WEBVTT 00:00:00.876 --> 00:00:03.811 Ma sok titkot fogunk egymással megosztani, 00:00:03.835 --> 00:00:06.291 és remélem, hogy így megszüntethetjük 00:00:06.315 --> 00:00:08.915 a szexhez kapcsolódó szégyenérzetünk egy részét. NOTE Paragraph 00:00:10.915 --> 00:00:14.395 Hányótokkal történt már meg, hogy az utcán utánafütyült egy idegen? 00:00:16.075 --> 00:00:17.635 Sok nővel. 00:00:18.521 --> 00:00:21.178 Legemlékezetesebb esetem, 00:00:21.202 --> 00:00:24.562 amikor az idegen egyik diákom volt. 00:00:25.595 --> 00:00:28.531 Aznap este odajött hozzám óra után, 00:00:28.555 --> 00:00:31.411 és szavai megerősítették, amit már amúgy is tudtam: NOTE Paragraph 00:00:31.435 --> 00:00:33.211 "Elnézést, tanárnő. 00:00:33.235 --> 00:00:37.131 Ha tudtam volna, hogy ön az, soha nem mondtam volna olyanokat." NOTE Paragraph 00:00:37.155 --> 00:00:39.451 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:00:39.475 --> 00:00:43.555 Nem tudott személyként tekinteni rám, míg ki nem derült, hogy a tanára vagyok. 00:00:44.515 --> 00:00:47.091 Ez a tárgyiasításnak hívott fogalom 00:00:47.115 --> 00:00:49.171 képezi a szexizmus alapját, 00:00:49.195 --> 00:00:52.715 és azt életünk minden területén éreztetik velünk. 00:00:55.635 --> 00:00:57.851 Látjuk a kormányzatban, 00:00:57.875 --> 00:01:01.291 amely nem hajlandó megbüntetni a férfiakat 00:01:01.315 --> 00:01:03.051 nők megerőszakolásáért. 00:01:03.075 --> 00:01:05.371 Látjuk hirdetésekben. 00:01:05.395 --> 00:01:07.403 Hányótok látott már olyan reklámot, 00:01:07.427 --> 00:01:12.795 ami női mellel próbál eladni egy teljesen másféle terméket? 00:01:14.515 --> 00:01:18.291 Vagy olyan filmek tömkelegét, 00:01:18.315 --> 00:01:21.195 amelyek a nőket csak szerelmi vonzalom tárgyának tekintik? 00:01:22.195 --> 00:01:25.811 A példák talán lényegtelennek és ártalmatlannak tűnhetnek, 00:01:25.835 --> 00:01:27.091 pedig alattomosak, 00:01:27.115 --> 00:01:31.395 és lassan olyan kultúrát építenek, ami nem kezeli emberként a nőket. 00:01:31.955 --> 00:01:36.145 Ezt látjuk egy tízéves kislányt hazaküldő iskolában, 00:01:36.169 --> 00:01:39.811 mert ruhája – úgymond – elvonja a tanulni vágyó fiúk figyelmét, 00:01:39.835 --> 00:01:45.011 vagy a kormányzatban, amely mellőzi az erőszakot tevő férfiak megbüntetését, 00:01:45.035 --> 00:01:46.611 ki tudja, hányadszor; 00:01:46.635 --> 00:01:48.091 vagy a meggyilkolt nőnél, 00:01:48.115 --> 00:01:52.195 akinek annyi bűne volt, hogy elutasította a táncparketten ráhajtó férfit. NOTE Paragraph 00:01:55.515 --> 00:02:00.275 A médiának nagy a szerepe a tárgyiasítás fenntartásában. 00:02:01.395 --> 00:02:04.211 Vegyük a klasszikus romantikus vígjátékot. 00:02:04.235 --> 00:02:08.131 E filmekben jellemzően kétfajta nővel találkozunk, 00:02:08.155 --> 00:02:10.891 vagy legalábbis két kívánatos nővel. 00:02:10.915 --> 00:02:13.331 Az egyik a szexbomba. 00:02:13.355 --> 00:02:17.011 Ő a hihetetlenül gyönyörű nő, a tökéletes test birtokosa. 00:02:17.035 --> 00:02:19.651 A főszereplő férfinak könnyű kiszúrnia őt, 00:02:19.675 --> 00:02:22.035 és még könnyebb lefeküdnie vele. 00:02:22.755 --> 00:02:24.611 A másik a főszereplőnk, 00:02:24.635 --> 00:02:28.491 a szép, de visszahúzódó nő, akibe a férfi annak ellenére szeret bele, 00:02:28.515 --> 00:02:30.651 hogy elsőre észre se veszi, 00:02:30.675 --> 00:02:33.275 vagy ha mégis, nem kedveli. 00:02:33.835 --> 00:02:35.851 Az első a ribanc. 00:02:35.875 --> 00:02:37.891 Őt elnyeli a feledés. 00:02:37.915 --> 00:02:39.195 Túl könnyen megkapható. 00:02:39.795 --> 00:02:43.451 A második a kívánatos, de szerény, 00:02:43.475 --> 00:02:46.931 épp ezért méltó a férfi leendő gyermekeire. 00:02:46.955 --> 00:02:48.155 Házasságra tervezett. 00:02:48.755 --> 00:02:51.691 A mondanivaló: a nőknek két szerepük van, 00:02:51.715 --> 00:02:55.955 de a két szerep nehezen fér meg egyetlen nőben. NOTE Paragraph 00:02:56.555 --> 00:03:00.211 Azon ritka alkalmakkor, amikor megosztom új ismerőseimmel, 00:03:00.235 --> 00:03:01.971 hogy a szexet tanulmányozom, 00:03:01.995 --> 00:03:04.371 vagy azonnal véget vetnek a beszélgetésnek, 00:03:04.395 --> 00:03:06.395 vagy nagyon érdeklődővé válnak. NOTE Paragraph 00:03:07.315 --> 00:03:09.091 "Hűha! Mesélj még erről!" NOTE Paragraph 00:03:09.115 --> 00:03:10.315 Úgyhogy mesélek. NOTE Paragraph 00:03:12.195 --> 00:03:14.811 "Igazából a terhes és a szülés után álló párok 00:03:14.835 --> 00:03:16.611 szexuális élete érdekel." 00:03:16.635 --> 00:03:20.171 Ekkor másfajta reakciót kapok. NOTE Paragraph 00:03:20.195 --> 00:03:22.171 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:03:22.195 --> 00:03:23.995 "Ó. Hú. 00:03:24.675 --> 00:03:26.875 Hogyhogy, a terhesek szeretkeznek? 00:03:28.075 --> 00:03:31.341 Gondoltál már rá, hogy a szexuális vágyat, 00:03:31.375 --> 00:03:33.371 vagy esetleg az orgazmust tanulmányozd? 00:03:33.395 --> 00:03:36.395 Az érdekes lenne és szexis." NOTE Paragraph 00:03:38.115 --> 00:03:40.651 Milyen szavak jutnak először eszükbe 00:03:40.675 --> 00:03:42.475 egy terhes nő láttán? 00:03:43.275 --> 00:03:46.691 E kérdést több mint 500 felnőttnek tettem fel, 00:03:46.715 --> 00:03:50.291 és a legtöbben a "pocak", a "kerek" 00:03:50.315 --> 00:03:52.355 vagy az "aranyos" szavakat mondták. 00:03:53.035 --> 00:03:54.651 Ez nemigen lepett meg. 00:03:54.675 --> 00:03:56.315 Mire mondjuk még, hogy aranyos? 00:03:57.835 --> 00:04:00.331 A kisbabákra. A kiskutyákra. A kiscicákra. 00:04:00.355 --> 00:04:02.011 Az öregekre. Ugye? NOTE Paragraph 00:04:02.035 --> 00:04:03.755 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:05.050 --> 00:04:07.707 De ha ezt felnőttre mondjuk, 00:04:07.731 --> 00:04:10.211 megfosztjuk őt intellektusának és sokrétűségének 00:04:10.235 --> 00:04:11.435 nagy részétől. 00:04:12.195 --> 00:04:14.675 Gyermeteg tulajdonságúakká silányítjuk őket. 00:04:15.555 --> 00:04:17.211 Heteroszexuális férfiakat kértem, 00:04:17.235 --> 00:04:20.371 hogy képzeljék el: partnerük terhes, 00:04:20.395 --> 00:04:23.171 aztán nőket kértem, hogy képzeljék el magukat terhesként, 00:04:23.195 --> 00:04:25.811 és mondják meg, milyen szavak jutnak eszükbe, 00:04:25.835 --> 00:04:27.875 ha a szeretkezésre gondolnak. 00:04:28.955 --> 00:04:31.035 A legtöbb válasz negatív volt. 00:04:32.242 --> 00:04:33.669 "Gusztustalan." 00:04:33.693 --> 00:04:35.066 "Kínos." 00:04:35.090 --> 00:04:37.531 "Nem szexi." "Fura." 00:04:37.555 --> 00:04:38.755 "Kényelmetlen." 00:04:39.235 --> 00:04:40.491 "Hogyan?" NOTE Paragraph 00:04:40.515 --> 00:04:42.515 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:43.315 --> 00:04:46.411 "Nem éri meg a fáradságot." "Nem éri meg a kockázatot." NOTE Paragraph 00:04:46.435 --> 00:04:48.435 Az utolsó nagyon megmaradt bennem. 00:04:49.715 --> 00:04:54.451 Azt hihetnénk, hogy mivel a terhes nőket és anyákat elválasztjuk a szexualitástól, 00:04:54.475 --> 00:04:59.491 egyben a szexuális tárgyiasítástól is megmenekülnek. 00:04:59.515 --> 00:05:01.555 Kevesebb szexizmus jut nekik. Így van? 00:05:02.235 --> 00:05:03.811 Nem egészen. 00:05:03.835 --> 00:05:06.955 Helyette másfajta tárgyiasítást kapunk. 00:05:07.755 --> 00:05:10.011 Amikor másoknak próbáltam ezt magyarázni, 00:05:10.035 --> 00:05:13.811 az egyik beszélgetés a Willendorfi Vénuszhoz vezetett, 00:05:13.835 --> 00:05:18.651 egy ősi alakhoz, akiről azt tartották: a szerelem és szépség istennője, 00:05:18.675 --> 00:05:20.115 innen a neve: Vénusz. 00:05:20.515 --> 00:05:22.651 De ezt az elméletet felülvizsgálták, 00:05:22.675 --> 00:05:26.371 mikor a tudósoknak feltűnt, hogy a szobrász fókuszában 00:05:26.395 --> 00:05:29.811 az alak szaporítószervei álltak: 00:05:29.835 --> 00:05:33.091 a szoptatáshoz ideális nagy mellek; 00:05:33.115 --> 00:05:35.731 a kerek, valószínűleg terhes has; 00:05:35.755 --> 00:05:39.235 foltokban vörös festék, ami a ciklust vagy a szülést jelezheti. 00:05:40.555 --> 00:05:44.090 Azt is leszűrték, hogy valószínűleg kézben fogták vagy lefektették, 00:05:44.114 --> 00:05:48.491 mivel pici lábain a szobor nem áll meg. 00:05:48.515 --> 00:05:49.995 Arca sem volt. 00:05:50.795 --> 00:05:54.891 Emiatt a termékenység szimbólumának tekintik, 00:05:54.915 --> 00:05:57.771 nem pedig egy ember modelljének. 00:05:57.795 --> 00:05:59.075 Egy tárgy volt. 00:05:59.675 --> 00:06:01.491 Értelmezésének történetében 00:06:01.515 --> 00:06:04.651 az ideális szépség és szerelem ábrázolásából 00:06:04.675 --> 00:06:06.515 a szaporodás jelképe lett. NOTE Paragraph 00:06:07.355 --> 00:06:09.811 Azt hiszem, az átalakulás többet árul el 00:06:09.835 --> 00:06:13.611 a szobrot értelmező tudósokról, 00:06:13.635 --> 00:06:17.635 mint a szobrocska valódi funkciójáról. 00:06:18.355 --> 00:06:20.451 Mikor egy nő teherbe esik, 00:06:20.475 --> 00:06:24.211 elhagyja a férfiak vágyainak birodalmát, 00:06:24.235 --> 00:06:28.811 és felveszi szaporító és nevelő szerepét. 00:06:28.835 --> 00:06:31.451 Ezzel egy időben 00:06:31.475 --> 00:06:33.251 a közösség tulajdonává is válik, 00:06:33.275 --> 00:06:37.755 ahol nagyon fontos szerepet kap, de kizárólag a terhessége okán. Igaz? 00:06:38.315 --> 00:06:40.811 Én ezt úgy hívom: a Willendorf-hatás, 00:06:40.835 --> 00:06:44.515 és egy nő életének sok területén megfigyelhetjük. NOTE Paragraph 00:06:45.218 --> 00:06:47.731 Volt már közületek valaki láthatóan terhes? NOTE Paragraph 00:06:47.755 --> 00:06:48.971 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:06:48.995 --> 00:06:50.251 Aha. Sokan, igaz? 00:06:50.275 --> 00:06:54.411 Terhesen hányan tapasztaltátok, hogy pocakotokat vadidegen fogdossa, 00:06:54.435 --> 00:06:57.771 aki előtte tán még engedélyt se kért rá? 00:06:57.795 --> 00:07:00.531 Kiknek mondta meg olyasvalaki, hogy mit ehet és mit nem, 00:07:00.555 --> 00:07:04.171 aki sem nem volt orvos, sem védőnő? 00:07:04.195 --> 00:07:07.115 Kiknek tettek fel kérdéseket a tervezett szülés részleteiről? 00:07:08.075 --> 00:07:10.875 Hányan ítélték ezek után minden válaszukat helytelennek? 00:07:11.555 --> 00:07:12.771 Velem is megtörtént. 00:07:12.795 --> 00:07:17.051 Kiktől tagadott meg pincér egy pohár bort? 00:07:17.075 --> 00:07:19.811 Ezen talán sokan fennakadtok, de ne hagyjatok faképnél. 00:07:19.835 --> 00:07:21.931 Elárulok egy hatalmas titkot. 00:07:21.955 --> 00:07:25.875 Ha mértékletesen is, de terhesség idején is lehet inni. 00:07:26.515 --> 00:07:28.051 Sokunk nem tudja ezt, 00:07:28.075 --> 00:07:31.811 mert az orvosok nem bízzák terhes nőkre ezt a titkot... NOTE Paragraph 00:07:31.835 --> 00:07:33.595 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:37.355 --> 00:07:41.611 különösen, ha kevésbé iskolázott vagy színes bőrű. NOTE Paragraph 00:07:41.635 --> 00:07:43.371 Ebből azt szűrhetjük le, 00:07:43.395 --> 00:07:47.611 hogy a Willendorf-hatás elitista és rasszista is. 00:07:47.635 --> 00:07:53.531 Jelen van, mikor a választási lehetőséget korlátozó törvényekkel 00:07:53.555 --> 00:07:56.211 a kormányzat arra emlékezteti a nőket, 00:07:56.235 --> 00:07:59.091 hogy méhük tartalma nem a sajátjuk, 00:07:59.115 --> 00:08:01.171 vagy amikor egy nőgyógyász szerint 00:08:01.195 --> 00:08:03.491 "Bár a terhesség alatti szex biztonságos, 00:08:03.515 --> 00:08:04.881 de azért biztos, ami biztos. 00:08:04.901 --> 00:08:06.615 Jobb félni, mint megijedni, igaz?" 00:08:07.395 --> 00:08:11.651 A nőtől megtagadják a magánéletet és teste irányítását 00:08:11.675 --> 00:08:13.675 a "jó anya" képének fenntartása érdekében. 00:08:14.155 --> 00:08:16.595 Nem bízzuk rá, hogy saját ügyében maga döntsön. 00:08:17.115 --> 00:08:18.715 Ő csak "aranyos", emlékeztek? 00:08:21.795 --> 00:08:24.091 Mikor egy nőnek azt mondjuk, 00:08:24.115 --> 00:08:27.051 hogy a szexszel járó öröm... – elnézést. NOTE Paragraph 00:08:27.075 --> 00:08:31.891 Mikor egy nő azt hallja, hogy a terhesség alatti szex nem éri meg a kockázatot, 00:08:31.915 --> 00:08:36.171 ezzel azt mondjuk neki, hogy az ő szexuális öröme nem számít. 00:08:36.195 --> 00:08:39.491 Tehát tulajdonképpen azt mondjuk, hogy ő maga nem számít, 00:08:39.515 --> 00:08:44.235 pedig a magzat igényei nem korlátozzák a nő saját igényeit. NOTE Paragraph 00:08:45.195 --> 00:08:47.435 Az egészségügyi központoknak, 00:08:47.435 --> 00:08:50.621 pl. az ACOG-ak, az Amerikai Szülészek és Nőgyógyászok Társaságának, 00:08:50.621 --> 00:08:55.371 módjukban áll felvilágosítani a nőket a terhesség alatti szex biztonságáról. 00:08:55.395 --> 00:08:56.795 De mit mondanak a szakértők? 00:08:57.755 --> 00:09:00.251 Az ACOG nem adott ki hivatalos nyilatkozatot 00:09:00.275 --> 00:09:03.435 a terhesség alatti szex biztonságáról. 00:09:04.078 --> 00:09:07.091 A Mayo Klinika tájékoztatása nagy általánosságban pozitív, 00:09:07.115 --> 00:09:09.611 de ködösítő. 00:09:09.635 --> 00:09:12.836 "Bár a legtöbb nő nyugodtan élhet szexuális életet terhessége alatt, 00:09:12.846 --> 00:09:14.931 ám néha legjobb az óvatosság." NOTE Paragraph 00:09:14.955 --> 00:09:18.051 Vannak olyan nők, akik nem kérnek a szexből terhességük alatt, 00:09:18.075 --> 00:09:19.331 nincs is ezzel baj. 00:09:19.355 --> 00:09:21.971 Vannak olyanok, akik szeretnének szexuális életet élni, 00:09:21.995 --> 00:09:23.411 és azzal sincs baj. 00:09:23.435 --> 00:09:25.685 De véget kell vetni a társadalmi nyomásnak, 00:09:25.705 --> 00:09:28.435 ami előírja a nőknek, mit tehetnek és mit nem a testükkel. NOTE Paragraph 00:09:29.475 --> 00:09:31.595 (Taps) (Ujjongás) NOTE Paragraph 00:09:36.035 --> 00:09:39.811 A terhes nők nem arctalan, személytelen 00:09:39.835 --> 00:09:42.835 és gyámoltalan szaporítógépek. 00:09:44.115 --> 00:09:46.531 De az igazság, az igazi titok az, 00:09:46.555 --> 00:09:50.811 hogy azt üzenjük a nőknek: a szexuális élvezetük nem számít. 00:09:50.835 --> 00:09:54.051 Még azt sem ismerjük el, hogy vannak nőkkel szexelő nők, 00:09:54.075 --> 00:09:56.395 vagy olyanok, akik nem akarnak gyereket. NOTE Paragraph 00:09:56.835 --> 00:09:58.531 "Biztos csak egy korszak... NOTE Paragraph 00:09:58.555 --> 00:10:00.875 csak a megfelelő férfira van szüksége." NOTE Paragraph 00:10:02.155 --> 00:10:04.491 Mikor egy nő csak azért szeretkezik, 00:10:04.515 --> 00:10:06.491 mert jólesik neki, 00:10:06.515 --> 00:10:08.251 akkor lázad. 00:10:08.275 --> 00:10:10.451 Ő a lázadó. 00:10:10.475 --> 00:10:13.051 A társadalom ama elvárása ellen harcol, 00:10:13.075 --> 00:10:15.661 miszerint csak a férfiak öröméért, vagy a szaporodásért 00:10:15.681 --> 00:10:16.785 jött a világra. 00:10:18.435 --> 00:10:22.411 Az a nő, aki szexuális vágyait helyezi előtérbe, ijesztő, 00:10:22.435 --> 00:10:27.571 mert az ilyen nő saját magát helyezi előtérbe. NOTE Paragraph 00:10:27.595 --> 00:10:31.371 (Taps) NOTE Paragraph 00:10:31.395 --> 00:10:35.811 Az a nő egyenlő elbánást követel. 00:10:35.835 --> 00:10:37.371 Olyan, aki ragaszkodik hozzá, 00:10:37.395 --> 00:10:40.731 hogy helyet kapjon az erősek asztalánál, 00:10:40.755 --> 00:10:42.651 és ez a legijesztőbb. 00:10:42.675 --> 00:10:45.491 Hisz nem kínálhatunk neki helyet anélkül, 00:10:45.515 --> 00:10:49.035 hogy le ne mondanánk pár fölöslegesen birtokolt székről. NOTE Paragraph 00:10:50.835 --> 00:10:53.035 (Taps) NOTE Paragraph 00:10:56.475 --> 00:10:58.115 Van még egy utolsó titkom. 00:10:58.955 --> 00:11:00.811 Két fiú édesanyja vagyok, 00:11:00.835 --> 00:11:02.835 és jól jönne a segítségük. 00:11:03.315 --> 00:11:08.011 Bár a fiaim rendszeresen hallják tőlem, 00:11:08.035 --> 00:11:11.571 milyen fontos, hogy a férfiak ismerjék el egyenlő félként a nőket, 00:11:11.595 --> 00:11:14.131 sőt, még az apjuk viselkedésén is látják, 00:11:14.155 --> 00:11:18.275 de a világeseményeknek is tükrözniük kell, ami otthon végbemegy. 00:11:18.595 --> 00:11:21.891 Ez nem a férfiak vagy a nők problémája. 00:11:21.915 --> 00:11:23.491 Ez mindenkit érint, 00:11:23.515 --> 00:11:27.915 és mindünknek van szerepünk az egyenlőtlenség kiiktatásában. 00:11:28.515 --> 00:11:31.131 Először is: abba kell hagynunk a nők kioktatását arról, 00:11:31.155 --> 00:11:33.571 hogy mit tehetnek és mit nem a testükkel. NOTE Paragraph 00:11:33.595 --> 00:11:36.635 (Taps) NOTE Paragraph 00:11:38.235 --> 00:11:42.131 Ebbe beletartozik, hogy a terhes nőket ne köztulajdonként kezeljük. 00:11:42.155 --> 00:11:45.851 Ismeretlentől meg se kérdezzék, hogy megérinthetik-e a hasát. 00:11:45.875 --> 00:11:47.571 Mástól se tegyük. 00:11:47.595 --> 00:11:49.731 Ne mondjuk meg neki, mit ehet és mit nem. 00:11:49.755 --> 00:11:52.771 Ne tegyünk fel ránk nem tartozó kérdéseket az egészségéről. 00:11:52.795 --> 00:11:54.691 Ebbe annak a megértése is beletartozik, 00:11:54.715 --> 00:11:57.291 hogy még abortuszellenesként is 00:11:57.315 --> 00:11:59.995 küzdhetünk a nők választójogáért. 00:12:00.515 --> 00:12:04.275 Mikor nők egyenjogúságáról beszélünk, a két álláspont nem ellentétes. 00:12:04.995 --> 00:12:07.251 Aki lefekszik nőkkel, 00:12:07.275 --> 00:12:08.771 tegye fontossá az örömüket. 00:12:08.795 --> 00:12:11.195 Aki nem tudja a módját, kérdezze meg. 00:12:12.075 --> 00:12:13.571 Akiknek gyerekei vannak... NOTE Paragraph 00:12:13.595 --> 00:12:15.531 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:12:15.555 --> 00:12:19.331 beszélgessenek velük a szexről, amilyen hamar csak lehet, 00:12:19.355 --> 00:12:23.731 mert a gyerekek már nem a könyvekben néznek utána. 00:12:23.755 --> 00:12:25.395 Hanem az interneten. 00:12:26.355 --> 00:12:29.035 De amikor a szexről beszélgetnek, 00:12:29.795 --> 00:12:31.725 ne csak a szaporodás legyen a téma. 00:12:31.725 --> 00:12:33.411 Az emberek több okból szeretkeznek: 00:12:33.435 --> 00:12:35.211 néhányan, mert gyerekre vágynak, 00:12:35.235 --> 00:12:38.171 de legtöbbünk azért, mert jólesik. 00:12:38.195 --> 00:12:39.395 Ismerjék el. NOTE Paragraph 00:12:40.795 --> 00:12:43.371 Akár van gyerekük, akár nincs, 00:12:43.395 --> 00:12:47.651 támogassák a felvilágosító órákat, amik nem ítélik el a kamaszokat. NOTE Paragraph 00:12:47.675 --> 00:12:50.355 (Taps) NOTE Paragraph 00:12:56.155 --> 00:12:58.731 Semmi jó nem sül ki abból, ha szégyent keltünk bennük 00:12:58.755 --> 00:13:01.355 szexuális vágyaik, viselkedésük miatt, 00:13:02.155 --> 00:13:05.635 leszámítva a nemi betegségeket és a nem kívánt terhességet. NOTE Paragraph 00:13:06.635 --> 00:13:09.691 Minden egyes nap megvan rá a lehetőségünk, 00:13:09.715 --> 00:13:12.435 hogy megtörjük az egyenlőtlenség uralmát. 00:13:12.995 --> 00:13:16.475 Azt hiszem, egyetértünk abban, hogy megéri a fáradságot. NOTE Paragraph 00:13:17.235 --> 00:13:18.451 Köszönöm. NOTE Paragraph 00:13:18.475 --> 00:13:25.431 (Taps) (Ujjongás)