WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:04.500 سأخبركم أولًا شيئًا لو كان في زمن جدتي 00:00:04.524 --> 00:00:07.261 سيثير تنبيه الخمسةِ أوي: 00:00:07.286 --> 00:00:08.548 "أوي-أوي- أوي- أوي- أوي" 00:00:08.572 --> 00:00:09.722 (ضحك) 00:00:09.746 --> 00:00:13.031 وها هو ... هل أنتم مستعدون؟ 00:00:13.522 --> 00:00:14.672 حسنًا! 00:00:15.730 --> 00:00:19.466 أعاني من سرطان الرئة في مرحلته الرابعة. 00:00:20.269 --> 00:00:21.571 أوه! أعرف، "كم أنا مسكينة". 00:00:21.595 --> 00:00:22.837 لا أشعرُ بهذا الشعور. 00:00:22.861 --> 00:00:24.912 فأنا متصالحة معه. 00:00:25.380 --> 00:00:27.519 وإنني محظوظة، فلدي بعض المزايا، 00:00:27.543 --> 00:00:30.200 لا يستطيع الجميع تقبل موقف عجوز متعجرفة. 00:00:30.224 --> 00:00:31.748 ليس لدي أطفال صغار السن. 00:00:32.355 --> 00:00:36.043 لدي ابنة كبيرة في السن وهي ذكية، وسعيدة ورائعة. 00:00:36.674 --> 00:00:39.696 وليست لدي ضغوط مالية كبيرة. 00:00:40.711 --> 00:00:42.721 والسرطان الذي أُعاني منه ليس شرسًا. 00:00:42.745 --> 00:00:44.965 يشبه إلى حدٍ ما قادة الديمقراطيين، NOTE Paragraph 00:00:44.989 --> 00:00:48.672 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:48.696 --> 00:00:50.562 غير مقتنع بإمكانية فوزه. 00:00:50.586 --> 00:00:52.236 إنه يجلسُ هناك في الأساس، 00:00:52.260 --> 00:00:54.596 ينتظرُ جولدمان ساكس لمنحه بعض الأموال. NOTE Paragraph 00:00:54.620 --> 00:00:55.635 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:55.659 --> 00:01:00.548 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:01:00.572 --> 00:01:03.405 أوه! وأفضل شيء على الإطلاق، 00:01:03.429 --> 00:01:06.897 لدي إنجاز رئيسي في حوزتي. 00:01:06.921 --> 00:01:08.072 نعم. 00:01:08.096 --> 00:01:12.000 لم أعرف عنه حتى أرسل أحدهم لي بتغريدة قبل عام. 00:01:12.024 --> 00:01:14.246 وإليكم ما قال: 00:01:14.270 --> 00:01:16.491 "أنتِ مسؤولة 00:01:16.515 --> 00:01:19.574 عن ضعف وتخنث الرجل الأمريكي". NOTE Paragraph 00:01:20.039 --> 00:01:21.869 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:21.893 --> 00:01:25.744 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:01:25.768 --> 00:01:28.570 ليس وكأنني يمكنني تحمل كل الثناء، ولكن، NOTE Paragraph 00:01:28.594 --> 00:01:32.832 (ضحك) NOTE Paragraph 00:01:32.856 --> 00:01:36.785 ولكن ماذا لو لم تكن لديكم سماتي؟ 00:01:36.809 --> 00:01:40.483 أستطيع أن أسدي لكم نصيحة واحدة وهي القيام بما قمت به: 00:01:40.507 --> 00:01:43.203 كونوا أصدقاء مع الواقع. 00:01:43.634 --> 00:01:47.406 لا يمكن أن يكون لديكم علاقات أسوأ مع الواقع أكثر مني. 00:01:48.003 --> 00:01:49.261 منذ البداية، 00:01:50.515 --> 00:01:52.837 حتى أنني لم أكن منجذبة إلى الواقع. 00:01:53.376 --> 00:01:56.083 لو كان هناك تطبيق تيندر عندما التقيتُ بالواقع، 00:01:56.107 --> 00:01:57.297 لتجاهلته وسحبت جهة اليسار 00:01:57.321 --> 00:01:59.314 ولكان كل شيء قد انتهى. NOTE Paragraph 00:01:59.338 --> 00:02:01.004 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:01.028 --> 00:02:03.017 وأنا والواقع... 00:02:03.041 --> 00:02:06.436 لا نتشارك نفس القيم والأهداف... NOTE Paragraph 00:02:06.460 --> 00:02:07.467 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:07.491 --> 00:02:10.190 لأكون صريحة معكم، لم يَكن لديّ أهداف، 00:02:10.214 --> 00:02:11.815 لديّ خيالات. 00:02:12.388 --> 00:02:16.078 تشبه تمامًا الأهداف ولكن دون عمل جاد. NOTE Paragraph 00:02:16.102 --> 00:02:18.052 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:18.076 --> 00:02:19.505 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:02:19.529 --> 00:02:22.775 لستُ مناصرة قوية للعمل الجاد، 00:02:22.799 --> 00:02:24.697 ولكنكم تعرفون الواقع ... 00:02:24.721 --> 00:02:27.690 إنه إما المحاولة، المحاولة، المحاولة، والمحاولة والمحاولة 00:02:27.714 --> 00:02:31.851 خلال عملائه، وظيفة الدماغ الرئيسية، 00:02:31.851 --> 00:02:33.596 إحدى الموافقات على الموت: 00:02:33.620 --> 00:02:37.243 لن تجبرني وظيفة دماغي الرئيسية على إحراز هدف بعد الآن. NOTE Paragraph 00:02:37.267 --> 00:02:41.313 (ضحك) NOTE Paragraph 00:02:41.337 --> 00:02:44.642 ولكن حدث شيء ما 00:02:44.666 --> 00:02:48.871 جعلني أدرك 00:02:48.895 --> 00:02:53.229 بأن الواقع ليس حقيقياً بالفعل. 00:02:53.566 --> 00:02:55.088 لذا كان ما حدث، 00:02:55.112 --> 00:02:59.572 لأنني رغبتُ في الأساس أن يتركني الواقع وشأني، 00:02:59.596 --> 00:03:02.589 ولكنني رغبتُ أن أترك وشأني في منزلٍ جميل 00:03:02.613 --> 00:03:06.379 مع فرن غاز نوع وولف وثلاجة نوع سب زيرو ... 00:03:06.403 --> 00:03:08.754 ودروس يوغا خاصة ... 00:03:08.778 --> 00:03:12.503 وانتهى بي الأمر مع صفقة تطوير في ديزني. 00:03:12.527 --> 00:03:15.986 ووجدتُ نفسي يومًا ما في مكتبي الجديد 00:03:16.010 --> 00:03:18.325 على محركين بليدين ... NOTE Paragraph 00:03:18.349 --> 00:03:21.339 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:21.363 --> 00:03:24.443 وظن الواقع أنه يتوجبُ عليّ الفخر بذلك... NOTE Paragraph 00:03:24.467 --> 00:03:25.617 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:25.641 --> 00:03:30.047 وها أنا أحملق بالهدية التي بعثها لي للاحتفال بقدومي، 00:03:30.071 --> 00:03:35.165 ليس مزهرية ورد أو بيانو كبير كما سمعتُ أن الآخرين يحصلون عليها، 00:03:35.189 --> 00:03:38.546 ولكن ميكي ماوس محشو بطول ثلاثة أقدام، NOTE Paragraph 00:03:38.570 --> 00:03:39.585 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:39.609 --> 00:03:42.467 مع بيان في حالة رغبتُ في طلب المزيد من الأشياء 00:03:42.491 --> 00:03:44.495 التي لا تتماشى مع حسي الجمالي. NOTE Paragraph 00:03:44.519 --> 00:03:45.556 (ضحك) NOTE Paragraph 00:03:45.580 --> 00:03:47.326 وعندما نظرتُ في البيان 00:03:47.350 --> 00:03:51.708 لرؤية كم يكلف هذا الفأر بطول ثلاثة أقدام، 00:03:51.732 --> 00:03:54.556 إليكم كيف تم وصفه، 00:03:55.603 --> 00:03:57.931 "نفس حجم الشخص". NOTE Paragraph 00:03:57.955 --> 00:04:02.793 (ضحك) NOTE Paragraph 00:04:02.817 --> 00:04:04.476 وعندئذ عرفت. 00:04:04.878 --> 00:04:07.273 لم يكن الواقع "حقيقة". 00:04:07.297 --> 00:04:09.255 كان الواقع دجالًا. NOTE Paragraph 00:04:09.937 --> 00:04:14.438 لذا انغمستُ في الفيزياء الكمية ونظرية الفوضى 00:04:14.462 --> 00:04:16.608 لمحاولة العثور على الواقع الفعلي. 00:04:16.632 --> 00:04:18.277 وانتهيتُ للتو من فيلم ... 00:04:18.301 --> 00:04:20.501 نعم، انتهى أخيرًا 00:04:20.525 --> 00:04:21.287 حول كل ذلك، 00:04:21.287 --> 00:04:22.676 ولن أتحدثُ عنه هنا، 00:04:22.676 --> 00:04:25.496 وعلى أية حال، ولم يكن ذلك حتى بدأنا في تصوير الفيلم، 00:04:25.496 --> 00:04:27.452 عندما كسرتُ ساقي، ولم تتماثل للشفاء بعدها، 00:04:27.452 --> 00:04:30.073 وبعد عام، كان عليهم القيام بجراحة أخرى 00:04:30.097 --> 00:04:31.468 واستفرق الأمر عامًا بعدها 00:04:31.492 --> 00:04:32.749 عامان على الكرسي المتحرك، 00:04:32.773 --> 00:04:38.723 وعندها حصل وأن تواصلتُ مع الواقع الفعلي: 00:04:38.747 --> 00:04:40.112 الحدود. NOTE Paragraph 00:04:40.598 --> 00:04:43.628 تلك الحدود التي قضيتُ كل حياتي وأنا أنكرها 00:04:43.652 --> 00:04:45.965 رفض الماضي والتجاهل 00:04:47.466 --> 00:04:49.033 كانت حقيقة، 00:04:49.057 --> 00:04:51.394 وكان عليّ التعامل معها، 00:04:51.418 --> 00:04:57.109 وتطلب ذلك الخيال والإبداع ومجموعة مهاراتي كاملة. 00:04:57.461 --> 00:05:01.842 تبين أنني كنتُ رائعة في الواقع الحقيقي. 00:05:02.289 --> 00:05:04.004 لم أصل فقط إلى تفاهم معه، 00:05:04.028 --> 00:05:05.622 ولكنني وقعتُ في حبه. 00:05:05.646 --> 00:05:07.107 وكان عليّ أن أعرف، 00:05:07.131 --> 00:05:11.113 وبالنظر إلى علاقتي المتزعزعة مع أفكار ومعتقدات روح العصر ... 00:05:12.167 --> 00:05:16.363 سأقول فقط، لو كان أي أحد في السوق لشراء بيتماكس... NOTE Paragraph 00:05:16.387 --> 00:05:18.381 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:18.784 --> 00:05:22.632 كان عليّ أن أعرف أنه في لحظة وقوعي في حب الواقع. 00:05:22.656 --> 00:05:25.939 سيقرر بقية سكان البلاد الذهاب إلى الاتجاه المعاكس. NOTE Paragraph 00:05:25.963 --> 00:05:28.272 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:28.296 --> 00:05:32.841 ولكنني لستُ هنا بصدد الحديث عن ترمب أو اليمين المتطرف أو منكري التغير المناخي 00:05:32.865 --> 00:05:35.255 أو حتى صانعي هذا الشيء، 00:05:35.279 --> 00:05:37.145 التي كنت لأسميه صندوقًا، 00:05:37.169 --> 00:05:40.054 عدا الذي هنا، والذي يقول، 00:05:40.078 --> 00:05:42.765 "هذا ليس صندوقًا". NOTE Paragraph 00:05:42.789 --> 00:05:47.305 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:47.329 --> 00:05:49.467 إنهم يتلاعبون بي. NOTE Paragraph 00:05:49.491 --> 00:05:51.153 (ضحك) NOTE Paragraph 00:05:51.177 --> 00:05:53.813 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:05:54.701 --> 00:05:59.432 ولكن ما أرغب في الحديث عنه 00:05:59.456 --> 00:06:04.574 هو التحديات الشخصية للواقع 00:06:04.598 --> 00:06:07.245 التي أتحملها شخصيًا، 00:06:07.269 --> 00:06:13.946 وأرغبُ في التمهيد لها من خلال التعبير عن حبي المطلق للعلم. 00:06:14.316 --> 00:06:15.697 لديّ هذا... 00:06:15.721 --> 00:06:17.685 أنا لستُ عالِمة... 00:06:17.709 --> 00:06:22.527 ولكن عندي قدرة خارقة لفهم كل ما يتعلق بالعِلم 00:06:22.551 --> 00:06:24.434 ما عدا العلم الفعلي. NOTE Paragraph 00:06:24.458 --> 00:06:25.459 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:25.483 --> 00:06:26.681 والذي هو الرياضيات. 00:06:26.705 --> 00:06:30.980 ولكن تعتبر أكثر المفاهيم غرابة منطقية بالنسبة لي. 00:06:32.968 --> 00:06:34.357 النظرية الخيطية، 00:06:34.381 --> 00:06:38.549 فكرة أن كل ما في الواقع ينبثق عن اهتزازات هذه الحلقات الخيطية المتناهية الصغر 00:06:38.573 --> 00:06:40.485 وأطلق عليها "الرنين الكبير". NOTE Paragraph 00:06:40.509 --> 00:06:41.768 (ضحك) NOTE Paragraph 00:06:42.405 --> 00:06:44.402 ثنائية الجزيئيات المموجة: 00:06:44.426 --> 00:06:48.067 فكرة أنه يمكنُ لشيء واحد أن يبدو شيئين ... 00:06:48.091 --> 00:06:49.242 تعلمون؟ 00:06:49.266 --> 00:06:53.088 يمكنُ أن تبدو وحدة الكم الضوئي كموجة وجزيء 00:06:53.112 --> 00:06:55.473 تتزامن مع إحساسي العميق 00:06:55.497 --> 00:06:57.180 بأن البشر خيرون وشريرون، 00:06:57.204 --> 00:06:59.294 والأفكار صحيحة وخاطئة. 00:06:59.318 --> 00:07:01.598 كان فرويد محقًا حول حسد العضو الذكري 00:07:01.622 --> 00:07:04.202 وخاطئًا حول من يملكه. NOTE Paragraph 00:07:04.226 --> 00:07:07.815 (ضحك) NOTE Paragraph 00:07:07.839 --> 00:07:10.363 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:07:10.387 --> 00:07:11.630 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:07:11.654 --> 00:07:12.661 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:07:12.685 --> 00:07:16.076 وثم هناك هذا الفرق الطفيف حولها 00:07:16.100 --> 00:07:18.783 بحيث يبدو الواقع كشيئين مختلفين، 00:07:18.807 --> 00:07:22.965 ولكنه تبين أنه نتيجة لتفاعل الشئيين، 00:07:22.989 --> 00:07:25.137 مثل الفضاء والوقت 00:07:25.161 --> 00:07:26.802 الكتلة والطاقة 00:07:26.826 --> 00:07:30.076 والحياة والموت. 00:07:30.444 --> 00:07:31.973 لذلك لا أفهمُ... 00:07:31.997 --> 00:07:35.067 لا أفهم ببساطة 00:07:35.091 --> 00:07:39.456 عقلية الناس التي تود هزيمة الموت والتغلب على الموت. 00:07:39.480 --> 00:07:41.072 كيف تقومون بذلك؟ 00:07:41.096 --> 00:07:43.932 كيف تهزمون الموت دون قتل الحياة؟ 00:07:44.539 --> 00:07:46.754 لا يبدو هذا ذا معنىً بالنسبة لي. NOTE Paragraph 00:07:46.778 --> 00:07:48.710 وعليّ أن أقول، 00:07:48.734 --> 00:07:52.502 وجدتُ ذلك جحودًا لا يصدق. 00:07:52.526 --> 00:07:55.291 أقصدُ بأنكم تحصلون على هذه النعمة الرائعة... 00:07:55.315 --> 00:07:56.701 الحياة... 00:07:56.725 --> 00:08:01.383 ولكنكم كما أنكم سألتم سانتا للحصول على سيارة رولز رويس ذات لون فضي 00:08:01.407 --> 00:08:04.119 وحصلتم بدلًا عنها على خلاط سلطة. 00:08:04.672 --> 00:08:07.020 تعلمون، إنه اللحم البقري... 00:08:07.044 --> 00:08:10.865 اللحم البقري الذي يحمل تاريخ انتهاء. 00:08:10.889 --> 00:08:12.683 الموت ملغي الصفقة. 00:08:13.954 --> 00:08:15.105 لا أفهم ذلك. 00:08:15.129 --> 00:08:15.944 لا أفهم... 00:08:15.944 --> 00:08:17.948 بالنسبة لي، إنه عديم الاحترام. 00:08:17.972 --> 00:08:19.855 إنه عدم احترام الطبيعة. 00:08:20.404 --> 00:08:22.877 فكرة أننا سنسيطرُ على الطبيعة، 00:08:22.901 --> 00:08:25.083 سنكون بمثابة أسياد الطبيعة، 00:08:25.107 --> 00:08:28.987 الطبيعة ضعيفة لتقاوم ذكاءنا... 00:08:29.884 --> 00:08:32.680 لا، لا أعتقد ذلك. 00:08:33.055 --> 00:08:36.475 أعتقدُ أنه إن قرأتم النظرية الكمية كما فعلتُ أنا... 00:08:36.499 --> 00:08:39.371 حسنًا، أقرأ رسالة إلكترونية من شخص قرأها، ولكن ... NOTE Paragraph 00:08:39.395 --> 00:08:43.268 (ضحك) NOTE Paragraph 00:08:43.292 --> 00:08:44.539 عليكم أن تفهموا 00:08:44.563 --> 00:08:48.396 أننا لم نعد نعيش في كون يحكمه قوانين نيوتن المنتظمة مثل الساعة. 00:08:48.420 --> 00:08:51.625 نعيشُ في كونٍ تحكمه العشوائية، 00:08:51.649 --> 00:08:55.329 ولن نكون قادرين على معرفة كل شيء 00:08:55.353 --> 00:08:56.999 أو السيطرة على كل شيء 00:08:57.023 --> 00:08:58.506 أو التنبؤ بكل شيء. 00:08:58.530 --> 00:09:00.737 تشبه الطبيعة السيارة ذاتية القيادة. 00:09:00.761 --> 00:09:04.094 وأفضل ما يمكننا أن نكونه هو المرأة العجوز في تلك الطرفة، 00:09:04.118 --> 00:09:05.940 ولا أعرفُ إن كنتم سمعتم بها. 00:09:06.252 --> 00:09:08.575 تقود امرأة عجوز السيارة 00:09:08.599 --> 00:09:12.828 مع ابنتها التي هي في منتصف العمر، والتي تجلسُ في مقعد الركاب، 00:09:12.852 --> 00:09:15.251 وتتعدى الأم الضوء الأحمر. 00:09:15.275 --> 00:09:19.451 ولا ترغبُ الابنة لقول أي شيء قد يبدو مثل، 00:09:19.475 --> 00:09:21.169 "أنت كبيرة جدًا لتقودي سيارة"، 00:09:21.193 --> 00:09:23.004 فلم تقل شيئًا. 00:09:23.028 --> 00:09:25.752 وتعدت الأم الضوء الأحمر مجددًا، 00:09:25.776 --> 00:09:28.150 وقالت الابنة بكل دبلوماسية ممكنة، 00:09:28.174 --> 00:09:30.329 "أمي، هل أنت على علم 00:09:30.353 --> 00:09:32.591 بأنك تخطيت الضوء الأحمر مرتين؟" 00:09:32.615 --> 00:09:34.610 وقالت الأم، "أوه! هل أنا أقود؟" NOTE Paragraph 00:09:34.634 --> 00:09:38.815 (ضحك) NOTE Paragraph 00:09:38.839 --> 00:09:43.203 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:09:43.227 --> 00:09:44.584 لذلك ... 00:09:46.004 --> 00:09:50.156 وأود الآن أن أتحدث عن قفزة فكرية. 00:09:50.180 --> 00:09:54.069 التي هي سهلة بالنسبة لي لأنني إيفل كنيفل للقفزات الفكرية؛ 00:09:54.093 --> 00:09:55.888 تقول لوحة ترخيصي، 00:09:55.912 --> 00:09:58.552 "أنا أشك، إذًا أنا موجود". 00:09:59.072 --> 00:10:02.439 وآملُ أن تتفقوا معي في ذلك وتخوضوه معي، 00:10:02.463 --> 00:10:08.083 ولكن مشكلتي الحقيقية في العقلية التي ترغبُ في هزيمة الموت، 00:10:08.107 --> 00:10:11.867 فإذا كنتم تعادون الموت، 00:10:11.891 --> 00:10:14.288 مما يعني لي معادة للحياة، 00:10:14.312 --> 00:10:18.173 والتي تعني لي معاداة الطبيعة، 00:10:18.197 --> 00:10:21.328 والتي تعني لي أيضًا معاداة المرأة، 00:10:21.352 --> 00:10:25.658 لأنه جرى تحديد المرأة مع الطبيعة منذ فترة طويلة. 00:10:25.682 --> 00:10:27.924 ومصدري على ذلك هو هانا أرندت، 00:10:27.948 --> 00:10:31.575 الفيلسوفة الألمانية التي كتبت كتابًا يدعى "الحالة البشرية". 00:10:32.170 --> 00:10:33.833 وتقول فيه، 00:10:33.833 --> 00:10:38.299 بأن العمل يرتبط كلاسيكيًا مع الرجال. 00:10:38.323 --> 00:10:40.533 العمل هو ما ينبثق عن العقل، 00:10:40.557 --> 00:10:41.833 إنه ما نخترعه، 00:10:41.857 --> 00:10:43.388 إنه ما ننتجُ، 00:10:43.412 --> 00:10:46.052 إنه كيف نتركُ بصماتنا على العالم. 00:10:47.434 --> 00:10:51.876 في حين يرتبطُ العمل بالجسد. 00:10:51.900 --> 00:10:54.691 إنه يرتبط بالأشخاص الذي يؤدون العمل 00:10:54.715 --> 00:10:56.343 أو الذين يتدربون على العمل. 00:10:56.915 --> 00:10:59.638 بالنسبة لي، 00:10:59.662 --> 00:11:03.790 فالعقلية التي تنكر ذلك، 00:11:03.814 --> 00:11:08.127 التي تنكر بأننا متزامنون مع الإيقاع الحيوي لأمور الحياة المتكررة. 00:11:08.151 --> 00:11:11.238 الإيقاع الدوري للكون، 00:11:11.262 --> 00:11:16.916 لا يحدثُ بئية مضيافة للنساء 00:11:16.940 --> 00:11:19.374 أو للأشخاص المرتبطين بالعمالة، 00:11:19.398 --> 00:11:20.912 مما يعني، 00:11:20.936 --> 00:11:24.355 الأشخاص الذين نربطهم بأحفاد العبيد، 00:11:24.379 --> 00:11:26.726 أو الأشخاص الذين يؤدون العمل اليدوي. NOTE Paragraph 00:11:27.838 --> 00:11:33.552 فإليكم كيف يبدو الأمر من وجهة نظر الكون العشوائي الذي لا تحكمه قوانين، 00:11:33.576 --> 00:11:36.911 من عقليتي التي أسميها "كون إيميلي". 00:11:37.808 --> 00:11:38.983 أول شيء، 00:11:40.323 --> 00:11:45.568 أنا ممتنة جدًا للحياة، 00:11:45.592 --> 00:11:47.659 ولكن لا أرغب لأن أُخلد. 00:11:48.132 --> 00:11:52.150 لا يوجد عندي رغبة ليعيش اسمي بعدي. 00:11:52.174 --> 00:11:54.353 في الحقيقة، لا أرغبُ بذلك، 00:11:54.377 --> 00:11:56.031 لأنه وحسب ملاحظاتي 00:11:56.055 --> 00:11:58.780 لا يهم مهما كنت لطيفًا وعبقريًا 00:11:58.804 --> 00:12:00.416 أو موهوبًا، 00:12:00.440 --> 00:12:03.052 فبعد 50 عامًا من موتك، لن يذكرك أحد. NOTE Paragraph 00:12:03.076 --> 00:12:04.552 (ضحك) NOTE Paragraph 00:12:04.576 --> 00:12:07.091 وأملك برهانًا على ذلك. 00:12:07.115 --> 00:12:10.347 عنوان من جريدة لوس أنجلوس تايمز: 00:12:10.371 --> 00:12:13.502 "آن فرانك: ليست لطيفةً في نهاية المطاف". NOTE Paragraph 00:12:13.526 --> 00:12:18.796 (ضحك) NOTE Paragraph 00:12:18.820 --> 00:12:22.182 بالإضافة إلى ذلك، أحب أن أكون في تزامن 00:12:22.206 --> 00:12:24.725 مع الإيقاع الدوري للكون. 00:12:24.749 --> 00:12:27.018 هذا ما يبدو استثنائيًا للغاية حول الحياة: 00:12:27.042 --> 00:12:29.239 إنها دورة الجيل، 00:12:29.263 --> 00:12:30.669 الانحطاط، 00:12:30.693 --> 00:12:32.292 التجديد. 00:12:32.316 --> 00:12:36.214 فما أنا إلا مجموعة من الجزيئيات 00:12:36.238 --> 00:12:39.117 التي تم تنسيقها في هذا النمط، 00:12:39.141 --> 00:12:41.903 ثم ستتحلل وتكون متوفرة للطبيعة، 00:12:41.927 --> 00:12:44.474 مع كل الأجزاء المكونة لها، 00:12:44.498 --> 00:12:46.652 لإعادة تنسيقها في نمط آخر. 00:12:47.779 --> 00:12:50.238 بالنسبة لي، هذا مثير للدهشة، 00:12:50.262 --> 00:12:54.670 ويجعلني حتى أكثر امتنانًا لأكون جزءًا من هذه العملية. NOTE Paragraph 00:12:55.331 --> 00:12:57.051 تعلمون، 00:12:57.075 --> 00:13:03.117 أنظرُ إلى الموت الآن من وجهة نظر عالم الأحياء الألماني، 00:13:03.141 --> 00:13:04.596 أندرياس ويبر، 00:13:04.620 --> 00:13:08.222 الذي اعتبر الموت كجزء من النعمة الاقتصادية. 00:13:08.246 --> 00:13:11.024 تعطى لكل واحد فيكم هذه النعمة الكبيرة وهي الحياة، 00:13:11.048 --> 00:13:13.391 وتثريها بقدر استطاعتك، 00:13:13.415 --> 00:13:15.475 ثم تعيدها. 00:13:16.019 --> 00:13:19.352 وتعلمون، قالت العمة مامي، "الحياة وليمة". 00:13:19.376 --> 00:13:21.487 حسنًا! أكلتُ نصيبي حتى شبعت. 00:13:22.126 --> 00:13:24.397 لدي شهية ضخمة للحياة، 00:13:24.421 --> 00:13:25.644 واستهلكتُ الحياة، 00:13:25.668 --> 00:13:28.303 ولكن في الموت، سيتم استهلاكي. 00:13:28.327 --> 00:13:31.778 سأدفنُ تحت الأرض كما أنا، 00:13:31.802 --> 00:13:34.753 وهناك، سأدعو كل جرثومة 00:13:34.777 --> 00:13:36.133 وحتات الصخر 00:13:36.157 --> 00:13:38.307 ومحلل المخلفات 00:13:38.331 --> 00:13:39.497 ليأخذ نصيبه، 00:13:39.521 --> 00:13:42.077 أعتقد أنهم سيجدونني لذيذة المذاق. NOTE Paragraph 00:13:42.101 --> 00:13:43.303 (ضحك) NOTE Paragraph 00:13:43.327 --> 00:13:44.577 فأنا كذلك. NOTE Paragraph 00:13:45.584 --> 00:13:50.623 فأفضل شيء حول موقفي، أعتقد بأن ذلك حقيقي. 00:13:50.647 --> 00:13:51.973 يمكنكم رؤيته. 00:13:51.997 --> 00:13:53.148 يمكنكم ملاحظته. 00:13:53.172 --> 00:13:54.638 إنه يجري بالفعل. 00:13:54.662 --> 00:13:58.377 حسنًا، ربما ليس إثرائي للنعمة، 00:13:58.401 --> 00:14:00.156 لا أعرف شيئًا عن ذلك... 00:14:00.180 --> 00:14:03.748 ولكن بالتأكيد تم إثراء حياتي من قبل أشخاص آخرين. 00:14:03.772 --> 00:14:04.977 من قبل TED، 00:14:05.001 --> 00:14:08.160 الذي عرفني على شبكة كاملة من الناس 00:14:08.184 --> 00:14:10.863 الذين أثروا حياتي، 00:14:10.887 --> 00:14:14.080 بما فيهم تريشا ماكجليس، مصممة موقعي الالكتروني، 00:14:14.104 --> 00:14:16.469 التي تعملُ مع ابنتي الرائعة 00:14:16.493 --> 00:14:20.031 لتحويل موقعي الإلكتروني إلى مكان 00:14:20.055 --> 00:14:21.946 كل ما علي فعله فيه هو كتابة مدونة. 00:14:21.970 --> 00:14:24.466 ولستُ مضطرة لاستخدام وظيفة دماغي الرئيسي... 00:14:24.490 --> 00:14:28.069 ها، ها، ها، ربحت! NOTE Paragraph 00:14:28.093 --> 00:14:29.192 (ضحك) NOTE Paragraph 00:14:29.216 --> 00:14:31.874 وأنا ممتنة للغاية لكم. 00:14:32.853 --> 00:14:35.373 لا أرغب أن أقول، "الجمهور"، 00:14:35.397 --> 00:14:39.802 لأنني لا أراه حقًا وكأننا شيئان منفصلان. 00:14:39.826 --> 00:14:45.451 أفكر فيه مجددًا من وجهة نظر النظرية الفيزيائية الكمية. 00:14:46.001 --> 00:14:51.298 وتعلمون، لا يعرفُ فيزيائيو النظرية الكمية ماذا يحدثُ تمامًا 00:14:51.322 --> 00:14:53.920 عندما تصبح الموجة جزيئًا. 00:14:53.944 --> 00:14:55.483 توجد نظريات مختلفة، 00:14:55.507 --> 00:14:57.128 انهيار وظيفة الموجة، 00:14:57.152 --> 00:14:58.303 وفك الترابط... 00:14:58.327 --> 00:15:00.043 ولكنهم جميعًا اتفقوا على شيء واحد: 00:15:00.067 --> 00:15:03.136 تأتي الحقيقة للوجود خلال التفاعل. 00:15:06.408 --> 00:15:07.821 (بصوت متأثر) وكذلك أنتم. 00:15:08.628 --> 00:15:10.968 وكل جمهور كان لدي، 00:15:10.992 --> 00:15:12.546 في الماضي والحاضر. 00:15:13.508 --> 00:15:17.489 شكرًا لكم جزيلًا لجعلكم حياتي واقعًا. NOTE Paragraph 00:15:17.513 --> 00:15:18.625 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:15:18.649 --> 00:15:19.800 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:15:19.824 --> 00:15:21.284 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:15:21.308 --> 00:15:22.477 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:15:22.501 --> 00:15:23.554 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:15:23.578 --> 00:15:24.737 شكرًا لكم. NOTE Paragraph 00:15:24.761 --> 00:15:27.366 (تصفيق) NOTE Paragraph 00:15:27.366 --> 00:15:29.141 شكرًا لكم.