WEBVTT 00:00:00.538 --> 00:00:03.674 Я зараз розповім вам щось таке, на що моя бабуся 00:00:03.674 --> 00:00:06.236 стривожено відповіла би 00:00:06.236 --> 00:00:08.748 п'яти-ойковим "Ой-ой-ой-ой-ой". 00:00:08.748 --> 00:00:09.792 (Сміх) 00:00:09.792 --> 00:00:13.031 Тож слухайте... Ви готові? 00:00:13.522 --> 00:00:14.672 Я почну. 00:00:15.730 --> 00:00:19.466 У мене рак легень четвертої стадії. 00:00:19.649 --> 00:00:21.571 Знаю, знаю, "бідолашна". 00:00:21.595 --> 00:00:23.267 Але я так про себе не думаю. 00:00:23.267 --> 00:00:25.372 Мене це зовсім не бентежить. 00:00:25.380 --> 00:00:27.519 Звісно, я маю певні переваги - 00:00:27.543 --> 00:00:30.200 не кожен може дозволити собі таку безтурботність. 00:00:30.224 --> 00:00:32.528 Мені не треба піклуватися про маленьких дітей. 00:00:32.528 --> 00:00:36.683 Моя донька - уже доросла жінка, виросла чудова і щаслива. 00:00:36.683 --> 00:00:39.696 Я не живу у скруті. 00:00:40.411 --> 00:00:42.721 Мій рак не такий вже й лютий. 00:00:42.745 --> 00:00:44.965 Він як демократична партія - NOTE Paragraph 00:00:44.989 --> 00:00:47.916 (Сміх) NOTE Paragraph 00:00:47.916 --> 00:00:50.536 навіть не впевнений у своїй перемозі. 00:00:50.536 --> 00:00:52.546 Просто сидить собі десь там і жде, 00:00:52.546 --> 00:00:55.556 доки якийсь товстосум дасть грошей на виборчу кампанію. NOTE Paragraph 00:00:55.556 --> 00:00:57.105 (Сміх) NOTE Paragraph 00:00:57.105 --> 00:01:00.548 (Оплески) NOTE Paragraph 00:01:00.572 --> 00:01:03.405 І найкраще з усього - 00:01:03.429 --> 00:01:06.897 я маю велике досягнення за плечима. 00:01:06.921 --> 00:01:08.072 Еге ж! 00:01:08.096 --> 00:01:12.000 Я про це й не знала, доки мені з рік тому не написали в Твіттері. 00:01:12.024 --> 00:01:14.246 Ось що мені сказали: 00:01:14.270 --> 00:01:16.491 "На Вашій совісті 00:01:16.515 --> 00:01:20.324 зманіження американських чоловіків". NOTE Paragraph 00:01:20.324 --> 00:01:21.869 (Сміх) NOTE Paragraph 00:01:21.893 --> 00:01:25.338 (Оплески) NOTE Paragraph 00:01:25.338 --> 00:01:28.570 Не те, щоб це була тільки моя заслуга... NOTE Paragraph 00:01:28.594 --> 00:01:32.832 (Сміх) NOTE Paragraph 00:01:32.856 --> 00:01:36.785 А як же доводиться тим, у кого немає таких переваг, як у мене? 00:01:36.809 --> 00:01:40.483 Єдина порада, яку можу дати - робіть так, як я: 00:01:40.507 --> 00:01:43.203 заприятелюйте з реальністю. 00:01:43.634 --> 00:01:47.766 Гірших стосунків з реальністю, ніж були у мене - годі й шукати. 00:01:48.003 --> 00:01:50.045 Від самого початку 00:01:50.045 --> 00:01:52.836 мені реальність зовсім не подобалась. 00:01:52.836 --> 00:01:55.927 Якби я зустріла реальність на побаченні наосліп, 00:01:55.927 --> 00:01:58.117 одразу б тицьнула їй гарбуза, 00:01:58.117 --> 00:01:59.994 та й усе на тому. NOTE Paragraph 00:01:59.994 --> 00:02:01.004 (Сміх) NOTE Paragraph 00:02:01.028 --> 00:02:03.017 У нас із реальністю 00:02:03.041 --> 00:02:06.436 зовсім різні цінності та цілі. NOTE Paragraph 00:02:06.460 --> 00:02:07.467 (Сміх) NOTE Paragraph 00:02:07.491 --> 00:02:10.340 Чесно кажучи, у мене цілей і нема - 00:02:10.340 --> 00:02:12.375 є лишень фантазії. 00:02:12.388 --> 00:02:16.078 Це те саме, що цілі, тільки для них не треба гнути горба. NOTE Paragraph 00:02:16.102 --> 00:02:18.052 (Сміх) NOTE Paragraph 00:02:18.076 --> 00:02:19.505 (Оплески) NOTE Paragraph 00:02:19.529 --> 00:02:22.489 Гарувати я зовсім не люблю, 00:02:22.489 --> 00:02:24.697 але ви ж знаєте ту реальність - 00:02:24.721 --> 00:02:27.690 тягни свою лямку, воруши звивинами, 00:02:27.714 --> 00:02:31.771 бо виконавча функція твого мозку не може вгамуватися. 00:02:31.771 --> 00:02:33.596 Одна з принад смерті - це те, 00:02:33.620 --> 00:02:37.893 що коли я помру, та виконавча функція більше не ганятиме мене туди й сюди. NOTE Paragraph 00:02:37.893 --> 00:02:41.313 (Сміх) NOTE Paragraph 00:02:41.337 --> 00:02:44.642 Однак, дещо сталося, 00:02:44.666 --> 00:02:48.871 і я усвідомила, 00:02:48.895 --> 00:02:53.229 що реальність - не зовсім реальна. 00:02:53.566 --> 00:02:55.088 А сталося таке: 00:02:55.112 --> 00:02:59.572 я бажала, щоб реальність залишила мене у спокої. 00:02:59.596 --> 00:03:02.589 Щоправда, не тільки у спокої, а й у гарному будинку 00:03:02.613 --> 00:03:06.379 з крутим холодильником у крутій кухні, 00:03:06.403 --> 00:03:08.754 приватними заняттями з йоги... 00:03:08.778 --> 00:03:12.503 Врешті-решт, мене занесло працювати в Діснейленд. 00:03:12.527 --> 00:03:15.986 І ось я у моєму новому офісі, 00:03:16.010 --> 00:03:19.095 що знаходиться на вулиці, названій в честь гнома. NOTE Paragraph 00:03:19.095 --> 00:03:21.339 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:21.363 --> 00:03:24.443 Реальність, мабуть, гадала, що я цим повинна пишатися. NOTE Paragraph 00:03:24.467 --> 00:03:25.617 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:25.641 --> 00:03:30.047 Я втупила очі в подарунок, який мені надіслали як привітання. 00:03:30.071 --> 00:03:35.165 Іншим, я чула, дарували тендітні вази та роялі, 00:03:35.189 --> 00:03:38.546 а от мені подарували здоровенного іграшкового Міккі Мауса. NOTE Paragraph 00:03:38.570 --> 00:03:39.585 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:39.609 --> 00:03:42.301 Ще й з каталогом, якщо мені захочеться ще чимось 00:03:42.301 --> 00:03:44.555 скомпрометувати своє відчуття прекрасного. NOTE Paragraph 00:03:44.555 --> 00:03:45.556 (Сміх) NOTE Paragraph 00:03:45.580 --> 00:03:47.326 Я вирішила глянути у каталозі, 00:03:47.350 --> 00:03:51.708 скільки коштує та метрова миша. 00:03:51.732 --> 00:03:54.556 А там пишуть, що вона 00:03:55.603 --> 00:03:57.931 "в натуральну величину". NOTE Paragraph 00:03:57.955 --> 00:04:02.793 (Cміх) NOTE Paragraph 00:04:02.817 --> 00:04:04.866 І тоді до мене дійшло. 00:04:04.878 --> 00:04:07.273 Реальність, насправді, не реальна. 00:04:07.297 --> 00:04:09.945 Реальність - це самозванка. NOTE Paragraph 00:04:09.945 --> 00:04:14.132 Я поринула у квантову фізику і теорію хаосу, 00:04:14.132 --> 00:04:16.608 щоб відшукати справжню реальність. 00:04:16.632 --> 00:04:18.847 Ми нещодавно створили фільм - 00:04:18.847 --> 00:04:20.495 нарешті закінчили - 00:04:20.495 --> 00:04:21.953 якраз на цю тематику, 00:04:21.953 --> 00:04:23.582 тож вдаватися в подробиці не буду. 00:04:23.582 --> 00:04:25.682 Невдовзі після того, як закінчилися зйомки, 00:04:25.682 --> 00:04:27.808 я зламала ногу, і вона довго не гоїлась. 00:04:27.808 --> 00:04:29.817 За рік мені зробили ще одну операцію, 00:04:29.817 --> 00:04:31.292 і я чекала ще один рік - 00:04:31.292 --> 00:04:32.939 два роки я була у візку. 00:04:32.939 --> 00:04:38.097 Саме тоді я усвідомила важливий елемент реальності: 00:04:38.097 --> 00:04:40.592 обмеження. NOTE Paragraph 00:04:40.598 --> 00:04:43.628 Ті обмеження, які я заперечувала все своє життя, 00:04:43.652 --> 00:04:46.815 намагалася ламати їх або ігнорувати - 00:04:46.916 --> 00:04:49.033 вони були справжніми, 00:04:49.057 --> 00:04:51.394 і мені довелося їх прийняти. 00:04:51.418 --> 00:04:57.109 Для цього мені знадобилась уява, креативність і всі мої здібності. 00:04:57.461 --> 00:05:01.842 Як виявилося, в справжній реальності я просто ас. 00:05:01.919 --> 00:05:03.968 Яке там змиритися з нею - 00:05:03.968 --> 00:05:05.622 я закохалася в реальність! 00:05:05.646 --> 00:05:07.107 Однак, зважаючи на те, 00:05:07.131 --> 00:05:11.983 що я долучаюся до суспільних трендів завжди із запізненням... 00:05:12.167 --> 00:05:16.363 Між іншим, ніхто з вас не хоче купити касетний відеопрогравач? NOTE Paragraph 00:05:16.387 --> 00:05:18.381 (Сміх) NOTE Paragraph 00:05:18.784 --> 00:05:22.632 Я мала б знати, що коли я нарешті полюблю реальність, 00:05:22.656 --> 00:05:25.939 решта країни почне від неї тікати. NOTE Paragraph 00:05:25.963 --> 00:05:28.272 (Сміх) NOTE Paragraph 00:05:28.296 --> 00:05:32.841 Але я не говоритиму тут про Трампа, ультраправих і питання кліматичних змін. 00:05:32.865 --> 00:05:35.255 Я не говоритиму навіть про виробників цієї штуки, 00:05:35.279 --> 00:05:37.145 яку я б назвала коробкою, 00:05:37.169 --> 00:05:40.054 якби на ній не було написано 00:05:40.078 --> 00:05:42.765 "Це не коробка". NOTE Paragraph 00:05:42.789 --> 00:05:46.719 (Сміх) NOTE Paragraph 00:05:46.719 --> 00:05:49.717 Змушують мене почуватися божевільною. NOTE Paragraph 00:05:49.717 --> 00:05:51.443 (Сміх) NOTE Paragraph 00:05:51.443 --> 00:05:53.813 (Оплески) NOTE Paragraph 00:05:54.701 --> 00:05:59.432 Я хочу поговорити 00:06:01.776 --> 00:06:04.574 про моє особисте 00:06:04.598 --> 00:06:07.245 випробування реальності. 00:06:07.269 --> 00:06:13.946 Для початку скажу вам, що я просто в захваті від науки. 00:06:14.016 --> 00:06:15.697 У мене є така - 00:06:15.721 --> 00:06:17.685 хоч я не науковець - 00:06:17.709 --> 00:06:22.161 така непересічна здатність розуміти усе про науку, 00:06:22.161 --> 00:06:24.434 окрім самої науки. NOTE Paragraph 00:06:24.458 --> 00:06:25.459 (Сміх) NOTE Paragraph 00:06:25.483 --> 00:06:27.231 Бо наука - це математика, 00:06:27.231 --> 00:06:30.968 а от мені подобаються найбільш химерні теорії. 00:06:30.968 --> 00:06:34.221 Як-от теорія струн - 00:06:34.221 --> 00:06:38.273 згідно з нею, вся наша реальність утворена звучанням крихітних частинок -- 00:06:38.273 --> 00:06:41.945 Я кажу не "Великий Вибух" а "Великий Бреньк". NOTE Paragraph 00:06:41.945 --> 00:06:43.198 (Сміх) NOTE Paragraph 00:06:43.198 --> 00:06:45.262 А корпускулярно-хвильовий дуалізм? 00:06:45.262 --> 00:06:48.457 Ідея про те, що якась річ може бути двома речами одночасно... 00:06:48.457 --> 00:06:49.682 Розумієте? 00:06:49.682 --> 00:06:53.088 Те, що фотон може втілитися і як хвиля, і як частинка, 00:06:53.112 --> 00:06:55.473 резонує з моїм глибинним чуттям того, 00:06:55.497 --> 00:06:57.180 що люди водночас хороші й погані, 00:06:57.204 --> 00:06:59.294 а ідеї - правильні й неправильні. 00:06:59.318 --> 00:07:01.998 Фрейд водночас мав рацію стосовно заздрості до пеніса 00:07:01.998 --> 00:07:04.202 і помилився щодо того, хто саме її має. NOTE Paragraph 00:07:04.226 --> 00:07:07.815 (Сміх) NOTE Paragraph 00:07:07.839 --> 00:07:10.363 (Оплески) NOTE Paragraph 00:07:10.387 --> 00:07:11.630 Дякую. NOTE Paragraph 00:07:11.654 --> 00:07:12.661 (Оплески) NOTE Paragraph 00:07:12.685 --> 00:07:16.076 І ще ось така варіація тієї концепції: 00:07:16.100 --> 00:07:18.783 реальність ніби утворена з двох складових, 00:07:18.807 --> 00:07:22.965 але насправді, вона є продуктом їх взаємодії - 00:07:22.989 --> 00:07:25.137 взаємодії простору і часу, 00:07:25.161 --> 00:07:26.802 маси та енергії, 00:07:26.826 --> 00:07:30.076 життя та смерті. 00:07:30.444 --> 00:07:31.973 Тож я не розумію, 00:07:31.997 --> 00:07:35.067 аж ніяк не можу зрозуміти 00:07:35.091 --> 00:07:39.456 тих людей, які за будь-яку ціну хочуть перемогти смерть. 00:07:39.480 --> 00:07:41.072 Як це можливо? 00:07:41.096 --> 00:07:44.532 Як можна вбити смерть, не вбивши при цьому життя? 00:07:44.539 --> 00:07:46.754 Як на мене, це безглуздо. NOTE Paragraph 00:07:46.778 --> 00:07:48.710 Це, на мою думку, 00:07:48.734 --> 00:07:52.502 приклад неймовірної невдячності. 00:07:52.526 --> 00:07:55.291 Тобі подарували таку надзвичайну річ - 00:07:55.315 --> 00:07:56.701 життя, 00:07:56.725 --> 00:08:01.383 але тобі здається, ніби ти просив у Санти Роллс-Ройс моделі Срібна Тінь, 00:08:01.407 --> 00:08:04.649 а він тобі приніс якийсь там кухонний комбайн. 00:08:04.672 --> 00:08:07.020 Заковика тут у тому, 00:08:07.044 --> 00:08:10.865 що у життя є термін придатності. 00:08:10.889 --> 00:08:13.063 Він спливає, і приходить смерть. 00:08:13.954 --> 00:08:15.105 Я не розумію, 00:08:15.129 --> 00:08:16.280 не розумію... 00:08:16.304 --> 00:08:17.948 Це ж просто неповага, 00:08:17.972 --> 00:08:20.304 неповага до матінки-природи, 00:08:20.304 --> 00:08:23.057 вся ця думка про те, що нам слід над нею панувати. 00:08:23.057 --> 00:08:25.083 Мовляв, підкоримо її собі, 00:08:25.107 --> 00:08:28.987 силу нашого інтелекту вона не здолає - 00:08:29.884 --> 00:08:32.680 дзуськи! 00:08:33.055 --> 00:08:36.475 От якби ви, як я, почитали квантову фізику - 00:08:36.499 --> 00:08:39.671 ну, я прочитала імейл від когось, хто про неї читав, але -- NOTE Paragraph 00:08:39.671 --> 00:08:42.532 (Сміх) NOTE Paragraph 00:08:42.532 --> 00:08:45.039 Ви повинні зрозуміти, що ми більше не живемо 00:08:45.039 --> 00:08:48.396 у передбачуваному ньютонівському всесвіті. 00:08:48.420 --> 00:08:51.625 Всесвіт сповнений сюрпризів, що збивають тебе з ніг, 00:08:51.649 --> 00:08:55.329 і ми ніколи не зможемо геть усе знати, 00:08:55.353 --> 00:08:56.999 усе контролювати 00:08:57.023 --> 00:08:58.506 і усе передбачати. 00:08:58.530 --> 00:09:00.737 Природа - наче авто, що їде без водія. 00:09:00.761 --> 00:09:04.094 Найкраще, що можна тут зробити - це бути, як та жіночка з анекдота - 00:09:04.118 --> 00:09:05.940 не знаю, чи ви його чули. 00:09:06.252 --> 00:09:08.575 За кермом сидить старенька, 00:09:08.599 --> 00:09:12.828 а у кріслі пасажира - її донька середнього віку. 00:09:12.852 --> 00:09:15.251 Мати мчить на червоне світло. 00:09:15.275 --> 00:09:19.205 Дочка не хоче бути грубою і казати щось на кшталт 00:09:19.205 --> 00:09:21.169 "Ти застара, аби водити", 00:09:21.193 --> 00:09:23.004 тож вона мовчить. 00:09:23.028 --> 00:09:25.752 Мати знову проскочила на червоне світло, 00:09:25.776 --> 00:09:28.150 і донька, зібравши весь свій такт, говорить: 00:09:28.174 --> 00:09:30.329 "Мамо, ти хоч розумієш, 00:09:30.353 --> 00:09:32.591 що ти щойно проїхала двічі на червоне світло?". 00:09:32.595 --> 00:09:35.430 А мати каже: "Леле! Хіба я за кермом?!". NOTE Paragraph 00:09:35.430 --> 00:09:38.815 (Сміх) NOTE Paragraph 00:09:38.839 --> 00:09:43.203 (Оплески) NOTE Paragraph 00:09:43.227 --> 00:09:45.024 Отож бо... 00:09:46.004 --> 00:09:50.156 Зараз я здійсню розумовий стрибок. 00:09:50.180 --> 00:09:54.069 Для мене це просто, я в цій справі дідьків каскадер. 00:09:54.093 --> 00:09:56.018 На моєму номерному знаку написано 00:09:56.018 --> 00:09:59.242 "Я думаю, і тому женуся на повній швидкості". 00:09:59.242 --> 00:10:02.439 Сподіваюсь, ви зробите цей стрибок разом зі мною. 00:10:02.463 --> 00:10:08.083 У цьому бажанні здолати смерть мене найбільше турбує те, 00:10:08.107 --> 00:10:11.867 що якщо ви проти смерті, 00:10:11.891 --> 00:10:14.568 для мене це те саме, що бути проти життя, 00:10:14.568 --> 00:10:18.173 що значить проти природи, 00:10:18.197 --> 00:10:21.328 а це означає - проти жінок, 00:10:21.352 --> 00:10:25.658 адже жінку споконвіків ототожнювали з природою. 00:10:25.682 --> 00:10:27.924 Це підтвердила б Ханна Арендт, 00:10:27.948 --> 00:10:31.575 німецький філософ, яка написала книгу "Людський стан". 00:10:32.170 --> 00:10:35.609 Вона пише, що традиційно 00:10:35.633 --> 00:10:38.299 робота асоціювалася з чоловіками - 00:10:38.323 --> 00:10:40.533 та робота, що відбувається в голові, 00:10:40.557 --> 00:10:41.833 тобто винаходи, 00:10:41.857 --> 00:10:43.388 те, що ми створюємо, 00:10:43.412 --> 00:10:46.052 як залишаємо свій слід в історії. 00:10:47.434 --> 00:10:51.876 А ось праця пов'язана з тілом, 00:10:51.900 --> 00:10:54.691 власне з людьми, 00:10:54.715 --> 00:10:57.703 які докладають безпосередніх фізичних зусиль. 00:10:57.703 --> 00:10:59.638 Тому в моїх очах 00:10:59.662 --> 00:11:03.790 світогляд, який відштовхує, 00:11:03.814 --> 00:11:08.127 який заперечує той факт, що ми залежимо від біоритмів, 00:11:08.151 --> 00:11:11.238 циклічних імпульсів Усесвіту - 00:11:11.262 --> 00:11:16.290 такий світогляд створює непривітне середовище для жінок 00:11:16.290 --> 00:11:19.374 та усіх людей, пов'язаних із працею. 00:11:19.398 --> 00:11:20.912 Точніше кажучи, 00:11:20.936 --> 00:11:24.355 це люди, яких ми вважаємо нащадками рабів 00:11:24.379 --> 00:11:27.796 та ті, хто займається фізичною працею. NOTE Paragraph 00:11:27.838 --> 00:11:33.246 Тож ось, як вигладає наш непередбачуваний Всесвіт 00:11:33.246 --> 00:11:37.331 у моїй голові - я це називаю "Всесвіт Емілі". 00:11:37.808 --> 00:11:39.623 Перш за все, 00:11:40.323 --> 00:11:45.312 я неймовірно вдячна, що живу, 00:11:45.312 --> 00:11:48.169 та я не хочу бути невмирущою. 00:11:48.169 --> 00:11:52.150 Мене не цікавить, чи житиме моє ім'я після того, як мене не стане. 00:11:52.174 --> 00:11:54.353 Чесно кажучи, я цього не хочу, 00:11:54.377 --> 00:11:56.331 бо згідно з моїми спостереженнями, 00:11:56.331 --> 00:11:58.634 якою б чудовою, геніальною, 00:11:58.634 --> 00:12:00.586 талановитою людиною ви не були, 00:12:00.586 --> 00:12:03.802 років так за 50 після смерті вам перемиватимуть кісточки. NOTE Paragraph 00:12:03.802 --> 00:12:04.932 (Сміх) NOTE Paragraph 00:12:04.932 --> 00:12:07.091 У мене навіть доказ є. 00:12:07.115 --> 00:12:10.347 Заголовок в газеті Лос-Анджелес Таймз: 00:12:10.371 --> 00:12:14.062 "Анна Франк: Не така вже й мила дівчинка". NOTE Paragraph 00:12:14.062 --> 00:12:18.796 (Сміх) NOTE Paragraph 00:12:18.820 --> 00:12:22.182 Тим паче, я люблю бути в гармонії 00:12:22.206 --> 00:12:24.725 із ритмом Усесвіту. 00:12:24.749 --> 00:12:27.018 Ось що вражає мене у житті: 00:12:27.042 --> 00:12:29.239 цей незмінний цикл народження, 00:12:29.263 --> 00:12:30.669 смерті, 00:12:30.693 --> 00:12:32.292 і переродження. 00:12:32.316 --> 00:12:36.214 "Я" - всього лиш мереживо 00:12:36.238 --> 00:12:39.117 з маленьких часточок, 00:12:39.141 --> 00:12:41.903 що неодмінно розплететься 00:12:41.927 --> 00:12:44.474 і поверне ті частинки матінці-природі, 00:12:44.498 --> 00:12:47.342 яка сплете з них нове мереживо. 00:12:47.779 --> 00:12:50.238 Це так захоплює мене, 00:12:50.262 --> 00:12:54.670 і я безмежно вдячна за можливість приймати участь в такій чудасії. NOTE Paragraph 00:12:55.331 --> 00:12:57.051 Знаєте, 00:12:57.075 --> 00:13:02.401 я тепер дивлюсь на смерть очима одного німецького біолога, 00:13:02.401 --> 00:13:04.596 Андреаса Вебера - 00:13:04.620 --> 00:13:08.222 як на ланку економіки дарування. 00:13:08.246 --> 00:13:11.024 Тобі дали цей грандіозний подарунок - життя. 00:13:11.048 --> 00:13:13.391 Ти його збагачуєш, як тільки можеш, 00:13:13.415 --> 00:13:15.945 а потім віддаєш назад. 00:13:16.019 --> 00:13:19.352 Якщо, як каже тітонька Мейм, "Життя - це бенкет" - 00:13:19.376 --> 00:13:22.087 то я вже наїлася. 00:13:22.126 --> 00:13:24.397 І я ласувала ним з неабияким апетитом! 00:13:24.421 --> 00:13:26.174 Я поглинала це життя, 00:13:26.174 --> 00:13:28.923 а коли прийде смерть - буду поглинута й сама. 00:13:28.923 --> 00:13:31.778 Земля візьме мене такою, якою я є. 00:13:31.802 --> 00:13:34.417 І я запрошую кожен мікробчик, 00:13:34.417 --> 00:13:36.133 кожен "розкладач", 00:13:36.157 --> 00:13:38.307 кожен "роз'їдач" 00:13:38.331 --> 00:13:39.827 вхопити собі шматок - 00:13:39.827 --> 00:13:42.077 закладаюся, я припаду їм до смаку. NOTE Paragraph 00:13:42.101 --> 00:13:43.303 (Сміх) NOTE Paragraph 00:13:43.327 --> 00:13:45.467 Їй-богу, так і буде. NOTE Paragraph 00:13:45.584 --> 00:13:50.207 Найкраще в моєму баченні те, що воно, гадаю, правдиве. 00:13:50.207 --> 00:13:51.973 Його принципи наочні, 00:13:51.997 --> 00:13:53.148 їх дійсно можна 00:13:53.172 --> 00:13:54.638 спостерігати в дії. 00:13:54.662 --> 00:13:58.377 Ну, чи справді я збагачую той дар - 00:13:58.401 --> 00:14:00.156 цього я точно не знаю, 00:14:00.180 --> 00:14:03.748 а ось моє власне життя, без сумніву, збагатили люди. 00:14:03.772 --> 00:14:04.977 Наприклад, TED 00:14:05.001 --> 00:14:08.160 познайомив мене із цілим вуликом людей, 00:14:08.184 --> 00:14:10.863 що збагатили моє життя - 00:14:10.887 --> 00:14:14.080 зокрема із вебдизайнеркою Трішею Маꥳлліс, 00:14:14.104 --> 00:14:16.469 яка працює з моєю любою донькою, 00:14:16.493 --> 00:14:19.545 чаклуючи над моїм вебсайтом так, 00:14:19.545 --> 00:14:21.946 що я можу просто писати у блозі 00:14:21.970 --> 00:14:25.046 без необхідності користуватися тією виконавчою функцією мозку. 00:14:25.046 --> 00:14:28.069 Х-ха, моя взяла! NOTE Paragraph 00:14:28.093 --> 00:14:29.192 (Сміх) NOTE Paragraph 00:14:29.216 --> 00:14:31.874 І я так вдячна вам. 00:14:32.853 --> 00:14:35.373 Не хочу казати "вдячна аудиторії", 00:14:35.397 --> 00:14:39.802 бо це було б так, ніби ви десь окремо від мене. 00:14:39.826 --> 00:14:45.451 Але згідно з квантовою фізикою, це не так. 00:14:46.001 --> 00:14:51.298 Квантові фізики до кінця не знають, що саме відбувається, 00:14:51.322 --> 00:14:53.920 коли хвиля стає частинкою. 00:14:53.944 --> 00:14:55.483 Теорій вистачає, 00:14:55.507 --> 00:14:57.128 від колапсу хвильової функції 00:14:57.152 --> 00:14:58.303 до декогеренції... 00:14:58.327 --> 00:15:00.403 Але всі вони погоджуються в одному: 00:15:00.403 --> 00:15:04.486 реальність стає реальною внаслідок взаємодії. 00:15:05.678 --> 00:15:08.441 (Голос тремтить) Так і в мене з вами, 00:15:08.458 --> 00:15:10.968 з кожним слухачем, що взаємодіяв зі мною, 00:15:10.992 --> 00:15:12.986 у минулому й теперішньому. 00:15:13.508 --> 00:15:17.489 Тож я безмежно вдячна вам усім за те, що ви робите моє життя справжнім. NOTE Paragraph 00:15:17.513 --> 00:15:18.625 (Оплески) NOTE Paragraph 00:15:18.649 --> 00:15:19.800 Дякую. NOTE Paragraph 00:15:19.824 --> 00:15:21.284 (Оплески) NOTE Paragraph 00:15:21.308 --> 00:15:22.477 Дякую. NOTE Paragraph 00:15:22.501 --> 00:15:23.554 (Оплески) NOTE Paragraph 00:15:23.578 --> 00:15:24.737 Дякую вам! NOTE Paragraph 00:15:24.761 --> 00:15:25.786 (Оплески) NOTE Paragraph 00:15:25.810 --> 00:15:26.991 Дякую.