31.81,Default,,0000,0000,0000,,آن داروها را نمی‌خرند. Dialogue: 0,0:01:31.81,0:01:36.67,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین، ۱۰ میلیون \Nآدم بزرگسال مثل دبی و کیمبرلی هستند Dialogue: 0,0:01:36.70,0:01:41.42,Default,,0000,0000,0000,,که مجبورند هر روز \Nتصمیمات سخت این‌چنینی را بگیرند. Dialogue: 0,0:01:41.56,0:01:45.92,Default,,0000,0000,0000,,ما همه می‌دانیم که \Nهزینه‌های داروهای نسخه خیلی بالا هستند. Dialogue: 0,0:01:46.07,0:01:48.11,Default,,0000,0000,0000,,سیستم خدمات درمانی ما هم Dialogue: 0,0:01:48.14,0:01:52.26,Default,,0000,0000,0000,,برخی از افراد را بیمه نمی‌کند \Nو دیگران را کاملاً بیمه نمی‌کند Dialogue: 0,0:01:52.29,0:01:56.68,Default,,0000,0000,0000,,و افرادی که فوراً به دارو نیاز دارند را Dialogue: 0,0:01:56.70,0:01:59.43,Default,,0000,0000,0000,,در اولویت قرار نمی‌دهد. Dialogue: 0,0:01:59.53,0:02:01.84,Default,,0000,0000,0000,,۱۰ میلیون نفر -- این رقم زیادی است. Dialogue: 0,0:02:01.86,0:02:04.40,Default,,0000,0000,0000,,اما راه‌حلی برای مشکل این افراد وجود دارد. Dialogue: 0,0:02:04.40,0:02:07.92,Default,,0000,0000,0000,,چون کلی از داروهای \Nاستفاده نشده وجود دارند Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:11.31,Default,,0000,0000,0000,,که روی‌هم‌رفته ۱۰ میلیارد دلار می‌ارزند Dialogue: 0,0:02:11.34,0:02:13.13,Default,,0000,0000,0000,,و در حال هدر رفتن هستند. Dialogue: 0,0:02:13.13,0:02:15.97,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین، از دو طرف بی انصافی می‌شود. Dialogue: 0,0:02:15.97,0:02:20.77,Default,,0000,0000,0000,,هم مردم نمی‌توانند \Nدارویی که به آن نیاز دارند را بخرند Dialogue: 0,0:02:20.77,0:02:24.11,Default,,0000,0000,0000,,و همان دارو هم\Nبه خاطر بی مصرف بودنش Dialogue: 0,0:02:24.11,0:02:27.29,Default,,0000,0000,0000,,در زباله سوز از بین می‌رود. Dialogue: 0,0:02:27.32,0:02:32.21,Default,,0000,0000,0000,,این اتلاف دارو غیرمعقولانه است، \Nاما باعث ایجاد فرصتی هم می‌شود. Dialogue: 0,0:02:32.24,0:02:34.04,Default,,0000,0000,0000,,من SIRUM Dialogue: 0,0:02:34.07,0:02:39.35,Default,,0000,0000,0000,,که یک شرکت غیرانتفاعی است را \Nهمراه با آدام و جرج راه اندازی کردم Dialogue: 0,0:02:39.37,0:02:43.45,Default,,0000,0000,0000,,تا داروهای دور انداخته را \Nتبدیل به محصولات نجات‌بخش دارویی کنیم. Dialogue: 0,0:02:43.48,0:02:46.47,Default,,0000,0000,0000,,درست مثل داروهای این انبار. Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:48.44,Default,,0000,0000,0000,,ممکن است ما نتوانیم Dialogue: 0,0:02:48.46,0:02:51.90,Default,,0000,0000,0000,,تمام نقص‌های سیستم \Nخدمات درمانی مان را برطرف کنیم، Dialogue: 0,0:02:51.92,0:02:54.68,Default,,0000,0000,0000,,اما می‌توانیم این مشکل را حل کنیم. Dialogue: 0,0:02:54.100,0:02:59.56,Default,,0000,0000,0000,,داروها توسط سازندگان دارو و عمده فروشانی \Nتولید می‌شوند که موجودی تضمینی دارند. Dialogue: 0,0:02:59.58,0:03:02.68,Default,,0000,0000,0000,,زمانی که تاریخ انقضایشان \Nتمام می شود این داروها را نابود می‌کنند. Dialogue: 0,0:03:02.68,0:03:04.46,Default,,0000,0000,0000,,این داروها هم از نهادهای خدمات درمانی Dialogue: 0,0:03:04.48,0:03:07.56,Default,,0000,0000,0000,,مثل بیمارستان‌ها، داروخانه‌ها \Nو آسایشگاه‌ها تأمین می‌شوند. Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:11.26,Default,,0000,0000,0000,,وقتی بیمار دیگر داروهایش را \Nمصرف نمی‌کند یا می میرد Dialogue: 0,0:03:11.26,0:03:13.46,Default,,0000,0000,0000,,این داروهای اضافی \Nروی دست این نهادها می ماند. Dialogue: 0,0:03:13.46,0:03:17.45,Default,,0000,0000,0000,,ما می‌توانیم از این \Nمنبع داروی دست‌نخورده استفاده کنیم Dialogue: 0,0:03:17.45,0:03:22.45,Default,,0000,0000,0000,,و نیازهای دارویی ۱۰ میلیون نفر \Nکه به دارو نیاز دارند را تأمین کنیم. Dialogue: 0,0:03:22.45,0:03:24.64,Default,,0000,0000,0000,,ما می‌توانیم همین امروز\Nاینکار را انجام بدیم. Dialogue: 0,0:03:24.64,0:03:27.40,Default,,0000,0000,0000,,SIRUM سطل‌های بازیافت را Dialogue: 0,0:03:27.43,0:03:31.13,Default,,0000,0000,0000,,در صدها نهاد خدمات درمانی \Nکه داروهای مازاد دارند Dialogue: 0,0:03:31.16,0:03:32.56,Default,,0000,0000,0000,,قرار می دهد. Dialogue: 0,0:03:32.56,0:03:35.80,Default,,0000,0000,0000,,این نهادها سطل‌ها را پر می‌کنند \Nو وقتی سطل‌ها پر می‌شوند، Dialogue: 0,0:03:35.82,0:03:39.72,Default,,0000,0000,0000,,SIRUM یک پیک حمل \Nرا عازم حمل آن داروها می‌کند. Dialogue: 0,0:03:39.76,0:03:46.24,Default,,0000,0000,0000,,و ما فرآیند ارسال، پیگیری فهرست بندی \Nکالاها و رسید مالیاتی را مدیریت می‌کنیم. Dialogue: 0,0:03:46.24,0:03:49.37,Default,,0000,0000,0000,,اهداکنندگان دارو می‌خواهند \Nکه داروها را اهدا کنند چون این کار Dialogue: 0,0:03:49.37,0:03:54.48,Default,,0000,0000,0000,,از فرایند بسیار کنترل‌شده \Nنابود کردن دارو ارزان‌تر و آسان‌تر است. Dialogue: 0,0:03:54.55,0:03:59.14,Default,,0000,0000,0000,,انگیزه‌های مالیاتی قوی \Nهم برای اهدا کردن دارو وجود دارد. Dialogue: 0,0:03:59.14,0:04:03.67,Default,,0000,0000,0000,,سپس، ما این داروهای اهداشده \Nرا به افراد نیازمند ارسال می‌کنیم. Dialogue: 0,0:04:03.67,0:04:05.54,Default,,0000,0000,0000,,اگر نسخه داروی جدیدی ارسال شود، Dialogue: 0,0:04:05.54,0:04:10.84,Default,,0000,0000,0000,,پلتفرم ما آن نسخه \Nرا با لیست موجودی کالایمان تطبیق می‌دهد. Dialogue: 0,0:04:10.84,0:04:14.11,Default,,0000,0000,0000,,پلتفرم ما یک فهرست \Nترتیب انتخاب دارو را به وجود می آورد. Dialogue: 0,0:04:14.11,0:04:17.38,Default,,0000,0000,0000,,داروها انتخاب شده \Nو نسخه‌های تجویزی پیچیده می‌شوند. Dialogue: 0,0:04:17.43,0:04:21.86,Default,,0000,0000,0000,,ما درحال ساخت یک داروخانه آزمایشی \Nدر قرن بیست و یکم هستیم Dialogue: 0,0:04:21.89,0:04:24.90,Default,,0000,0000,0000,,که خانواده‌های کم‌درآمد لایق آن هستند. Dialogue: 0,0:04:24.96,0:04:27.93,Default,,0000,0000,0000,,بیماران می‌توانند \Nدر کمتر از ۵ دقیقه ثبت‌نام کرده Dialogue: 0,0:04:27.96,0:04:32.47,Default,,0000,0000,0000,,و به بیش از 500 نوع \Nداروی متفاوت دسترسی داشته باشند. Dialogue: 0,0:04:32.49,0:04:37.17,Default,,0000,0000,0000,,این داروها برای هر نوع بیماری\Nاز بیماری‌های قلبی گرفته Dialogue: 0,0:04:37.19,0:04:39.14,Default,,0000,0000,0000,,تا بیماری‌های روانی وجود دارند. Dialogue: 0,0:04:39.17,0:04:45.17,Default,,0000,0000,0000,,درواقع، این داروها برای \Nبیش از ۷۵ درصد از تمام نسخه‌های تجویز شده Dialogue: 0,0:04:45.19,0:04:47.19,Default,,0000,0000,0000,,در آمریکا اعمال می‌شوند. Dialogue: 0,0:04:47.20,0:04:52.48,Default,,0000,0000,0000,,همچنین، ما با گروهی از پزشکان،\Nپرستاران و مدیران پرونده‌های پزشکی Dialogue: 0,0:04:52.50,0:04:55.15,Default,,0000,0000,0000,,در مراکز سلامت جمعی \Nو کلینیک‌های مجانی همکاری می‌کنیم Dialogue: 0,0:04:55.18,0:04:57.46,Default,,0000,0000,0000,,که بیماران را به خدمات ما ارجاع می‌دهند. Dialogue: 0,0:04:57.49,0:05:00.46,Default,,0000,0000,0000,,ما برای نهادهای خدمات درمانی Dialogue: 0,0:05:00.48,0:05:03.64,Default,,0000,0000,0000,,روند پیچیدن نسخه‌های دارو را Dialogue: 0,0:05:03.67,0:05:07.66,Default,,0000,0000,0000,,مثل فرایند ارسال دارو \Nبه داروخانه محلی آسان می‌کنیم. Dialogue: 0,0:05:07.97,0:05:12.68,Default,,0000,0000,0000,,بیماران می‌توانند داروها را \Nاز خود محل کار شرکای ما تهیه کنند Dialogue: 0,0:05:12.71,0:05:16.35,Default,,0000,0000,0000,,یا می‌توانند به طور سفارشی \Nآنها را در خانه خودشان تحویل بگیرند. Dialogue: 0,0:05:16.48,0:05:19.95,Default,,0000,0000,0000,,ما با دور زدن زنجیره تأمین Dialogue: 0,0:05:19.98,0:05:23.79,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانیم قیمت‌های یکسان Dialogue: 0,0:05:23.82,0:05:28.97,Default,,0000,0000,0000,,(حدود ۲ دلار برای اکثر داروهای یک ماه) \Nرا عرضه کنیم. Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:32.99,Default,,0000,0000,0000,,چنین کاری باعث ایجاد \Nقیمت‌های قابل پیش بینی می‌شود Dialogue: 0,0:05:32.99,0:05:36.09,Default,,0000,0000,0000,,که مردم واقعاٌ توان خرید آنها را دارند. Dialogue: 0,0:05:36.09,0:05:41.51,Default,,0000,0000,0000,,ما تا همین الان هم برای \N۱۵۰ هزار نفر داروی کافی تأمین کردیم. Dialogue: 0,0:05:41.51,0:05:43.57,Default,,0000,0000,0000,,اما ما می‌توانیم بیشتر هم انجام بدیم. Dialogue: 0,0:05:43.59,0:05:46.75,Default,,0000,0000,0000,,هدف ما این است که در ۵ سال آینده Dialogue: 0,0:05:46.75,0:05:50.18,Default,,0000,0000,0000,,و با ۱ میلیارد دلار داروی استفاده نشده Dialogue: 0,0:05:50.18,0:05:52.73,Default,,0000,0000,0000,,بتوانیم برای ۱ میلیون نفر دارو تهیه کنیم Dialogue: 0,0:05:52.73,0:05:55.54,Default,,0000,0000,0000,,و ۱۲ ایالت را پوشش بدیم. Dialogue: 0,0:05:55.54,0:05:59.36,Default,,0000,0000,0000,,در این صورت، ما می‌توانیم \Nجوامعی را پوشش دهیم Dialogue: 0,0:05:59.36,0:06:03.61,Default,,0000,0000,0000,,که ۴۰ درصد \Nاز ۱۰ میلیون نفری را تشکیل می‌دهند Dialogue: 0,0:06:03.64,0:06:07.62,Default,,0000,0000,0000,,که دسترسی خوبی به داروها ندارند. Dialogue: 0,0:06:07.62,0:06:11.32,Default,,0000,0000,0000,,خدمات مستقیم ما برای ۱ میلیون نفر Dialogue: 0,0:06:11.34,0:06:14.82,Default,,0000,0000,0000,,رقابت قیمت را برای تعداد بسیاری \Nاز افراد دیگر پیش خواهد برد. Dialogue: 0,0:06:14.84,0:06:18.92,Default,,0000,0000,0000,,در سال ۲۰۰۶ \Nوالمارت تنها ابتکار قیمت‌گذاری Dialogue: 0,0:06:18.95,0:06:20.60,Default,,0000,0000,0000,,در صنعت دارو را اجرا کرد. Dialogue: 0,0:06:20.62,0:06:23.21,Default,,0000,0000,0000,,والمارت لیست محدودی از داروها را Dialogue: 0,0:06:23.24,0:06:25.44,Default,,0000,0000,0000,,با قیمت یکسان ۴ دلار عرضه می‌کرد. Dialogue: 0,0:06:25.46,0:06:27.49,Default,,0000,0000,0000,,این کار باعث تغییر بزرگی شد. Dialogue: 0,0:06:27.49,0:06:31.07,Default,,0000,0000,0000,,این کار باعث شد رقبای عرضه دارو \Nلیست‌های عرضه دارو را ارائه دهند Dialogue: 0,0:06:31.10,0:06:33.66,Default,,0000,0000,0000,,و قیمت پایین دارو را تضمین کنند. Dialogue: 0,0:06:33.68,0:06:37.82,Default,,0000,0000,0000,,با هدف قرار دادن داروهای معین و ارزان Dialogue: 0,0:06:37.85,0:06:40.05,Default,,0000,0000,0000,,و ارائه آنها به این ایالت‌ها، Dialogue: 0,0:06:40.05,0:06:43.71,Default,,0000,0000,0000,,ما می‌توانیم رقابت قیمتی \Nمنطقه‌ای را پیش ببریم Dialogue: 0,0:06:43.71,0:06:48.52,Default,,0000,0000,0000,,که این رقابت باعث کاهش قیمت دارو \Nبرای تمام جوامع کم درآمد می‌شود. Dialogue: 0,0:06:48.71,0:06:51.86,Default,,0000,0000,0000,,سیستم خدمات درمانی ما پیچیده است. Dialogue: 0,0:06:52.14,0:06:54.22,Default,,0000,0000,0000,,سروکله زدن با آن کار سختی است Dialogue: 0,0:06:54.22,0:06:57.45,Default,,0000,0000,0000,,و پیشرفت در آن غیرممکن به نظر می رسد. Dialogue: 0,0:06:57.48,0:07:02.62,Default,,0000,0000,0000,,اما ما می‌توانیم \Nروش دسترسی به دارو را کاملاً تغییر دهیم. Dialogue: 0,0:07:03.11,0:07:07.72,Default,,0000,0000,0000,,با استفاده از داروهای مازاد \Nو عرضه آن‌ها در یک بازار کوچک، Dialogue: 0,0:07:07.72,0:07:11.88,Default,,0000,0000,0000,,ما می‌توانیم صنعت چند میلیاردی \Nعرضه دارو را وادار به تغییر کنیم. Dialogue: 0,0:07:11.90,0:07:15.92,Default,,0000,0000,0000,,ما می‌توانیم دسترسی اصلی به داروها را Dialogue: 0,0:07:15.94,0:07:18.23,Default,,0000,0000,0000,,با این باور اساسی به وجود آوریم Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:22.76,Default,,0000,0000,0000,,که بنابر آن مردمی که در یکی \Nاز ثروت‌مندترین ملت‌های دنیا زندگی می‌کنند Dialogue: 0,0:07:22.76,0:07:27.14,Default,,0000,0000,0000,,باید دسترسی به داروهایی داشته باشند Dialogue: 0,0:07:27.14,0:07:30.44,Default,,0000,0000,0000,,که برای بقا \Nو کامیاب شدن به آنها نیازمندند. Dialogue: 0,0:07:30.44,0:07:33.100,Default,,0000,0000,0000,,من وانمود نمی‌کنم که برای همه مشکلات Dialogue: 0,0:07:34.02,0:07:37.85,Default,,0000,0000,0000,,سیستم خدمات درمانی مان راه‌حلی دارم. Dialogue: 0,0:07:38.19,0:07:41.60,Default,,0000,0000,0000,,اما تأمین دارو برای میلیون‌ها نفری Dialogue: 0,0:07:41.63,0:07:44.28,Default,,0000,0000,0000,,که برای زندگی سالم نیازمند آن‌ها هستند، Dialogue: 0,0:07:44.30,0:07:47.66,Default,,0000,0000,0000,,ذخیره دارو برای نجات زندگی انسان‌ها، Dialogue: 0,0:07:47.68,0:07:52.26,Default,,0000,0000,0000,,این چیزی است که \Nما می‌توانیم امروز اون را انجام بدیم. Dialogue: 0,0:07:52.52,0:07:54.18,Default,,0000,0000,0000,,از شما ممنونم.