1 00:00:01,208 --> 00:00:05,925 Creio que todos vocês têm um "smartphone" ou um iPhone 2 00:00:06,667 --> 00:00:10,643 e viram a previsão do tempo esta manhã. 3 00:00:10,774 --> 00:00:14,476 Se fosse chover, pegariam num guarda-chuva 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,643 se estivesse sol, usariam óculos escuros, 5 00:00:17,667 --> 00:00:20,963 se estivesse frio, um casaco extra. 6 00:00:22,167 --> 00:00:27,473 Mas às vezes a previsão acerta, outras vezes não. 7 00:00:27,917 --> 00:00:29,883 Vou contar-vos uma coisa. 8 00:00:30,167 --> 00:00:33,934 O meu melhor aplicativo é a minha avó. 9 00:00:34,012 --> 00:00:35,875 (Risos) 10 00:00:37,417 --> 00:00:39,284 Chama-se Mamadda. 11 00:00:39,378 --> 00:00:43,309 Ela pode prever o tempo não só para hoje, 12 00:00:43,333 --> 00:00:46,309 mas para os próximos 12 meses, 13 00:00:46,333 --> 00:00:51,084 se a estação será de muita chuva ou não. 14 00:00:51,208 --> 00:00:55,059 Ela sabe isso apenas observando a natureza, 15 00:00:55,083 --> 00:00:57,851 observando a direção do vento 16 00:00:57,875 --> 00:00:59,559 a posição das nuvens, 17 00:00:59,583 --> 00:01:01,476 a migração das aves, 18 00:01:01,500 --> 00:01:03,434 o tamanho dos frutos, 19 00:01:03,458 --> 00:01:05,398 e as flores das plantas. 20 00:01:05,442 --> 00:01:11,000 Ela consegue prever o tempo pelo comportamento do gado. 21 00:01:11,883 --> 00:01:16,393 É assim que ela compreende o clima e o ecossistema 22 00:01:16,417 --> 00:01:18,248 em que vive. 23 00:01:19,098 --> 00:01:23,088 Eu sou de uma comunidade pastorícia, 24 00:01:23,542 --> 00:01:25,471 ou seja, pastores de rebanhos. 25 00:01:25,525 --> 00:01:27,434 Somos nómadas. 26 00:01:27,458 --> 00:01:30,268 Vamos de um lugar para outro 27 00:01:30,292 --> 00:01:32,574 para encontrar água e pastagens. 28 00:01:32,598 --> 00:01:38,537 Podemos percorrer mil quilómetros num ano — o tamanho da Califórnia. 29 00:01:39,792 --> 00:01:45,542 Este tipo de vida mantém-nos em harmonia com o nosso ecossistema 30 00:01:46,583 --> 00:01:48,554 Entendemo-nos um ao outro. 31 00:01:49,208 --> 00:01:52,693 Para nós, a Natureza é o nosso supermercado, 32 00:01:52,717 --> 00:01:54,609 onde vamos buscar a comida, 33 00:01:54,653 --> 00:01:55,941 a água. 34 00:01:55,975 --> 00:02:00,143 Ela é a farmácia onde obtemos as plantas medicinais. 35 00:02:00,167 --> 00:02:01,863 Também é a nossa escola, 36 00:02:01,877 --> 00:02:05,666 onde aprendemos como protegê-la melhor 37 00:02:05,700 --> 00:02:09,812 e como nos pode oferecer aquilo de que precisamos. 38 00:02:10,333 --> 00:02:13,010 Mas a alteração climática tem impacto, 39 00:02:13,542 --> 00:02:18,203 tem causado diferentes impactos. 40 00:02:20,250 --> 00:02:22,120 Na minha comunidade, 41 00:02:23,208 --> 00:02:28,434 temos uma das cinco mais importantes reservas de água doce de África. 42 00:02:28,488 --> 00:02:30,723 É o Lago Chade. 43 00:02:31,458 --> 00:02:33,768 Quando a minha mãe nasceu, 44 00:02:33,792 --> 00:02:40,137 o Lago Chade tinha cerca de 25 000 km2 de água. 45 00:02:40,792 --> 00:02:46,461 Quando eu nasci, 30 anos depois, já só tinha 10 000 km2. 46 00:02:47,042 --> 00:02:49,241 E hoje, 47 00:02:49,625 --> 00:02:54,058 tem apenas 1200 km2 de água, 48 00:02:54,542 --> 00:03:00,062 90% dessa água evaporou-se, desapareceu. 49 00:03:00,833 --> 00:03:04,101 E há mais de 40 milhões de pessoas 50 00:03:04,125 --> 00:03:08,184 a viver próximo desse lago e dependendo dele. 51 00:03:08,208 --> 00:03:09,741 São pastores, 52 00:03:09,765 --> 00:03:11,469 são pescadores 53 00:03:11,513 --> 00:03:13,643 e são agricultores. 54 00:03:13,737 --> 00:03:17,184 Não dependem de um salário no fim do mês, 55 00:03:17,208 --> 00:03:19,434 dependem da chuva, 56 00:03:19,458 --> 00:03:22,184 dependem das culturas em crescimento 57 00:03:22,208 --> 00:03:25,202 ou das pastagens para o gado. 58 00:03:26,583 --> 00:03:28,934 A redução dos recursos 59 00:03:28,958 --> 00:03:34,011 leva as comunidades a lutarem para os obter. 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,972 O primeiro a chegar é quem vai usufruir deles. 61 00:03:37,022 --> 00:03:41,181 O segundo tem de lutar até à morte. 62 00:03:42,708 --> 00:03:47,768 A alteração climática tem impacto no ambiente, 63 00:03:47,792 --> 00:03:50,778 ao alterar a nossa vida social, 64 00:03:52,167 --> 00:03:58,254 porque o papel do homem e da mulher são distintas naquela região. 65 00:03:58,338 --> 00:04:01,601 O homem alimenta a família, 66 00:04:01,625 --> 00:04:04,263 cuida da sua comunidade. 67 00:04:04,537 --> 00:04:06,765 Se não puder fazer isso, 68 00:04:07,750 --> 00:04:10,752 a sua dignidade fica ameaçada 69 00:04:12,708 --> 00:04:16,747 e não há como recuperá-la. 70 00:04:17,958 --> 00:04:23,411 A alteração climática afasta os nossos homens para longe. 71 00:04:23,625 --> 00:04:25,927 Obriga-os a migrar. 72 00:04:26,500 --> 00:04:32,018 Eles vão para as grandes cidades onde ficam durante 6 ou 12 meses, 73 00:04:32,042 --> 00:04:36,246 onde conseguem um emprego e podem enviar-nos dinheiro. 74 00:04:37,042 --> 00:04:38,461 Se não der certo, 75 00:04:38,485 --> 00:04:40,934 vão para o Mediterrâneo 76 00:04:40,958 --> 00:04:43,701 e migram para a Europa. 77 00:04:43,793 --> 00:04:48,594 Muitos deles morrem lá, mas nenhum homem deixa de ir. 78 00:04:50,775 --> 00:04:53,564 Certamente que é duro para o país que os acolhe, 79 00:04:53,578 --> 00:04:55,752 que são países desenvolvidos 80 00:04:56,167 --> 00:04:59,378 e têm de se adaptar para receber os migrantes. 81 00:05:00,708 --> 00:05:04,143 Mas e quanto aos que ficam para trás? 82 00:05:04,217 --> 00:05:08,726 As mulheres e as crianças passam a assumir o papel dos homens, 83 00:05:08,750 --> 00:05:10,128 o papel das mulheres 84 00:05:10,172 --> 00:05:12,164 que têm de zelar pela segurança, 85 00:05:12,208 --> 00:05:15,929 prover comida, cuidar da saúde e da família inteira, 86 00:05:15,929 --> 00:05:18,485 das crianças e dos idosos. 87 00:05:19,230 --> 00:05:23,913 Essas mulheres são as minhas heroínas 88 00:05:25,667 --> 00:05:29,640 porque elas são inovadoras, criam soluções, 89 00:05:30,958 --> 00:05:33,744 transformam os poucos recursos 90 00:05:33,809 --> 00:05:36,371 em muito para a comunidade. 91 00:05:37,004 --> 00:05:39,235 Elas são o meu povo. 92 00:05:40,458 --> 00:05:45,121 Nós usamos o conhecimento tradicional indígena 93 00:05:45,875 --> 00:05:51,117 para melhorar a resistência do que precisamos para sobreviver. 94 00:05:53,208 --> 00:05:56,804 O nosso conhecimento não é só para a nossa comunidade. 95 00:05:56,958 --> 00:06:01,884 É para ser partilhado com todos os que vivem connosco. 96 00:06:02,208 --> 00:06:05,003 Os povos indígenas do mundo inteiro 97 00:06:05,047 --> 00:06:09,193 estão a proteger 80% da biodiversidade mundial 98 00:06:10,292 --> 00:06:12,647 São os cientistas que afirmam isso. 99 00:06:13,917 --> 00:06:16,333 Os indígenas da Amazónia 100 00:06:17,292 --> 00:06:23,063 onde há a maior variedade de ecossistemas, maior do que no National Park. 101 00:06:24,125 --> 00:06:26,964 Os indígenas do Pacífico, 102 00:06:27,208 --> 00:06:30,139 a avó e o avô, 103 00:06:30,423 --> 00:06:35,633 sabem onde obter comida depois de o furacão os atingir. 104 00:06:37,477 --> 00:06:40,793 Os conhecimentos dos nossos povos 105 00:06:40,917 --> 00:06:44,934 estão a ajudar a sobreviver outros povos que enfrentam 106 00:06:44,958 --> 00:06:46,931 o impacto da alteração climática. 107 00:06:46,975 --> 00:06:48,793 O mundo está a perder. 108 00:06:48,857 --> 00:06:53,684 Nós já perdemos 60% das espécies, 109 00:06:53,708 --> 00:06:56,517 e essa perda cresce a cada dia. 110 00:06:57,208 --> 00:07:02,521 Um dia convidei uns cientistas para irem à minha comunidade e disse: 111 00:07:02,645 --> 00:07:07,563 "Vocês que preveem o tempo na TV e na rádio 112 00:07:08,875 --> 00:07:11,393 "que tal conhecerem o meu povo?" 113 00:07:11,577 --> 00:07:13,244 Eles vieram, 114 00:07:14,042 --> 00:07:15,609 falaram connosco 115 00:07:15,663 --> 00:07:20,221 e, de repente, como somos nómadas, começámos a empacotar as nossas coisas 116 00:07:20,375 --> 00:07:22,601 e eles perguntaram: "Vamos sair daqui?" 117 00:07:22,695 --> 00:07:25,934 Respondi: "Não, não vamos sair daqui, mas vai chover." 118 00:07:26,068 --> 00:07:29,643 E eles: "Não há nuvens no céu. Como é que sabem que vai chover?" 119 00:07:29,677 --> 00:07:33,059 E nós: "Sim, vai chover". Empacotámos as coisas. 120 00:07:33,183 --> 00:07:37,434 De repente, começou uma chuva forte 121 00:07:37,458 --> 00:07:41,184 e vimos os cientistas a correr, a esconder-se sob as árvores, 122 00:07:41,208 --> 00:07:42,726 a proteger as coisas deles. 123 00:07:42,750 --> 00:07:44,510 As nossas já estavam embaladas. 124 00:07:44,580 --> 00:07:46,080 (Risos) 125 00:07:46,625 --> 00:07:51,101 Quando a chuva passou, começou a conversa a sério. 126 00:07:51,125 --> 00:07:54,482 Perguntaram: "Como sabiam que ia chover? " 127 00:07:54,792 --> 00:07:59,393 E nós: "A anciã observou os insetos 128 00:07:59,417 --> 00:08:02,066 "a pôr os ovos dentro das casas, 129 00:08:02,110 --> 00:08:06,351 "e, embora os insetos não falem, nem assistam à TV, 130 00:08:06,375 --> 00:08:10,559 "sabem prever o tempo para protegerem as suas gerações, 131 00:08:10,583 --> 00:08:12,601 "para protegerem a sua comida. 132 00:08:12,695 --> 00:08:16,059 "Para nós, isso é sinal de que vai chover, 133 00:08:16,083 --> 00:08:18,726 "dentro de algumas horas, no máximo". 134 00:08:18,750 --> 00:08:20,336 Então eles disseram: 135 00:08:20,380 --> 00:08:23,393 "Nós temos conhecimentos, 136 00:08:23,447 --> 00:08:28,803 "mas não juntamos o conhecimento ecológico ao conhecimento climático". 137 00:08:29,953 --> 00:08:32,898 Foi assim que eu comecei a trabalhar 138 00:08:32,922 --> 00:08:37,796 com cientistas meteorologistas e com a minha comunidade 139 00:08:37,860 --> 00:08:40,038 para dar melhores informações 140 00:08:40,070 --> 00:08:42,940 que ajudem as pessoas a adaptar-se à alteração climática. 141 00:08:45,042 --> 00:08:51,228 Creio que, se juntarmos todas as áreas de conhecimento que temos 142 00:08:51,292 --> 00:08:55,438 — ciência, tecnologia, saber tradicional — 143 00:08:56,142 --> 00:09:01,184 podemos dar o melhor de nós para proteger os nossos povos, 144 00:09:01,208 --> 00:09:03,181 para proteger o nosso planeta, 145 00:09:03,205 --> 00:09:06,556 para restaurar o ecossistema que estamos a perder. 146 00:09:07,042 --> 00:09:09,478 Eu também fiz isso de outra maneira, 147 00:09:09,750 --> 00:09:13,601 usando uma ferramenta de que eu gosto muito 148 00:09:13,675 --> 00:09:17,809 chamada mapeamento participativo em 3D. 149 00:09:17,883 --> 00:09:23,268 — participativo, porque pode envolver mulheres, homens, 150 00:09:23,292 --> 00:09:25,338 jovens, idosos, 151 00:09:25,500 --> 00:09:28,684 todas as populações intergeracionais. 152 00:09:29,368 --> 00:09:33,709 Usam o conhecimento científico e o saber da comunidade 153 00:09:33,743 --> 00:09:35,639 para criar este mapa, 154 00:09:35,673 --> 00:09:38,539 anotam todo o saber que temos, 155 00:09:38,619 --> 00:09:41,976 a localização da nossa floresta sagrada, das nossas fontes de água 156 00:09:42,000 --> 00:09:43,688 das nossas rotas 157 00:09:43,752 --> 00:09:48,205 os locais para onde nos deslocamos em cada estação do ano. 158 00:09:49,667 --> 00:09:54,434 Estas ferramentas são fantásticas porque estão a dar poder às mulheres, 159 00:09:54,458 --> 00:09:56,976 porque, nas nossas comunidades, 160 00:09:57,000 --> 00:09:59,363 mulheres e homens não podem sentar-se juntos. 161 00:09:59,387 --> 00:10:02,893 Os homens são quem fala, as mulheres ficam sentadas, 162 00:10:02,917 --> 00:10:04,184 mas lá atrás. 163 00:10:04,208 --> 00:10:06,273 Elas não são incluídas nas decisões. 164 00:10:06,441 --> 00:10:09,917 Depois de os homens mapearem todo o seu saber, 165 00:10:09,977 --> 00:10:13,226 nós chamamos as mulheres: "Venham ver". 166 00:10:13,250 --> 00:10:14,559 Eles concordam 167 00:10:14,583 --> 00:10:16,631 porque já fizeram o trabalho inicial. 168 00:10:16,655 --> 00:10:17,976 (Risos) 169 00:10:18,000 --> 00:10:21,518 Quando as mulheres chegam, olham para o mapa e dizem: 170 00:10:21,542 --> 00:10:22,958 "Hum, não é assim". 171 00:10:22,982 --> 00:10:24,158 (Risos) 172 00:10:24,202 --> 00:10:25,509 "Isto está errado. 173 00:10:25,530 --> 00:10:28,781 "É aqui que eu apanho os medicamentos. Ali é onde apanho a comida. 174 00:10:28,815 --> 00:10:30,416 "E ali é onde eu apanho... " 175 00:10:30,540 --> 00:10:32,894 Então, mudamos o saber do mapa 176 00:10:32,918 --> 00:10:35,065 e mostramos aos homens. 177 00:10:35,208 --> 00:10:37,553 Eles refletem sobre o que as mulheres disseram 178 00:10:37,577 --> 00:10:39,328 e todos abanam a cabeça. 179 00:10:39,352 --> 00:10:41,423 "Elas têm razão. Têm razão. 180 00:10:41,467 --> 00:10:42,869 "Têm razão". 181 00:10:43,063 --> 00:10:46,434 É assim que damos poder às mulheres, 182 00:10:46,458 --> 00:10:47,893 dando-lhes voz 183 00:10:47,917 --> 00:10:50,179 neste mapeamento participativo em 3D. 184 00:10:50,203 --> 00:10:52,642 O conhecimento que as mulheres têm dos detalhes 185 00:10:52,662 --> 00:10:55,139 ajuda a comunidade a adaptar-se. 186 00:10:55,153 --> 00:10:58,101 Os homens dão o panorama geral. 187 00:10:58,225 --> 00:11:00,814 Quando se juntam as duas visões, 188 00:11:00,838 --> 00:11:05,018 este mapa ajuda-os a debater 189 00:11:05,042 --> 00:11:08,226 como mitigar conflitos entre as comunidades 190 00:11:08,250 --> 00:11:10,018 para ter acesso aos recursos, 191 00:11:10,042 --> 00:11:12,036 para os partilhar melhor, 192 00:11:12,080 --> 00:11:13,947 para os restaurar 193 00:11:14,833 --> 00:11:17,992 e para os gerir a longo prazo. 194 00:11:19,913 --> 00:11:22,726 Os nossos conhecimentos são muito úteis. 195 00:11:22,897 --> 00:11:25,104 Os conhecimentos indígenas 196 00:11:25,128 --> 00:11:28,976 são vitais para o nosso planeta. 197 00:11:29,000 --> 00:11:32,917 São vitais para todos os povos. 198 00:11:34,306 --> 00:11:39,565 O saber científico foi descoberto há 200 anos, 199 00:11:39,875 --> 00:11:42,369 a tecnologia, há 100 anos, 200 00:11:42,476 --> 00:11:47,145 mas a sabedoria indígena tem milhares de anos. 201 00:11:47,750 --> 00:11:51,143 Porque não unirmos tudo isso 202 00:11:51,167 --> 00:11:54,143 combinando os três saberes 203 00:11:54,167 --> 00:11:56,098 para aumentar a resiliência 204 00:11:56,112 --> 00:12:01,133 dos povos que estão a lidar com o impacto da alteração climática? 205 00:12:01,667 --> 00:12:04,393 É algo útil não apenas para os países em desenvolvimento, 206 00:12:04,413 --> 00:12:06,724 mas também para os países desenvolvidos. 207 00:12:06,784 --> 00:12:10,129 Nós vimos furacões e inundações em toda a parte. 208 00:12:10,177 --> 00:12:13,300 Vimos incêndios, aqui mesmo, na Califórnia. 209 00:12:13,380 --> 00:12:16,059 Precisamos de unir todos os conhecimentos, 210 00:12:16,059 --> 00:12:18,012 tendo as pessoas no centro. 211 00:12:18,192 --> 00:12:20,831 Precisamos que quem toma as decisões promova a mudança, 212 00:12:20,851 --> 00:12:23,091 que os cientistas lhes digam 213 00:12:23,097 --> 00:12:25,260 que nós lhes digamos. 214 00:12:25,292 --> 00:12:27,969 Nós temos estes conhecimentos. 215 00:12:28,071 --> 00:12:31,453 Só temos 10 anos para mudar isto. 216 00:12:31,750 --> 00:12:33,781 Dez anos não é nada, 217 00:12:33,785 --> 00:12:36,143 por isso, precisamos de agir todos juntos 218 00:12:36,191 --> 00:12:38,763 e precisamos de agir já. 219 00:12:38,833 --> 00:12:40,241 Obrigada. 220 00:12:40,315 --> 00:12:43,837 (Aplausos)