1 00:00:00,876 --> 00:00:03,811 Ma sok titkot fogunk egymással megosztani, 2 00:00:03,835 --> 00:00:06,291 és remélem, hogy így megszüntethetjük 3 00:00:06,315 --> 00:00:08,915 a szexhez kapcsolódó szégyenérzetünk egy részét. 4 00:00:10,915 --> 00:00:14,395 Hányótokkal történt már meg, hogy az utcán utánafütyült egy idegen? 5 00:00:16,075 --> 00:00:17,635 Sok nővel. 6 00:00:18,521 --> 00:00:21,178 Legemlékezetesebb esetem, 7 00:00:21,202 --> 00:00:24,562 amikor az idegen egyik diákom volt. 8 00:00:25,595 --> 00:00:28,531 Aznap este odajött hozzám óra után, 9 00:00:28,555 --> 00:00:31,411 és szavai megerősítették, amit már amúgy is tudtam: 10 00:00:31,435 --> 00:00:33,211 "Elnézést, tanárnő. 11 00:00:33,235 --> 00:00:37,131 Ha tudtam volna, hogy ön az, soha nem mondtam volna olyanokat." 12 00:00:37,155 --> 00:00:39,451 (Nevetés) 13 00:00:39,475 --> 00:00:43,555 Nem tudott személyként tekinteni rám, míg ki nem derült, hogy a tanára vagyok. 14 00:00:44,515 --> 00:00:47,091 Ez a tárgyiasításnak hívott fogalom 15 00:00:47,115 --> 00:00:49,171 képezi a szexizmus alapját, 16 00:00:49,195 --> 00:00:52,715 és azt életünk minden területén éreztetik velünk. 17 00:00:55,635 --> 00:00:57,851 Látjuk a kormányzatban, 18 00:00:57,875 --> 00:01:01,291 amely nem hajlandó megbüntetni a férfiakat 19 00:01:01,315 --> 00:01:03,051 nők megerőszakolásáért. 20 00:01:03,075 --> 00:01:05,371 Látjuk hirdetésekben. 21 00:01:05,395 --> 00:01:07,403 Hányótok látott már olyan reklámot, 22 00:01:07,427 --> 00:01:12,795 ami női mellel próbál eladni egy teljesen másféle terméket? 23 00:01:14,515 --> 00:01:18,291 Vagy olyan filmek tömkelegét, 24 00:01:18,315 --> 00:01:21,195 amelyek a nőket csak szerelmi vonzalom tárgyának tekintik? 25 00:01:22,195 --> 00:01:25,811 A példák talán lényegtelennek és ártalmatlannak tűnhetnek, 26 00:01:25,835 --> 00:01:27,091 pedig alattomosak, 27 00:01:27,115 --> 00:01:31,395 és lassan olyan kultúrát építenek, ami nem kezeli emberként a nőket. 28 00:01:31,955 --> 00:01:36,145 Ezt látjuk egy tízéves kislányt hazaküldő iskolában, 29 00:01:36,169 --> 00:01:39,811 mert ruhája – úgymond – elvonja a tanulni vágyó fiúk figyelmét, 30 00:01:39,835 --> 00:01:45,011 vagy a kormányzatban, amely mellőzi az erőszakot tevő férfiak megbüntetését, 31 00:01:45,035 --> 00:01:46,611 ki tudja, hányadszor; 32 00:01:46,635 --> 00:01:48,091 vagy a meggyilkolt nőnél, 33 00:01:48,115 --> 00:01:52,195 akinek annyi bűne volt, hogy elutasította a táncparketten ráhajtó férfit. 34 00:01:55,515 --> 00:02:00,275 A médiának nagy a szerepe a tárgyiasítás fenntartásában. 35 00:02:01,395 --> 00:02:04,211 Vegyük a klasszikus romantikus vígjátékot. 36 00:02:04,235 --> 00:02:08,131 E filmekben jellemzően kétfajta nővel találkozunk, 37 00:02:08,155 --> 00:02:10,891 vagy legalábbis két kívánatos nővel. 38 00:02:10,915 --> 00:02:13,331 Az egyik a szexbomba. 39 00:02:13,355 --> 00:02:17,011 Ő a hihetetlenül gyönyörű nő, a tökéletes test birtokosa. 40 00:02:17,035 --> 00:02:19,651 A főszereplő férfinak könnyű kiszúrnia őt, 41 00:02:19,675 --> 00:02:22,035 és még könnyebb lefeküdnie vele. 42 00:02:22,755 --> 00:02:24,611 A másik a főszereplőnk, 43 00:02:24,635 --> 00:02:28,491 a szép, de visszahúzódó nő, akibe a férfi annak ellenére szeret bele, 44 00:02:28,515 --> 00:02:30,651 hogy elsőre észre se veszi, 45 00:02:30,675 --> 00:02:33,275 vagy ha mégis, nem kedveli. 46 00:02:33,835 --> 00:02:35,851 Az első a ribanc. 47 00:02:35,875 --> 00:02:37,891 Őt elnyeli a feledés. 48 00:02:37,915 --> 00:02:39,195 Túl könnyen megkapható. 49 00:02:39,795 --> 00:02:43,451 A második a kívánatos, de szerény, 50 00:02:43,475 --> 00:02:46,931 épp ezért méltó a férfi leendő gyermekeire. 51 00:02:46,955 --> 00:02:48,155 Házasságra tervezett. 52 00:02:48,755 --> 00:02:51,691 A mondanivaló: a nőknek két szerepük van, 53 00:02:51,715 --> 00:02:55,955 de a két szerep nehezen fér meg egyetlen nőben. 54 00:02:56,555 --> 00:03:00,211 Azon ritka alkalmakkor, amikor megosztom új ismerőseimmel, 55 00:03:00,235 --> 00:03:01,971 hogy a szexet tanulmányozom, 56 00:03:01,995 --> 00:03:04,371 vagy azonnal véget vetnek a beszélgetésnek, 57 00:03:04,395 --> 00:03:06,395 vagy nagyon érdeklődővé válnak. 58 00:03:07,315 --> 00:03:09,091 "Hűha! Mesélj még erről!" 59 00:03:09,115 --> 00:03:10,315 Úgyhogy mesélek. 60 00:03:12,195 --> 00:03:14,811 "Igazából a terhes és a szülés után álló párok 61 00:03:14,835 --> 00:03:16,611 szexuális élete érdekel." 62 00:03:16,635 --> 00:03:20,171 Ekkor másfajta reakciót kapok. 63 00:03:20,195 --> 00:03:22,171 (Nevetés) 64 00:03:22,195 --> 00:03:23,995 "Ó. Hú. 65 00:03:24,675 --> 00:03:26,875 Hogyhogy, a terhesek szeretkeznek? 66 00:03:28,075 --> 00:03:31,341 Gondoltál már rá, hogy a szexuális vágyat, 67 00:03:31,375 --> 00:03:33,371 vagy esetleg az orgazmust tanulmányozd? 68 00:03:33,395 --> 00:03:36,395 Az érdekes lenne és szexis." 69 00:03:38,115 --> 00:03:40,651 Milyen szavak jutnak először eszükbe 70 00:03:40,675 --> 00:03:42,475 egy terhes nő láttán? 71 00:03:43,275 --> 00:03:46,691 E kérdést több mint 500 felnőttnek tettem fel, 72 00:03:46,715 --> 00:03:50,291 és a legtöbben a "pocak", a "kerek" 73 00:03:50,315 --> 00:03:52,355 vagy az "aranyos" szavakat mondták. 74 00:03:53,035 --> 00:03:54,651 Ez nemigen lepett meg. 75 00:03:54,675 --> 00:03:56,315 Mire mondjuk még, hogy aranyos? 76 00:03:57,835 --> 00:04:00,331 A kisbabákra. A kiskutyákra. A kiscicákra. 77 00:04:00,355 --> 00:04:02,011 Az öregekre. Ugye? 78 00:04:02,035 --> 00:04:03,755 (Nevetés) 79 00:04:05,050 --> 00:04:07,707 De ha ezt felnőttre mondjuk, 80 00:04:07,731 --> 00:04:10,211 megfosztjuk őt intellektusának és sokrétűségének 81 00:04:10,235 --> 00:04:11,435 nagy részétől. 82 00:04:12,195 --> 00:04:14,675 Gyermeteg tulajdonságúakká silányítjuk őket. 83 00:04:15,555 --> 00:04:17,211 Heteroszexuális férfiakat kértem, 84 00:04:17,235 --> 00:04:20,371 hogy képzeljék el: partnerük terhes, 85 00:04:20,395 --> 00:04:23,171 aztán nőket kértem, hogy képzeljék el magukat terhesként, 86 00:04:23,195 --> 00:04:25,811 és mondják meg, milyen szavak jutnak eszükbe, 87 00:04:25,835 --> 00:04:27,875 ha a szeretkezésre gondolnak. 88 00:04:28,955 --> 00:04:31,035 A legtöbb válasz negatív volt. 89 00:04:32,242 --> 00:04:33,669 "Gusztustalan." 90 00:04:33,693 --> 00:04:35,066 "Kínos." 91 00:04:35,090 --> 00:04:37,531 "Nem szexi." "Fura." 92 00:04:37,555 --> 00:04:38,755 "Kényelmetlen." 93 00:04:39,235 --> 00:04:40,491 "Hogyan?" 94 00:04:40,515 --> 00:04:42,515 (Nevetés) 95 00:04:43,315 --> 00:04:46,411 "Nem éri meg a fáradságot." "Nem éri meg a kockázatot." 96 00:04:46,435 --> 00:04:48,435 Az utolsó nagyon megmaradt bennem. 97 00:04:49,715 --> 00:04:54,451 Azt hihetnénk, hogy mivel a terhes nőket és anyákat elválasztjuk a szexualitástól, 98 00:04:54,475 --> 00:04:59,491 egyben a szexuális tárgyiasítástól is megmenekülnek. 99 00:04:59,515 --> 00:05:01,555 Kevesebb szexizmus jut nekik. Így van? 100 00:05:02,235 --> 00:05:03,811 Nem egészen. 101 00:05:03,835 --> 00:05:06,955 Helyette másfajta tárgyiasítást kapunk. 102 00:05:07,755 --> 00:05:10,011 Amikor másoknak próbáltam ezt magyarázni, 103 00:05:10,035 --> 00:05:13,811 az egyik beszélgetés a Willendorfi Vénuszhoz vezetett, 104 00:05:13,835 --> 00:05:18,651 egy ősi alakhoz, akiről azt tartották: a szerelem és szépség istennője, 105 00:05:18,675 --> 00:05:20,115 innen a neve: Vénusz. 106 00:05:20,515 --> 00:05:22,651 De ezt az elméletet felülvizsgálták, 107 00:05:22,675 --> 00:05:26,371 mikor a tudósoknak feltűnt, hogy a szobrász fókuszában 108 00:05:26,395 --> 00:05:29,811 az alak szaporítószervei álltak: 109 00:05:29,835 --> 00:05:33,091 a szoptatáshoz ideális nagy mellek; 110 00:05:33,115 --> 00:05:35,731 a kerek, valószínűleg terhes has; 111 00:05:35,755 --> 00:05:39,235 foltokban vörös festék, ami a ciklust vagy a szülést jelezheti. 112 00:05:40,555 --> 00:05:44,090 Azt is leszűrték, hogy valószínűleg kézben fogták vagy lefektették, 113 00:05:44,114 --> 00:05:48,491 mivel pici lábain a szobor nem áll meg. 114 00:05:48,515 --> 00:05:49,995 Arca sem volt. 115 00:05:50,795 --> 00:05:54,891 Emiatt a termékenység szimbólumának tekintik, 116 00:05:54,915 --> 00:05:57,771 nem pedig egy ember modelljének. 117 00:05:57,795 --> 00:05:59,075 Egy tárgy volt. 118 00:05:59,675 --> 00:06:01,491 Értelmezésének történetében 119 00:06:01,515 --> 00:06:04,651 az ideális szépség és szerelem ábrázolásából 120 00:06:04,675 --> 00:06:06,515 a szaporodás jelképe lett. 121 00:06:07,355 --> 00:06:09,811 Azt hiszem, az átalakulás többet árul el 122 00:06:09,835 --> 00:06:13,611 a szobrot értelmező tudósokról, 123 00:06:13,635 --> 00:06:17,635 mint a szobrocska valódi funkciójáról. 124 00:06:18,355 --> 00:06:20,451 Mikor egy nő teherbe esik, 125 00:06:20,475 --> 00:06:24,211 elhagyja a férfiak vágyainak birodalmát, 126 00:06:24,235 --> 00:06:28,811 és felveszi szaporító és nevelő szerepét. 127 00:06:28,835 --> 00:06:31,451 Ezzel egy időben 128 00:06:31,475 --> 00:06:33,251 a közösség tulajdonává is válik, 129 00:06:33,275 --> 00:06:37,755 ahol nagyon fontos szerepet kap, de kizárólag a terhessége okán. Igaz? 130 00:06:38,315 --> 00:06:40,811 Én ezt úgy hívom: a Willendorf-hatás, 131 00:06:40,835 --> 00:06:44,515 és egy nő életének sok területén megfigyelhetjük. 132 00:06:45,218 --> 00:06:47,731 Volt már közületek valaki láthatóan terhes? 133 00:06:47,755 --> 00:06:48,971 (Nevetés) 134 00:06:48,995 --> 00:06:50,251 Aha. Sokan, igaz? 135 00:06:50,275 --> 00:06:54,411 Terhesen hányan tapasztaltátok, hogy pocakotokat vadidegen fogdossa, 136 00:06:54,435 --> 00:06:57,771 aki előtte tán még engedélyt se kért rá? 137 00:06:57,795 --> 00:07:00,531 Kiknek mondta meg olyasvalaki, hogy mit ehet és mit nem, 138 00:07:00,555 --> 00:07:04,171 aki sem nem volt orvos, sem védőnő? 139 00:07:04,195 --> 00:07:07,115 Kiknek tettek fel kérdéseket a tervezett szülés részleteiről? 140 00:07:08,075 --> 00:07:10,875 Hányan ítélték ezek után minden válaszukat helytelennek? 141 00:07:11,555 --> 00:07:12,771 Velem is megtörtént. 142 00:07:12,795 --> 00:07:17,051 Kiktől tagadott meg pincér egy pohár bort? 143 00:07:17,075 --> 00:07:19,811 Ezen talán sokan fennakadtok, de ne hagyjatok faképnél. 144 00:07:19,835 --> 00:07:21,931 Elárulok egy hatalmas titkot. 145 00:07:21,955 --> 00:07:25,875 Ha mértékletesen is, de terhesség idején is lehet inni. 146 00:07:26,515 --> 00:07:28,051 Sokunk nem tudja ezt, 147 00:07:28,075 --> 00:07:31,811 mert az orvosok nem bízzák terhes nőkre ezt a titkot... 148 00:07:31,835 --> 00:07:33,595 (Nevetés) 149 00:07:37,355 --> 00:07:41,611 különösen, ha kevésbé iskolázott vagy színes bőrű. 150 00:07:41,635 --> 00:07:43,371 Ebből azt szűrhetjük le, 151 00:07:43,395 --> 00:07:47,611 hogy a Willendorf-hatás elitista és rasszista is. 152 00:07:47,635 --> 00:07:53,531 Jelen van, mikor a választási lehetőséget korlátozó törvényekkel 153 00:07:53,555 --> 00:07:56,211 a kormányzat arra emlékezteti a nőket, 154 00:07:56,235 --> 00:07:59,091 hogy méhük tartalma nem a sajátjuk, 155 00:07:59,115 --> 00:08:01,171 vagy amikor egy nőgyógyász szerint 156 00:08:01,195 --> 00:08:03,491 "Bár a terhesség alatti szex biztonságos, 157 00:08:03,515 --> 00:08:04,881 de azért biztos, ami biztos. 158 00:08:04,901 --> 00:08:06,615 Jobb félni, mint megijedni, igaz?" 159 00:08:07,395 --> 00:08:11,651 A nőtől megtagadják a magánéletet és teste irányítását 160 00:08:11,675 --> 00:08:13,675 a "jó anya" képének fenntartása érdekében. 161 00:08:14,155 --> 00:08:16,595 Nem bízzuk rá, hogy saját ügyében maga döntsön. 162 00:08:17,115 --> 00:08:18,715 Ő csak "aranyos", emlékeztek? 163 00:08:21,795 --> 00:08:24,091 Mikor egy nőnek azt mondjuk, 164 00:08:24,115 --> 00:08:27,051 hogy a szexszel járó öröm... – elnézést. 165 00:08:27,075 --> 00:08:31,891 Mikor egy nő azt hallja, hogy a terhesség alatti szex nem éri meg a kockázatot, 166 00:08:31,915 --> 00:08:36,171 ezzel azt mondjuk neki, hogy az ő szexuális öröme nem számít. 167 00:08:36,195 --> 00:08:39,491 Tehát tulajdonképpen azt mondjuk, hogy ő maga nem számít, 168 00:08:39,515 --> 00:08:44,235 pedig a magzat igényei nem korlátozzák a nő saját igényeit. 169 00:08:45,195 --> 00:08:47,435 Az egészségügyi központoknak, 170 00:08:47,435 --> 00:08:50,621 pl. az ACOG-ak, az Amerikai Szülészek és Nőgyógyászok Társaságának, 171 00:08:50,621 --> 00:08:55,371 módjukban áll felvilágosítani a nőket a terhesség alatti szex biztonságáról. 172 00:08:55,395 --> 00:08:56,795 De mit mondanak a szakértők? 173 00:08:57,755 --> 00:09:00,251 Az ACOG nem adott ki hivatalos nyilatkozatot 174 00:09:00,275 --> 00:09:03,435 a terhesség alatti szex biztonságáról. 175 00:09:04,078 --> 00:09:07,091 A Mayo Klinika tájékoztatása nagy általánosságban pozitív, 176 00:09:07,115 --> 00:09:09,611 de ködösítő. 177 00:09:09,635 --> 00:09:12,836 "Bár a legtöbb nő nyugodtan élhet szexuális életet terhessége alatt, 178 00:09:12,846 --> 00:09:14,931 ám néha legjobb az óvatosság." 179 00:09:14,955 --> 00:09:18,051 Vannak olyan nők, akik nem kérnek a szexből terhességük alatt, 180 00:09:18,075 --> 00:09:19,331 nincs is ezzel baj. 181 00:09:19,355 --> 00:09:21,971 Vannak olyanok, akik szeretnének szexuális életet élni, 182 00:09:21,995 --> 00:09:23,411 és azzal sincs baj. 183 00:09:23,435 --> 00:09:25,685 De véget kell vetni a társadalmi nyomásnak, 184 00:09:25,705 --> 00:09:28,435 ami előírja a nőknek, mit tehetnek és mit nem a testükkel. 185 00:09:29,475 --> 00:09:31,595 (Taps) (Ujjongás) 186 00:09:36,035 --> 00:09:39,811 A terhes nők nem arctalan, személytelen 187 00:09:39,835 --> 00:09:42,835 és gyámoltalan szaporítógépek. 188 00:09:44,115 --> 00:09:46,531 De az igazság, az igazi titok az, 189 00:09:46,555 --> 00:09:50,811 hogy azt üzenjük a nőknek: a szexuális élvezetük nem számít. 190 00:09:50,835 --> 00:09:54,051 Még azt sem ismerjük el, hogy vannak nőkkel szexelő nők, 191 00:09:54,075 --> 00:09:56,395 vagy olyanok, akik nem akarnak gyereket. 192 00:09:56,835 --> 00:09:58,531 "Biztos csak egy korszak... 193 00:09:58,555 --> 00:10:00,875 csak a megfelelő férfira van szüksége." 194 00:10:02,155 --> 00:10:04,491 Mikor egy nő csak azért szeretkezik, 195 00:10:04,515 --> 00:10:06,491 mert jólesik neki, 196 00:10:06,515 --> 00:10:08,251 akkor lázad. 197 00:10:08,275 --> 00:10:10,451 Ő a lázadó. 198 00:10:10,475 --> 00:10:13,051 A társadalom ama elvárása ellen harcol, 199 00:10:13,075 --> 00:10:15,661 miszerint csak a férfiak öröméért, vagy a szaporodásért 200 00:10:15,681 --> 00:10:16,785 jött a világra. 201 00:10:18,435 --> 00:10:22,411 Az a nő, aki szexuális vágyait helyezi előtérbe, ijesztő, 202 00:10:22,435 --> 00:10:27,571 mert az ilyen nő saját magát helyezi előtérbe. 203 00:10:27,595 --> 00:10:31,371 (Taps) 204 00:10:31,395 --> 00:10:35,811 Az a nő egyenlő elbánást követel. 205 00:10:35,835 --> 00:10:37,371 Olyan, aki ragaszkodik hozzá, 206 00:10:37,395 --> 00:10:40,731 hogy helyet kapjon az erősek asztalánál, 207 00:10:40,755 --> 00:10:42,651 és ez a legijesztőbb. 208 00:10:42,675 --> 00:10:45,491 Hisz nem kínálhatunk neki helyet anélkül, 209 00:10:45,515 --> 00:10:49,035 hogy le ne mondanánk pár fölöslegesen birtokolt székről. 210 00:10:50,835 --> 00:10:53,035 (Taps) 211 00:10:56,475 --> 00:10:58,115 Van még egy utolsó titkom. 212 00:10:58,955 --> 00:11:00,811 Két fiú édesanyja vagyok, 213 00:11:00,835 --> 00:11:02,835 és jól jönne a segítségük. 214 00:11:03,315 --> 00:11:08,011 Bár a fiaim rendszeresen hallják tőlem, 215 00:11:08,035 --> 00:11:11,571 milyen fontos, hogy a férfiak ismerjék el egyenlő félként a nőket, 216 00:11:11,595 --> 00:11:14,131 sőt, még az apjuk viselkedésén is látják, 217 00:11:14,155 --> 00:11:18,275 de a világeseményeknek is tükrözniük kell, ami otthon végbemegy. 218 00:11:18,595 --> 00:11:21,891 Ez nem a férfiak vagy a nők problémája. 219 00:11:21,915 --> 00:11:23,491 Ez mindenkit érint, 220 00:11:23,515 --> 00:11:27,915 és mindünknek van szerepünk az egyenlőtlenség kiiktatásában. 221 00:11:28,515 --> 00:11:31,131 Először is: abba kell hagynunk a nők kioktatását arról, 222 00:11:31,155 --> 00:11:33,571 hogy mit tehetnek és mit nem a testükkel. 223 00:11:33,595 --> 00:11:36,635 (Taps) 224 00:11:38,235 --> 00:11:42,131 Ebbe beletartozik, hogy a terhes nőket ne köztulajdonként kezeljük. 225 00:11:42,155 --> 00:11:45,851 Ismeretlentől meg se kérdezzék, hogy megérinthetik-e a hasát. 226 00:11:45,875 --> 00:11:47,571 Mástól se tegyük. 227 00:11:47,595 --> 00:11:49,731 Ne mondjuk meg neki, mit ehet és mit nem. 228 00:11:49,755 --> 00:11:52,771 Ne tegyünk fel ránk nem tartozó kérdéseket az egészségéről. 229 00:11:52,795 --> 00:11:54,691 Ebbe annak a megértése is beletartozik, 230 00:11:54,715 --> 00:11:57,291 hogy még abortuszellenesként is 231 00:11:57,315 --> 00:11:59,995 küzdhetünk a nők választójogáért. 232 00:12:00,515 --> 00:12:04,275 Mikor nők egyenjogúságáról beszélünk, a két álláspont nem ellentétes. 233 00:12:04,995 --> 00:12:07,251 Aki lefekszik nőkkel, 234 00:12:07,275 --> 00:12:08,771 tegye fontossá az örömüket. 235 00:12:08,795 --> 00:12:11,195 Aki nem tudja a módját, kérdezze meg. 236 00:12:12,075 --> 00:12:13,571 Akiknek gyerekei vannak... 237 00:12:13,595 --> 00:12:15,531 (Nevetés) 238 00:12:15,555 --> 00:12:19,331 beszélgessenek velük a szexről, amilyen hamar csak lehet, 239 00:12:19,355 --> 00:12:23,731 mert a gyerekek már nem a könyvekben néznek utána. 240 00:12:23,755 --> 00:12:25,395 Hanem az interneten. 241 00:12:26,355 --> 00:12:29,035 De amikor a szexről beszélgetnek, 242 00:12:29,795 --> 00:12:31,725 ne csak a szaporodás legyen a téma. 243 00:12:31,725 --> 00:12:33,411 Az emberek több okból szeretkeznek: 244 00:12:33,435 --> 00:12:35,211 néhányan, mert gyerekre vágynak, 245 00:12:35,235 --> 00:12:38,171 de legtöbbünk azért, mert jólesik. 246 00:12:38,195 --> 00:12:39,395 Ismerjék el. 247 00:12:40,795 --> 00:12:43,371 Akár van gyerekük, akár nincs, 248 00:12:43,395 --> 00:12:47,651 támogassák a felvilágosító órákat, amik nem ítélik el a kamaszokat. 249 00:12:47,675 --> 00:12:50,355 (Taps) 250 00:12:56,155 --> 00:12:58,731 Semmi jó nem sül ki abból, ha szégyent keltünk bennük 251 00:12:58,755 --> 00:13:01,355 szexuális vágyaik, viselkedésük miatt, 252 00:13:02,155 --> 00:13:05,635 leszámítva a nemi betegségeket és a nem kívánt terhességet. 253 00:13:06,635 --> 00:13:09,691 Minden egyes nap megvan rá a lehetőségünk, 254 00:13:09,715 --> 00:13:12,435 hogy megtörjük az egyenlőtlenség uralmát. 255 00:13:12,995 --> 00:13:16,475 Azt hiszem, egyetértünk abban, hogy megéri a fáradságot. 256 00:13:17,235 --> 00:13:18,451 Köszönöm. 257 00:13:18,475 --> 00:13:25,431 (Taps) (Ujjongás)