[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.03,0:00:09.57,Default,,0000,0000,0000,,[Jak znaleźć nagrania do pracy] Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Ogólnie rzecz biorąc, nagrania do pracy\Nmożna znaleźć na dwa sposoby. Dialogue: 0,0:00:12.82,0:00:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Można zacząć od konkretnego filmu\Nalbo przeglądać dostępne zadania. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Jak zacząć od konkretnego nagrania? Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:27.96,Default,,0000,0000,0000,,Znajdź interesującą cię\Nprelekcję TED czy TEDx lub lekcję TED-Ed. Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Najpierw obejrzyj nagranie, Dialogue: 0,0:00:29.93,0:00:32.84,Default,,0000,0000,0000,,żeby sprawdzić, czy nie jest dla ciebie\Nza krótkie, za długie Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:36.42,Default,,0000,0000,0000,,zbyt skomplikowane technicznie,\Na może zbyt techniczne proste. Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Po dokonaniu wyboru Dialogue: 0,0:00:38.59,0:00:40.81,Default,,0000,0000,0000,,skopiuj tytuł nagrania\Nlub nazwisko prelegenta, Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.50,Default,,0000,0000,0000,,przejdź na stronę Amara.org Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:45.43,Default,,0000,0000,0000,,i podąż następującą trasą po interfejsie. Dialogue: 0,0:00:47.14,0:00:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Najpierw zaloguj się,\Nkoniecznie za pomocą profilu TED. Dialogue: 0,0:00:53.45,0:00:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Następnie umieść wskaźnik myszki\Nnad nazwą użytkownika Dialogue: 0,0:00:57.53,0:01:00.79,Default,,0000,0000,0000,,i na dole listy zespołów wybierz "TED". Dialogue: 0,0:01:05.43,0:01:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Na stronie zespołu kliknij kartę "Tasks". Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Tutaj znajdziesz\Nwiele użytecznych filtrów, Dialogue: 0,0:01:17.39,0:01:20.39,Default,,0000,0000,0000,,które pomogą ci odnaleźć nagranie. Dialogue: 0,0:01:22.90,0:01:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Filmy podzielone są na kilka projektów: Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:35.16,Default,,0000,0000,0000,,"TEDTalks", "TEDxTalks", "TED-Ed",\N"OTP Resources" i "Best of TEDxTalks". Dialogue: 0,0:01:35.78,0:01:38.43,Default,,0000,0000,0000,,Domyślnie wybrany jest projekt "TEDTalks", Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:41.86,Default,,0000,0000,0000,,ale jeśli nagranie, którego szukasz,\Nto nie prelekcja TED, Dialogue: 0,0:01:41.89,0:01:44.68,Default,,0000,0000,0000,,wybierz inny projekt z listy Dialogue: 0,0:01:44.71,0:01:48.43,Default,,0000,0000,0000,,albo kliknij "any project",\Nżeby szukać wszędzie. Dialogue: 0,0:01:50.24,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Kiedy lista zadań się odświeży, Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:57.57,Default,,0000,0000,0000,,wklej w pole wyszukiwania\Nnazwisko prelegenta lub tytuł prelekcji Dialogue: 0,0:01:57.77,0:01:59.23,Default,,0000,0000,0000,,i naciśnij Enter. Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Wtedy wyświetlą się zadania\Ndostępne w twoich językach. Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Teraz po prostu najedź na nagranie z listy Dialogue: 0,0:02:11.86,0:02:14.87,Default,,0000,0000,0000,,i kliknij "Start now". Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Oto mała podpowiedź. Dialogue: 0,0:02:18.43,0:02:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Kiedy szukasz prelekcji TED, Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:24.06,Default,,0000,0000,0000,,wklej tylko nazwisko prelegenta\Nlub też sam tytuł prelekcji, Dialogue: 0,0:02:24.47,0:02:28.47,Default,,0000,0000,0000,,albo usuń dwukropek z pełnej nazwy. Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:32.32,Default,,0000,0000,0000,,Jeśli wkleisz pełną nazwę prelekcji\Nwraz z dwukropkiem, Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:34.31,Default,,0000,0000,0000,,czasami system może się zaciąć Dialogue: 0,0:02:34.33,0:02:36.56,Default,,0000,0000,0000,,i nie zobaczysz\Nżadnych wyników wyszukiwania. Dialogue: 0,0:02:37.67,0:02:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Jeśli nie możesz znaleźć żadnych zadań\Ndla nagrania, którego szukasz, Dialogue: 0,0:02:42.61,0:02:46.50,Default,,0000,0000,0000,,oznacza to zazwyczaj,\Nże pracuje nad nim już inny ochotnik. Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Nie poddawaj się\Ni wyszukaj inną niezwykłą prelekcję! Dialogue: 0,0:02:51.76,0:02:55.55,Default,,0000,0000,0000,,Teraz porozmawiajmy o drugim sposobie\Nwyszukiwania nagrań do pracy, Dialogue: 0,0:02:55.80,0:02:58.27,Default,,0000,0000,0000,,czyli przeglądaniu dostępnych zadań. Dialogue: 0,0:02:59.64,0:03:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Jeśli nie szukasz konkretnej prelekcji, Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,możesz przejrzeć zadania\Ndostępne w naszych projektach. Dialogue: 0,0:03:06.58,0:03:08.77,Default,,0000,0000,0000,,Pobawmy się filtrami. Dialogue: 0,0:03:08.96,0:03:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Najpierw, zależnie od tego,\Nczym chcesz się zająć, Dialogue: 0,0:03:12.05,0:03:14.76,Default,,0000,0000,0000,,wybierz typ zdania. Dialogue: 0,0:03:14.99,0:03:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Na przykład zadanie "Translate". Dialogue: 0,0:03:21.42,0:03:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Następnie wybierz projekt. Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Domyślny projekt to "TEDTalks", Dialogue: 0,0:03:25.97,0:03:28.46,Default,,0000,0000,0000,,ale jest tu jeszcze więcej fajnych rzeczy. Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Oprócz prelekcji TEDx i lekcji TED-Ed Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:37.16,Default,,0000,0000,0000,,możesz pracować nad napisami\Ndo poradników takich jak ten Dialogue: 0,0:03:37.28,0:03:38.100,Default,,0000,0000,0000,,w projekcie "OTP Resources" Dialogue: 0,0:03:39.48,0:03:42.94,Default,,0000,0000,0000,,albo przejrzeć najlepsze prelekcje TEDx Dialogue: 0,0:03:42.97,0:03:46.35,Default,,0000,0000,0000,,starannie wybrane spośród\Nnieustannie rosnącej kolekcji TEDx Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:48.78,Default,,0000,0000,0000,,i umieszczone\Nw projekcie "Best of TEDxTalks". Dialogue: 0,0:03:51.95,0:03:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Po wybraniu jednego z projektów Dialogue: 0,0:03:53.68,0:03:56.28,Default,,0000,0000,0000,,zobaczysz listę nagrań,\Nktóre potrzebują twojej pomocy. Dialogue: 0,0:03:56.70,0:03:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Jeśli nie widzisz żadnych wolnych zadań, Dialogue: 0,0:03:59.27,0:04:02.13,Default,,0000,0000,0000,,po prostu wybierz inny projekt z listy. Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:07.98,Default,,0000,0000,0000,,A tymczasem...\NMiłego tłumaczenia i transkrypcji!