[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.03,0:00:09.57,Default,,0000,0000,0000,,[Como atopar vídeos para traballar] Dialogue: 0,0:00:09.60,0:00:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Normalmente, hai dúas formas\Nde atopar material para traballar. Dialogue: 0,0:00:12.62,0:00:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Pode comezar cun vídeo específico\Nou pode revisar as tarefas dispoñibles. Dialogue: 0,0:00:19.00,0:00:22.05,Default,,0000,0000,0000,,Como comezar cun vídeo específico? Dialogue: 0,0:00:22.87,0:00:26.46,Default,,0000,0000,0000,,Busque unha charla TED, unha charla TEDx\Nou un vídeo TED-Ed Dialogue: 0,0:00:26.48,0:00:27.100,Default,,0000,0000,0000,,que lle interese. Dialogue: 0,0:00:28.12,0:00:29.91,Default,,0000,0000,0000,,Comece por ver o vídeo Dialogue: 0,0:00:29.93,0:00:32.84,Default,,0000,0000,0000,,para asegurarse de que non é\Nlongo ou curto de máis, Dialogue: 0,0:00:32.87,0:00:36.42,Default,,0000,0000,0000,,especializado de máis\N(ou de menos) para vostede! Dialogue: 0,0:00:37.18,0:00:38.56,Default,,0000,0000,0000,,Cando faga a súa escolla Dialogue: 0,0:00:38.59,0:00:40.81,Default,,0000,0000,0000,,copie o título ou o nome de quen fala, Dialogue: 0,0:00:40.83,0:00:42.50,Default,,0000,0000,0000,,vaia a amara.org, Dialogue: 0,0:00:42.53,0:00:45.43,Default,,0000,0000,0000,,e faga este percorrido pola interface. Dialogue: 0,0:00:47.14,0:00:51.22,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, asegúrese de que se rexistra\Nusando o se perfil TED. Dialogue: 0,0:00:53.45,0:00:56.66,Default,,0000,0000,0000,,Despois, pase o rato por riba\Ndo seu nome de usuario/ria Dialogue: 0,0:00:57.53,0:01:00.79,Default,,0000,0000,0000,,e elixa "TED" entre a lista de equipos\Nda parte inferior. Dialogue: 0,0:01:05.43,0:01:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Na páxina do equipo, \Nprema na lapela "Tarefas". Dialogue: 0,0:01:14.28,0:01:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Aí atopará varios filtros útiles Dialogue: 0,0:01:17.39,0:01:20.39,Default,,0000,0000,0000,,que lle axudarán a atopar\No camiño ao seu vídeo. Dialogue: 0,0:01:22.90,0:01:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Os vídeos divídense nuns poucos proxectos: Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:35.16,Default,,0000,0000,0000,,TEDTalks, TEDxTalks, TED-Ed,\NOTP Resources e Best of TEDxTalks. Dialogue: 0,0:01:35.78,0:01:38.43,Default,,0000,0000,0000,,A configuración predeterminada\Nleva a "TEDTalks", Dialogue: 0,0:01:38.45,0:01:41.86,Default,,0000,0000,0000,,pero se o vídeo que busca\Nnon forma parte delas, Dialogue: 0,0:01:41.89,0:01:44.68,Default,,0000,0000,0000,,seleccione outro dos proxectos da lista Dialogue: 0,0:01:44.71,0:01:48.43,Default,,0000,0000,0000,,ou prema en "calquera proxecto"\Npara buscar en todos. Dialogue: 0,0:01:50.24,0:01:52.56,Default,,0000,0000,0000,,Cando a lista de tarefas se actualice, Dialogue: 0,0:01:52.77,0:01:57.57,Default,,0000,0000,0000,,pegue o nome de quen falaba\Nou o título da charla na caixa de busca Dialogue: 0,0:01:57.77,0:01:59.23,Default,,0000,0000,0000,,e calque en Enter. Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Verá as tarefas accesibles \Npara as súas linguas. Dialogue: 0,0:02:07.73,0:02:10.53,Default,,0000,0000,0000,,Agora só ten que ir ao vídeo Dialogue: 0,0:02:11.86,0:02:14.87,Default,,0000,0000,0000,,e premer en "Start now." Dialogue: 0,0:02:16.02,0:02:17.87,Default,,0000,0000,0000,,Deixe que lle dea un consello! Dialogue: 0,0:02:18.43,0:02:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Cando busque charlas TED, Dialogue: 0,0:02:20.36,0:02:24.06,Default,,0000,0000,0000,,use só o nome de quen fala\Nou só o título, Dialogue: 0,0:02:24.47,0:02:28.47,Default,,0000,0000,0000,,ou quite os dous puntos do título, así. Dialogue: 0,0:02:29.36,0:02:32.32,Default,,0000,0000,0000,,Se busca polo título completo,\Ncos dous puntos, Dialogue: 0,0:02:32.35,0:02:36.54,Default,,0000,0000,0000,,pode ocorrer que o sistema se equivoque\Ne non lle devolva ningún resultado. Dialogue: 0,0:02:37.67,0:02:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Se nin así atopa ningunha tarefa\Npara o vídeo que buscou, Dialogue: 0,0:02:42.61,0:02:46.50,Default,,0000,0000,0000,,normalmente iso significa que\Noutro voluntario/ria está a traballar nel. Dialogue: 0,0:02:46.70,0:02:49.54,Default,,0000,0000,0000,,Non se renda, \Ne busque outra fantástica charla! Dialogue: 0,0:02:51.76,0:02:55.55,Default,,0000,0000,0000,,Falemos agora da outra forma\Nde buscar material para traballar, Dialogue: 0,0:02:55.80,0:02:58.27,Default,,0000,0000,0000,,revisando as tarefas dispoñibles. Dialogue: 0,0:02:59.64,0:03:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Se non está pensando\Nen ningún vídeo en particular, Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:05.46,Default,,0000,0000,0000,,pode revisar as tarefas dispoñibles\Nnos nosos proxectos. Dialogue: 0,0:03:06.58,0:03:08.77,Default,,0000,0000,0000,,Imos divertirnos un pouco cos filtros. Dialogue: 0,0:03:08.96,0:03:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, dependendo do que queira facer, Dialogue: 0,0:03:12.05,0:03:14.76,Default,,0000,0000,0000,,seleccione o tipo de tarefa\Nque quere buscar. Dialogue: 0,0:03:14.99,0:03:17.62,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, a tarefa "Traducir". Dialogue: 0,0:03:21.42,0:03:23.55,Default,,0000,0000,0000,,Agora elixa o proxecto. Dialogue: 0,0:03:23.96,0:03:25.95,Default,,0000,0000,0000,,O predeterminado é "TEDTalks", Dialogue: 0,0:03:25.97,0:03:28.46,Default,,0000,0000,0000,,pero hai outras cousas chulas para facer. Dialogue: 0,0:03:29.16,0:03:33.12,Default,,0000,0000,0000,,Amais das TEDxTalks e dos vídeos TED-Ed, Dialogue: 0,0:03:33.29,0:03:37.16,Default,,0000,0000,0000,,pode traballar nos subtítulos\Nde titoriais coma este, Dialogue: 0,0:03:37.28,0:03:38.100,Default,,0000,0000,0000,,en "OTP Resources", Dialogue: 0,0:03:39.48,0:03:42.94,Default,,0000,0000,0000,,ou pode revisar a coidada selección\Nde vídeos destacados Dialogue: 0,0:03:42.97,0:03:46.35,Default,,0000,0000,0000,,de entre a crecente colección xeral\Nde TEDxTalks, Dialogue: 0,0:03:46.37,0:03:48.78,Default,,0000,0000,0000,,que se recollen en "Best of TEDxTalks". Dialogue: 0,0:03:51.95,0:03:56.25,Default,,0000,0000,0000,,Seleccione un proxecto e verá\Nunha lista dos vídeos que precisan axuda. Dialogue: 0,0:03:56.70,0:03:59.24,Default,,0000,0000,0000,,Se non pode atopar tarefas para facer, Dialogue: 0,0:03:59.27,0:04:02.13,Default,,0000,0000,0000,,só ten que seleccionar\Noutro proxecto da lista. Dialogue: 0,0:04:04.88,0:04:07.98,Default,,0000,0000,0000,,E agora,\Nfelices transcricións e traducións!