[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Преместих се в Бостън, преди 10 години, от Чикаго, Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,с интерес към раковите заболявания и химията. Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би знаете, че химията е наука за правене на молекули -- Dialogue: 0,0:00:10.00,0:00:14.00,Default,,0000,0000,0000,,или в случая с мен, за нови лекарства срещу рак. Dialogue: 0,0:00:14.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И може би също така знаете, че за науката и медицината, Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Бостън е нещо като магазин за бонбони. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Вие не можете да преминете през стоп знак в Кеймбридж Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,без да ударите завършил студент. Dialogue: 0,0:00:25.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Барът се нарича "Чудото на науката." Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Билбордовете казват "Място за лаборатория в наличност." Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:33.00,Default,,0000,0000,0000,,И е справедливо да се каже, че през тези 10 години, Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,сме свидетели на абсолютното начало Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,на научната революция -- тази на геномната медицина. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние знаем повече за пациентите, които влизат в нашата клиника Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,сега повече от всякога. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:45.00,Default,,0000,0000,0000,,И сме в състояние, най-сетне, да отговорим на въпроса, Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.00,Default,,0000,0000,0000,,който бе толкова належащ за толкова много години: Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,защо имам рак? Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази информация също е доста потресаваща. Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би знаете, Dialogue: 0,0:00:55.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,че досега в зората на тази революция, Dialogue: 0,0:00:57.00,0:01:00.00,Default,,0000,0000,0000,,ние знаем, че може би има 40 000 уникални мутации Dialogue: 0,0:01:00.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,засягащи повече от 10 000 гени, Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:05.00,Default,,0000,0000,0000,,и че 500 от тези гени Dialogue: 0,0:01:05.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,са автентични причинители, Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:09.00,Default,,0000,0000,0000,,причини за рака. Dialogue: 0,0:01:09.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Но в сравнение, Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,имаме около дузина насочени лекарства. Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И тази неадекватност на раковата медицина Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,наистина ме порази, когато баща ми беше диагностициран Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,с рак на панкреаса. Dialogue: 0,0:01:22.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Не успяхме да го качим на полет за Бостън. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Не разчетохме последователността на генома му. Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Известно бе в продължение на десетилетия Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,какво причинява това злокачествено заболяване. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Това са три протеини -- Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Ras, MIC и P53. Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е стара информация, известна от 80-те години, Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:40.00,Default,,0000,0000,0000,,въпреки това все още няма лекарство, което да предпиша Dialogue: 0,0:01:40.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,на пациент с този Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,или някой друг от многобройните солидни тумори Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:46.00,Default,,0000,0000,0000,,причинени от тези три конници Dialogue: 0,0:01:46.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,на апокалипсиса, който е рака. Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Няма Ras, няма MIC, нито P53 лекарство. Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,И може справедливо да запитате: защо е така? Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,И много незадоволителния, но научен отговор Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,е, че това е твърде трудно. Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че по някаква причина, Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,тези три протеини навлязоха в езика на нашата област Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,наречен нелечимия геном -- Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:08.00,Default,,0000,0000,0000,,което е като да наречете компютър неуправляем Dialogue: 0,0:02:08.00,0:02:10.00,Default,,0000,0000,0000,,или Луната непроходима. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е ужасна част на реалността. Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Но това което означава е, Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,че ние не успяваме да идентифицираме мазен джоб в тези протеини, Dialogue: 0,0:02:16.00,0:02:19.00,Default,,0000,0000,0000,,в който ние, като молекулярни ключари, Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,може да измоделираме активна, малка, органична молекула Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,или лекарствено вещество. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега като бях обучен в клиничната медицина Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и хематология и онкология Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,и трансплантация на стволови клетки, Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,това, което ние имахме вместо това, Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,каскадиращи през регулаторната мрежа на "Федералната администрация по лекарствата," Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,бяха тези вещества -- Dialogue: 0,0:02:37.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,арсен, талидомид Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,и този химически дериват Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,на синапен азотен газ Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:46.00,Default,,0000,0000,0000,,И това е 21-ви век. Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, предполагам, бихте казали, недоволен Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:50.00,Default,,0000,0000,0000,,от изпълнението и качеството на тези лекарства, Dialogue: 0,0:02:50.00,0:02:53.00,Default,,0000,0000,0000,,се върнах обратно в училище в областта на химията Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,с идеята, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,че може би изучавайки откривателната химия Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,и подхождайки в контекста на този смел нов свят Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,на отворения код, Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,използвайки хората като източник, Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,мрежата на сътрудничество, до която имаме достъп в рамките на академичната общност, Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,че можем по-бързо Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,да доведем мощни и целенасочени терапии Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,при нашите пациенти. Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, моля, имайте предвид, че това е незавършена работа, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,но днес бих искал да ви разкажа една история Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:21.00,Default,,0000,0000,0000,,за много рядък рак, Dialogue: 0,0:03:21.00,0:03:23.00,Default,,0000,0000,0000,,наречен медиална карцинома, Dialogue: 0,0:03:23.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,за протеиновата цел, Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,нелечимия целеви протеин, който причинява този вид рак, Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,наречен BRD4, Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,и за една молекула Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,разработена в лабораторията ми в Раковия Институт Дана Фарбър Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,наречена JQ1, която галено нарекохме Джун Чи, Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,химика, който направи тази молекула. Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега BRD4 е интересен протеин. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Може да се запитате, с всички неща, които рака се опитва да направи, за да убие нашия пациент, Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,как помни, че е рак? Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато навие генома си, Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:51.00,Default,,0000,0000,0000,,раздели се на две клетки и отново се развие, Dialogue: 0,0:03:51.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,защо не се превръща в око, в черен дроб, Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:56.00,Default,,0000,0000,0000,,тъй като има всички гени, които са необходими, за да направи това? Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Помни, че е рак. Dialogue: 0,0:03:58.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,И причината е, че ракът, както и всяка клетка в тялото, Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.00,Default,,0000,0000,0000,,поставя малки молекулни отметки, Dialogue: 0,0:04:03.00,0:04:05.00,Default,,0000,0000,0000,,малки лепящи се листчета, Dialogue: 0,0:04:05.00,0:04:08.00,Default,,0000,0000,0000,,които напомнят на клетката "Аз съм рак, трябва да продължавам да раста." Dialogue: 0,0:04:08.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,И тези лепящи се листчета Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,включват този и други протеини от своя клас -- Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,така наречените бромодомейни. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Затова разработихме идея, обосновка, Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,че може би, ако направим молекула, Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.00,Default,,0000,0000,0000,,която да попречи на лепящата се бележка да залепне, Dialogue: 0,0:04:21.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,влизайки в малкия джоб Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,в основата на този въртящ се протеин, Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:27.00,Default,,0000,0000,0000,,тогава може би бихме могли да убедим раковите клетки, Dialogue: 0,0:04:27.00,0:04:30.00,Default,,0000,0000,0000,,със сигурност тези пристрастени към този протеин BRD4, Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,че те не са рак. Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че ние започнахме да работим върху този проблем. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние разработихме библиотеки от съединения Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,и в крайна сметка достигнахме до това и други подобни вещества, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,наречени JQ1. Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Понеже не сме фармацевтична компания, Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:46.00,Default,,0000,0000,0000,,можехме да направим някои неща, имахме известна гъвкавост, Dialogue: 0,0:04:46.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,които предполагам, че фармацевтичната индустрия не може да направи. Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние току-що започнахме да ги пращаме на нашите приятели. Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Имам малка лаборатория. Dialogue: 0,0:04:53.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислехме, че просто щяхме да я изпратим на хората и да видим как се държи молекулата. Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,И ние я изпратихме в Оксфорд, Англия Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.00,Default,,0000,0000,0000,,където група от талантливи кристалографи предоставиха тази снимка, Dialogue: 0,0:05:00.00,0:05:02.00,Default,,0000,0000,0000,,което ни помогна да разберем Dialogue: 0,0:05:02.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,как точно тази молекула е толкова притегателна цел за този протеин. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е което ние наричаме перфектно напасване Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,на допълващи се форми, като ръка в ръкавица. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега това е много рядък рак, Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,този пристрастен към BRD4 рак. Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,И така работихме с образци от материал, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,които са били събрани от младите патолози в болницата за жени, Бригам. Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,И като обработихме тези клетки с тази молекула, Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:24.00,Default,,0000,0000,0000,,ние видяхме нещо наистина поразително. Dialogue: 0,0:05:24.00,0:05:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Раковите клетки, Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,малки, кръгли и бързо делящи се, Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,израстваха тези ръце и изразстъци. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Те си променяха формата. Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,В действителност, раковата клетка Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,забравяше, че е рак Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,и ставаше една нормална клетка. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Това ни развълнува много. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Следващата стъпка беше да се постави тази молекула в мишки. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Единственият проблем бе, че нямаше миши модел на този рядък рак. Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.00,Default,,0000,0000,0000,,И така по времето, когато правихме това изследване, Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:54.00,Default,,0000,0000,0000,,аз се грижех за 29-годишен пожарникар от Кънектикът, Dialogue: 0,0:05:54.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,който беше близо до края на живота си Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,с този нелечим рак. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Този рак, пристрастен към BRD4, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,растеше през левия му бял дроб, Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,и той имаше тръбичка в гърдите за източване на малки частици отпадъци. Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:07.00,Default,,0000,0000,0000,,И при всяка медицинска смяна Dialogue: 0,0:06:07.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,изхвърляхме този материал. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,И така ние се обърнахме към този пациент Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:13.00,Default,,0000,0000,0000,,и го попитахме дали искаше да сътрудничи с нас. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Можехме ли да вземем този ценен и рядък раков материал Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,от гръдната му тръбичка Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:21.00,Default,,0000,0000,0000,,и да го закараме през града и го сложим в мишки, Dialogue: 0,0:06:21.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,и да се опитаме да направим клинични проби, Dialogue: 0,0:06:23.00,0:06:25.00,Default,,0000,0000,0000,,и да го лекуваме с прототипно лекарство? Dialogue: 0,0:06:25.00,0:06:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Е, това би било невъзможно и, с право, незаконно да се направи с хора. Dialogue: 0,0:06:28.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,И той се съгласи. Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,В Семейния център Лури, за образна диагностика на животните, Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,моят колега, Андрю Кунг, разрасна този рак успешно в мишки Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,без изобщо да докосва пластмаса. Dialogue: 0,0:06:38.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,И можете да видите тази PET снимка на мишката -- това, което наричаме PET на домашен любимец. (игра на думи) Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ракът се разраства Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,като тази червена, огромна маса в задните крайници на това животно. Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,И докато го лекувахме с нашето съединение, Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:50.00,Default,,0000,0000,0000,,това пристрастяване към захарта, Dialogue: 0,0:06:50.00,0:06:52.00,Default,,0000,0000,0000,,този бърз растеж, отслабна. Dialogue: 0,0:06:52.00,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,И на животното в дясно, Dialogue: 0,0:06:54.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ще видите, че ракът отговаряше. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние завършихме клиничните проучвания Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,в четири миши модели на тази болест. Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,И всеки път, ние виждаме едно и също нещо. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Мишки с този вид рак, които вземат лекарството остават живи, Dialogue: 0,0:07:05.00,0:07:08.00,Default,,0000,0000,0000,,а тези, които не го вземат, загиват бързо. Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че започнахме да се чудим, Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,какво би направила фармацевтична компания в този момент? Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами тя вероятно ще запази това в тайна Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,докато превърне прототипа на лекарството Dialogue: 0,0:07:18.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,в активно фармацевтично вещество. Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,И така ние направихме точно обратното. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние публикувахме статия, Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:26.00,Default,,0000,0000,0000,,която описа тази находка Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:28.00,Default,,0000,0000,0000,,в най-ранния първоначален етап. Dialogue: 0,0:07:28.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Дадохме на света химичната идентичност на тази молекула, Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,която е обикновено тайна в нашата дисциплина. Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Казахме на хората как точно да я направят. Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Дадохме им нашия имейл адрес, Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,предлагайки, че ако ни напишат, Dialogue: 0,0:07:39.00,0:07:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ще им изпратим молекулата безплатно. Dialogue: 0,0:07:41.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние основно се опитахме да създадем Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:45.00,Default,,0000,0000,0000,,най-конкурентната възможна среда за лабораторията ни. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:47.00,Default,,0000,0000,0000,,И това бе, за съжаление, успешно. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:49.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:07:49.00,0:07:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Защото сега, когато споделихме тази молекула, Dialogue: 0,0:07:51.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,само от декември миналата година, Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,с 40 лаборатории в САЩ Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:57.00,Default,,0000,0000,0000,,и още 30 в Европа -- Dialogue: 0,0:07:57.00,0:07:59.00,Default,,0000,0000,0000,,много от фармацевтичните компании Dialogue: 0,0:07:59.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,се опитват сега да влязат в това пространство, Dialogue: 0,0:08:01.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,за да се прицелят в този рядък рак Dialogue: 0,0:08:03.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,който за щастие точно сега, Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:07.00,Default,,0000,0000,0000,,е доста желателен да се изучава в тази индустрия. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Но науката, която излиза от всички тези лаборатории Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,за използването на тази молекула, Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,ни даде прозрения, Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,които нямаше да може да постигнем самостоятелно. Dialogue: 0,0:08:18.00,0:08:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Клетките на левкемията, третирани с това съединение, Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:23.00,Default,,0000,0000,0000,,се превръщат в нормални бели кръвни клетки. Dialogue: 0,0:08:23.00,0:08:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Мишки с множествена миелома, Dialogue: 0,0:08:25.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,нелечимо злокачествено заболяване на костния мозък, Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:30.00,Default,,0000,0000,0000,,реагират драстично Dialogue: 0,0:08:30.00,0:08:32.00,Default,,0000,0000,0000,,на лечение с това лекарство. Dialogue: 0,0:08:32.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би знаете, че мазнините имат памет. Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Приятно ми е да бъда в състояние да ви покажа това. Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,И всъщност, тази молекула Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,предотвратява този адипоцит, тази стволова мастна клетка, Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,да си спомня как да се правят мазнини, Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,така че мишките на богата на мазнини диета, Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:51.00,Default,,0000,0000,0000,,като хората в родния ми град Чикаго, Dialogue: 0,0:08:51.00,0:08:53.00,Default,,0000,0000,0000,,не развиват чернодробна стеатоза, Dialogue: 0,0:08:53.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,който е голям медицински проблем. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Това изследване ни научи -- Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,не само моята лаборатория, но нашия институт, Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:02.00,Default,,0000,0000,0000,,и Медицинския факултет на Харвард в по-общ план -- Dialogue: 0,0:09:02.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,че имаме уникални ресурси в академичните среди Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,за откриване на лекарства -- Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:08.00,Default,,0000,0000,0000,,че нашият център, Dialogue: 0,0:09:08.00,0:09:10.00,Default,,0000,0000,0000,,който е тествал може би повече ракови молекули по научен начин Dialogue: 0,0:09:10.00,0:09:12.00,Default,,0000,0000,0000,,от всеки друг; Dialogue: 0,0:09:12.00,0:09:14.00,Default,,0000,0000,0000,,никога не е създавал свое собствено лекарство. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Поради всички изброени причини, които виждате тук, Dialogue: 0,0:09:16.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ние смятаме, че е страхотна възможност за академичните центрове Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,да участват в тази най-ранна, концептуално трудна Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:25.00,Default,,0000,0000,0000,,и творческа дисциплина Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,на прототипно откриване на лекарства. Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво следва? Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние имаме тази молекула, но тя все още не е хапче. Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Не може да се приеме през устата. Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да я нагодим, за да можем да я доставим на нашите пациенти. Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:41.00,Default,,0000,0000,0000,,И всички в лабораторията, Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:43.00,Default,,0000,0000,0000,,особено след общуване с тези пациенти, Dialogue: 0,0:09:43.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,се чувстваме доста подтиквани Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,да доставим лекарствено вещество базирано на тази молекула. Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Тук е мястото, където трябва да кажа, Dialogue: 0,0:09:49.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,че бихме могли да използваме вашата помощ и вашите прозрения, Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,вашето сътрудничество и участие. Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:55.00,Default,,0000,0000,0000,,За разлика от фармацевтична компания, Dialogue: 0,0:09:55.00,0:09:58.00,Default,,0000,0000,0000,,ние нямаме пазарна линия, в която можем да внесем тези молекули. Dialogue: 0,0:09:58.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние не разполагаме с екип на продавачи и рекламни агенти, Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:04.00,Default,,0000,0000,0000,,които могат да ни кажат как да позиционираме това лекарство срещу други. Dialogue: 0,0:10:04.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което имаме, е гъвкавостта на академичен център, Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:09.00,Default,,0000,0000,0000,,да работи с компетентни, мотивирани, Dialogue: 0,0:10:09.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,ентусиазирани, надяваме се добре финансирани хора Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:14.00,Default,,0000,0000,0000,,за отвеждане на тези молекули в клиниката, Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:16.00,Default,,0000,0000,0000,,като запазваме способността си Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:19.00,Default,,0000,0000,0000,,да споделим в световен мащаб този лекарствен прототип. Dialogue: 0,0:10:19.00,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази молекула скоро ще напусне нашите стандове Dialogue: 0,0:10:21.00,0:10:23.00,Default,,0000,0000,0000,,и ще отиде в малка стартова фирма Dialogue: 0,0:10:23.00,0:10:25.00,Default,,0000,0000,0000,,наречена Тенша Терапютикс. Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:28.00,Default,,0000,0000,0000,,И това наистина е четвъртата от тези молекули, Dialogue: 0,0:10:28.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,която излиза от нашата малка поточна линия за откриване на лекарства, Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,две от които -- локално лекарство Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:37.00,Default,,0000,0000,0000,,за лимфома на кожата, Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,орално вещество за лечение на множествена миелома -- Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:42.00,Default,,0000,0000,0000,,всъщност са близо до Dialogue: 0,0:10:42.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,първо клинично проучване през юли тази година. Dialogue: 0,0:10:44.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,За нас, голямо и вълнуващо събитие. Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Искам да ви оставя само с две идеи. Dialogue: 0,0:10:50.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Първата е -- Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,ако нещо е уникално относно това изследване, Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:57.00,Default,,0000,0000,0000,,това в по-малка степен е науката отколкото стратегията -- Dialogue: 0,0:10:57.00,0:10:59.00,Default,,0000,0000,0000,,това за нас бе социален експеримент, Dialogue: 0,0:10:59.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,експеримент, за това какво би се случило, Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,ако бяхме толкова открити и откровени Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:07.00,Default,,0000,0000,0000,,в най-ранната фаза на откриване при химически изследвания, Dialogue: 0,0:11:07.00,0:11:09.00,Default,,0000,0000,0000,,колкото можехме да бъдем. Dialogue: 0,0:11:09.00,0:11:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази поредица от букви и цифри Dialogue: 0,0:11:11.00,0:11:13.00,Default,,0000,0000,0000,,и символи и скоби, Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.00,Default,,0000,0000,0000,,които могат да бъдат изпратени като текст, предполагам, Dialogue: 0,0:11:15.00,0:11:17.00,Default,,0000,0000,0000,,или по Twitter из цял свят, Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,е химичната идентичност на нашето завършено съединение. Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Информацията е това, от което имаме най-голяма нужда Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:24.00,Default,,0000,0000,0000,,от фармацевтичните компании, Dialogue: 0,0:11:24.00,0:11:26.00,Default,,0000,0000,0000,,информацията Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,за това, как тези ранни прототипни лекарства могат да работят. Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Но тази информация е до голяма степен тайна. Dialogue: 0,0:11:32.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, ние се стремим наистина Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,да използваме от невероятните успехи Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,на компютърната индустрия два принципа: Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:42.00,Default,,0000,0000,0000,,тези на "отворения код" и на "използване ресурсите на множеството," Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,за да ускорим бързо, отговорно Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,доставката на целева терапевтика Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,за пациенти с рак. Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Но бизнес моделът включва всички вас. Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Това изследване се финансира от обществеността. Dialogue: 0,0:11:56.00,0:11:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Финансира се от фондации. Dialogue: 0,0:11:58.00,0:12:00.00,Default,,0000,0000,0000,,И нещо, което научих в Бостън Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,е, че вие бихте направили каквото и да е за рака -- и аз обичам това. Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Карате велосипед през целия щат. Ходите нагоре и надолу по реката. Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:07.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:12:07.00,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Никога не съм виждал, наистина никъде, Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,такава уникална подкрепа Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:13.00,Default,,0000,0000,0000,,за изследването на раковите заболявания. Dialogue: 0,0:12:13.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,И затова искам да ви благодаря Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,за вашето участие, вашето сътрудничество Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,и най-вече за доверието ви в нашите идеи. Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскания)