1 00:00:01,490 --> 00:00:02,920 Pre petnaest godina, 2 00:00:02,920 --> 00:00:07,542 mislila sam da pitanje raznovrsnosti nije nešto o čemu bih morala brinuti. 3 00:00:08,668 --> 00:00:12,010 To je nešto za šta su morale da se bore neke starije generacije. 4 00:00:12,960 --> 00:00:16,656 Na mom univerzitetu, bilo nas je 50-50 muškaraca i žena, 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,456 a mi, žene, smo često imale bolje ocene. 6 00:00:19,480 --> 00:00:22,856 Pa, iako nije sve bilo savršeno, 7 00:00:22,880 --> 00:00:24,896 raznolikost i moć odlučivanja 8 00:00:24,920 --> 00:00:29,000 je nešto što bi, vremenom došlo samo po sebi, zar ne? 9 00:00:30,640 --> 00:00:32,400 Pa, ne baš. 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,056 Dok sam napredovala radeći kao menadžer konsultant 11 00:00:36,080 --> 00:00:38,136 širom Evrope i SAD-a, 12 00:00:38,160 --> 00:00:42,736 počela sam da shvatam koliko sam često bila jedina žena u sobi 13 00:00:42,760 --> 00:00:46,650 i koliko je liderstvo još uvek homogeno. 14 00:00:47,520 --> 00:00:49,336 Mnogi lideri koje sam susretala 15 00:00:49,360 --> 00:00:54,176 videli su raznovrsnost kao nešto što upotpunjuje političku korektnost 16 00:00:54,200 --> 00:00:57,030 ili, u najboljem slučaju, pravu stvar koju treba uraditi, 17 00:00:57,680 --> 00:00:59,680 ali ne i kao poslovni prioritet. 18 00:01:00,320 --> 00:01:02,656 Oni jednostavno nisu imali razlog da veruju 19 00:01:02,680 --> 00:01:07,656 da bi im raznovrsnost pomogla da dostignu svoje najbitnije ciljeve - 20 00:01:07,680 --> 00:01:10,736 dostići cifre, isporučiti novi proizvod, 21 00:01:10,760 --> 00:01:13,630 što su pravi ciljeve koji su merljivi. 22 00:01:14,440 --> 00:01:17,856 Iz mog ličnog iskustva, rad sa raznovrsnim timovima 23 00:01:17,880 --> 00:01:21,976 u početku zahteva malo više napora, 24 00:01:22,000 --> 00:01:25,200 ali donosi svežije i raznovrsnije ideje. 25 00:01:25,880 --> 00:01:28,056 Zbog toga sam želela da saznam 26 00:01:28,080 --> 00:01:31,916 da li su, stvarno, raznovrsne organizacije inovativnije 27 00:01:31,936 --> 00:01:34,240 i može li raznovrsnost biti nešto više 28 00:01:34,280 --> 00:01:36,290 od nečega sa čime se slažemo. 29 00:01:36,310 --> 00:01:38,750 Može li to biti stvarna konkurentska prednost? 30 00:01:40,360 --> 00:01:44,640 Da bih to saznala, napravili smo studiju sa Tehničkim univerzitetom u Minhenu. 31 00:01:45,400 --> 00:01:50,576 Anketirali smo 171 kompaniju u Nemačkoj, Austriji i Švajcarskoj 32 00:01:50,600 --> 00:01:53,536 i, dok sad pričamo, proširujemo tu studiju 33 00:01:53,560 --> 00:01:56,376 na 1 600 kompanija 34 00:01:56,400 --> 00:01:58,880 u još pet zemalja širom sveta. 35 00:01:59,760 --> 00:02:02,656 U suštini, pitali smo te kompanije dve stvari: 36 00:02:02,680 --> 00:02:05,720 koliko su inovativni i koliko su raznovrsni. 37 00:02:06,840 --> 00:02:08,336 Da bismo izmerili prvi, 38 00:02:08,360 --> 00:02:11,080 pitali smo ih o prihodima od inovacija. 39 00:02:12,000 --> 00:02:14,526 Prihod od inovacija je deo prihoda koji su ostvarili 40 00:02:14,550 --> 00:02:17,696 od novih proizvoda i usluga u poslednje tri godine, 41 00:02:17,720 --> 00:02:20,976 što znači da ih nismo pitali koliko su kreativnih ideja imali 42 00:02:21,000 --> 00:02:24,816 nego da li su te ideje realizovali u proizvode ili usluge 43 00:02:24,840 --> 00:02:28,240 koje su učinile da kompanija bude uspešnija danas i ubuduće. 44 00:02:29,760 --> 00:02:34,296 Da bismo izmerili raznovrsnost, posmatrali smo šest različitih faktora: 45 00:02:34,320 --> 00:02:37,880 zemlju porekla, godine starosti i pol, između ostalog. 46 00:02:39,320 --> 00:02:42,256 Dok smo se pripremali da izađemo na teren sa tim pitanjima, 47 00:02:42,280 --> 00:02:44,536 sela sam sa mojim timom 48 00:02:44,560 --> 00:02:47,840 i razgovarali smo o tome šta možemo da očekujemo kao rezultat. 49 00:02:49,640 --> 00:02:51,760 Blago rečeno, nismo bili optimistični. 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,536 Najskeptičnija osoba u timu je mislila ili predvidela realnu mogućnost 51 00:02:56,560 --> 00:02:58,960 da nećemo baš ništa naći. 52 00:03:00,360 --> 00:03:02,656 Većina tima je bila oprezna, 53 00:03:02,680 --> 00:03:06,576 pa smo se složili svi zajedno sa „samo ako“, 54 00:03:06,600 --> 00:03:08,696 u smislu da možda nađemo neku vezu 55 00:03:08,720 --> 00:03:11,256 između inovacija i raznovrsnosti, 56 00:03:11,280 --> 00:03:12,936 ali da ne pređemo granicu, 57 00:03:12,960 --> 00:03:15,856 nego samo ako se određeni kriterijumi ispune, 58 00:03:15,880 --> 00:03:19,936 kao što je, na primer, stil liderstva, vrlo otvoren stil liderstva 59 00:03:19,960 --> 00:03:24,120 koji će dozvoliti ljudima da slobodno i sigurno govore i doprinose. 60 00:03:26,240 --> 00:03:28,280 Nekoliko meseci kasnije, podaci su stigli, 61 00:03:29,520 --> 00:03:33,840 i rezultati su uverili čak i najskeptičnije među nama. 62 00:03:34,560 --> 00:03:36,416 Odgovor je bio potpuno potvrdan, 63 00:03:36,440 --> 00:03:38,200 bez „ako“ ili „ali“. 64 00:03:38,840 --> 00:03:40,976 Podaci u našem uzorku su pokazali 65 00:03:41,000 --> 00:03:45,480 da su raznovrsnije kompanije jednostavno inovativnije i tačka. 66 00:03:47,120 --> 00:03:52,136 Sada, pitanje koje se nameće je šta je starije, kokoška ili jaje, 67 00:03:52,160 --> 00:03:55,576 u smislu da li su kompanije stvarno inovativnije 68 00:03:55,600 --> 00:03:58,256 zato što imaju raznovrsnije rukovodstvo 69 00:03:58,280 --> 00:03:59,536 ili obrnuto? 70 00:03:59,560 --> 00:04:00,760 Šta je od ta dva? 71 00:04:01,280 --> 00:04:05,040 Sad, ne znamo odnos korelacija i uzročnosti, 72 00:04:05,880 --> 00:04:08,856 ali ono što znamo je da, svakako, 73 00:04:08,880 --> 00:04:13,576 u našem uzorku kompanije koje su raznovrsnije su inovativnije, 74 00:04:13,600 --> 00:04:15,896 a kompanije koje su inovativnije 75 00:04:15,920 --> 00:04:17,870 takođe, imaju raznovrsnije rukovodstvo. 76 00:04:18,279 --> 00:04:21,016 Tako, možemo pretpostaviti da to radi u oba smera - 77 00:04:21,040 --> 00:04:24,920 raznovrsnost podstiče inovativnost i inovativnost podstiče raznovrsnost. 78 00:04:27,360 --> 00:04:30,136 E, sad, kada smo objavili rezultate, 79 00:04:30,160 --> 00:04:34,736 bili smo iznenađeni reakcijama medija. 80 00:04:34,760 --> 00:04:37,656 Privukli smo dosta pažnje. 81 00:04:37,680 --> 00:04:40,176 Ona se kretala od prilično činjeničnih, 82 00:04:40,200 --> 00:04:44,456 kao: „Veći udeo žena jača inovacije“ 83 00:04:44,480 --> 00:04:47,976 do malo manje senzacionalističkih. 84 00:04:48,000 --> 00:04:49,936 (Smeh) 85 00:04:49,960 --> 00:04:51,176 Kao što možete videti: 86 00:04:51,200 --> 00:04:54,296 „Žene koje ostaju kod kuće koštaju trilione“ 87 00:04:54,320 --> 00:04:56,256 i, moja omiljena je: 88 00:04:56,280 --> 00:04:58,656 „Domaćice ubijaju inovacije.“ 89 00:04:58,680 --> 00:05:01,696 Pa, ne postoji nešto što se zove loš publicitet, zar ne? 90 00:05:01,720 --> 00:05:04,056 (Smeh) 91 00:05:04,080 --> 00:05:06,056 Na kraju tog medijskog pokrivanja, 92 00:05:06,080 --> 00:05:09,536 počeli smo da dobijamo pozive od viših rukovodilaca 93 00:05:09,560 --> 00:05:11,256 koji su želeli da saznaju više, 94 00:05:11,280 --> 00:05:14,840 posebno - kakvo iznenađenje - o polnoj raznovrsnosti. 95 00:05:15,680 --> 00:05:19,776 Ove diskusije sam započinjala sa pitanjem: 96 00:05:19,800 --> 00:05:23,936 „Pa, šta mislite, kakva je situacija u vašoj organizaciji danas?“ 97 00:05:23,960 --> 00:05:26,520 i veoma česta reakcija na to je bila: 98 00:05:27,480 --> 00:05:30,520 „Pa, nismo još dostigli taj nivo, ali nismo ni tako loši.“ 99 00:05:31,240 --> 00:05:33,416 Jedan rukovodilac mi je, na primer, rekao: 100 00:05:33,440 --> 00:05:34,976 „O, pa nismo tako loši. 101 00:05:35,000 --> 00:05:37,736 Imamo jednu ženu koja je član našeg odbora.“ 102 00:05:37,760 --> 00:05:39,096 (Smeh) 103 00:05:39,120 --> 00:05:40,336 Smejete se... 104 00:05:40,360 --> 00:05:42,970 (Aplauz) 105 00:05:46,760 --> 00:05:50,136 Vi se sad smejete, ali on je s pravom bio ponosan na to, 106 00:05:50,160 --> 00:05:51,496 zato što u Nemačkoj, 107 00:05:51,520 --> 00:05:54,496 ako imate kompaniju 108 00:05:54,520 --> 00:05:57,096 i ako je jedan član odbora žena, 109 00:05:57,120 --> 00:05:59,536 vi ste deo izabrane grupe od 30 110 00:05:59,560 --> 00:06:03,216 među 100 najvećih javno upisanih kompanija. 111 00:06:03,240 --> 00:06:08,456 Ostalih 70 kompanija imaju samo muškarce u odboru, 112 00:06:08,480 --> 00:06:12,296 a čak nijedna od tih sto kompanija 113 00:06:12,320 --> 00:06:16,000 nema, ni dan danas, ženu direktora. 114 00:06:17,080 --> 00:06:19,320 Ali, evo šta je od ključne važnosti. 115 00:06:20,240 --> 00:06:24,216 Tih nekoliko žena u odboru 116 00:06:24,240 --> 00:06:26,136 neće nešto promeniti. 117 00:06:26,160 --> 00:06:27,480 Naši podaci pokazuju da, 118 00:06:27,510 --> 00:06:31,230 ako govorimo o uticaju polne raznovrsnosti na inovativnost, 119 00:06:31,250 --> 00:06:34,920 morate imati više od 20% žena u rukovodstvu. 120 00:06:35,480 --> 00:06:37,080 Pogledajmo brojke. 121 00:06:38,600 --> 00:06:42,296 Kao što možete da vidite, podelili smo uzorke u tri grupe 122 00:06:42,320 --> 00:06:45,216 i rezultati su prilično dramatični. 123 00:06:45,240 --> 00:06:49,936 Samo u grupi gde je preko 20% žena u rukovodstvu 124 00:06:49,960 --> 00:06:53,840 vidite jasan skok prihoda od inovacija 125 00:06:54,840 --> 00:06:56,816 iznad prosečnog nivoa. 126 00:06:56,840 --> 00:07:01,496 Tako, iskustvo i podaci pokazuju da vam treba kritična masa 127 00:07:01,520 --> 00:07:03,016 da biste pomerili kurs, 128 00:07:03,040 --> 00:07:06,376 a kompanije kao što su Alibaba, JP Morgan ili Epl 129 00:07:06,400 --> 00:07:09,760 već su postigle taj nivo. 130 00:07:12,400 --> 00:07:14,980 Još jedna reakcija sa kojom sam se često susretala je: 131 00:07:16,520 --> 00:07:19,400 „Pa, rešiće se to tokom vremena.“ 132 00:07:20,200 --> 00:07:23,456 I meni je ovakav stav jako simpatičan 133 00:07:23,480 --> 00:07:25,520 zato što sam i ja tako nekad razmišljala. 134 00:07:26,600 --> 00:07:29,896 Sad, pogledamo još jednom ovamo, pogledajte brojke, 135 00:07:29,920 --> 00:07:32,056 uzimajući Nemačku kao primer. 136 00:07:32,080 --> 00:07:34,296 Prvo ću vam reći dobre vesti. 137 00:07:34,320 --> 00:07:37,136 Udeo žena koje imaju fakultetsku diplomu 138 00:07:37,160 --> 00:07:40,576 i imaju najmanje 10 godina profesionalnog iskustva 139 00:07:40,600 --> 00:07:43,896 porastao je prilično u poslednjih 20 godina, 140 00:07:43,920 --> 00:07:47,696 što znači da se baza za lov na žene lidere 141 00:07:47,720 --> 00:07:49,856 povećala tokom vremena, 142 00:07:49,880 --> 00:07:51,576 i to je sjajno. 143 00:07:51,600 --> 00:07:53,440 E, sad, prema mojoj staroj teoriji, 144 00:07:54,880 --> 00:07:56,456 udeo žena u rukovođenju 145 00:07:56,480 --> 00:07:59,060 bi trebalo da je porastao paralelno sa tim, zar ne? 146 00:07:59,840 --> 00:08:02,720 E, sad, pogledajmo šta se, u stvari, desilo u stvarnosti. 147 00:08:03,480 --> 00:08:05,490 Nije čak ni blizu, 148 00:08:07,360 --> 00:08:10,576 što znači da ja nisam bila u pravu 149 00:08:10,600 --> 00:08:13,376 i što znači da je moja generacija, 150 00:08:13,400 --> 00:08:14,600 vaša generacija, 151 00:08:15,680 --> 00:08:19,200 najškolovanije generacije žena u istoriji, 152 00:08:20,520 --> 00:08:21,936 jednostavno nisu uspele. 153 00:08:21,960 --> 00:08:26,456 Nismo uspele da postanemo lideri u značajnoj meri. 154 00:08:26,480 --> 00:08:29,400 Obrazovanje se, jednostavno, nije pretvorilo u liderstvo. 155 00:08:30,720 --> 00:08:33,816 To je bilo bolno priznanje za mene 156 00:08:33,840 --> 00:08:35,976 i nateralo me je da shvatim da, 157 00:08:36,000 --> 00:08:38,296 ako želimo da promenimo ovo, 158 00:08:38,320 --> 00:08:40,679 moramo da se angažujemo i moramo biti bolje. 159 00:08:42,200 --> 00:08:44,560 E, sad, šta da radimo? 160 00:08:45,320 --> 00:08:48,856 Postizanje više od 20% žena u rukovodstvu 161 00:08:48,880 --> 00:08:51,256 deluje mnogima kao zastrašujući zadatak, 162 00:08:51,280 --> 00:08:53,760 što je razumljivo, sudeći po rezultatima. 163 00:08:55,080 --> 00:08:56,296 Ali, to je ipak moguće; 164 00:08:56,320 --> 00:08:59,576 ima mnogo kompanija danas, koje napreduju u tom pogledu 165 00:08:59,600 --> 00:09:01,216 i to rade uspešno. 166 00:09:01,240 --> 00:09:04,696 Uzmimo, kao primer, SAP, softversku kompaniju. 167 00:09:04,720 --> 00:09:09,360 Oni su u 2011. godini imali 19% žena u rukovodstvu. 168 00:09:09,360 --> 00:09:11,190 Ipak, oni su odlučili da napreduju 169 00:09:11,200 --> 00:09:14,496 i napravili su ono što se radi u bilo kojoj drugoj oblasti poslovanja 170 00:09:14,496 --> 00:09:16,016 gde želite da napredujete. 171 00:09:16,040 --> 00:09:18,520 Postavili su sebi merljive ciljeve. 172 00:09:19,440 --> 00:09:24,336 Postavili su sebi cilj - 25% za 2017. godinu, 173 00:09:24,360 --> 00:09:25,960 koje su upravo postigli. 174 00:09:27,120 --> 00:09:30,536 Ciljevi ih teraju da kreativnije razmišljaju o razvoju liderstva 175 00:09:30,560 --> 00:09:33,016 i istraživanju novih mogućnosti regrutovanja. 176 00:09:33,040 --> 00:09:37,400 Sada su čak postavili cilj od 30% žena rukovodilaca do 2022. godine. 177 00:09:38,480 --> 00:09:40,936 Dakle, iskustvo pokazuje da je moguće, 178 00:09:40,960 --> 00:09:42,936 a na kraju, 179 00:09:42,960 --> 00:09:47,096 sve se svodi na dve odluke koje mnogi od nas 180 00:09:47,120 --> 00:09:49,880 u svakoj organizaciji svakodnevno donose - 181 00:09:51,640 --> 00:09:55,040 koga da zaposlimo i koga da nadogradimo i unapredimo. 182 00:09:56,000 --> 00:09:58,576 Nemam ništa protiv programa za žene, 183 00:09:58,600 --> 00:10:00,936 umrežavanja, mentorskog rada, treninga. 184 00:10:00,960 --> 00:10:02,500 Sve je to dobro. 185 00:10:03,200 --> 00:10:05,256 Ali, ipak su te dve odluke 186 00:10:05,280 --> 00:10:09,296 one koje na kraju šalju najmoćniji signal za promenu 187 00:10:09,320 --> 00:10:10,840 u svakoj organizaciji. 188 00:10:13,120 --> 00:10:16,506 Nikad nisam mislila da ću biti advokat specijalizovan za raznovrsnost; 189 00:10:16,506 --> 00:10:18,170 ja sam poslovni savetnik. 190 00:10:18,720 --> 00:10:23,696 Ali, sada je moj cilj da promenim lice liderstva, 191 00:10:23,720 --> 00:10:25,530 da ga učinim raznovrsnijim, 192 00:10:26,080 --> 00:10:28,576 i ne samo da bi lideri mogli da štikliraju kvadratić 193 00:10:28,600 --> 00:10:31,576 i da se osećaju kao da su se sa nečim složili 194 00:10:31,600 --> 00:10:34,136 ili da su politički korektni, 195 00:10:34,160 --> 00:10:35,856 nego zato što razumeju, 196 00:10:35,880 --> 00:10:39,376 shvataju da raznovrsnost čini njihovu organizaciju 197 00:10:39,400 --> 00:10:40,940 inovativnijom i boljom. 198 00:10:41,680 --> 00:10:45,536 Prihvatanjem raznovrsnosti i različitih sklonosti 199 00:10:45,560 --> 00:10:47,880 obezbeđujemo pravu priliku za svakog. 200 00:10:48,520 --> 00:10:50,176 Hvala vam. Mnogo vam hvala. 201 00:10:50,200 --> 00:10:51,569 (Aplauz)