1 00:00:01,033 --> 00:00:05,817 Een documentairefilm uit 1956 geregisseerd door Jacques Cousteau 2 00:00:05,841 --> 00:00:08,842 won zowel de Palme d'Or als een Oscar. 3 00:00:08,866 --> 00:00:11,727 Deze film heette 'Le Monde Du Silence' 4 00:00:11,751 --> 00:00:13,843 of 'The Silent World'. 5 00:00:14,427 --> 00:00:19,777 De titel suggereert dat het stil was onder water. 6 00:00:20,459 --> 00:00:22,774 Nu, 60 jaar later, weten we 7 00:00:22,798 --> 00:00:26,234 dat het onder water helemaal niet stil is. 8 00:00:26,677 --> 00:00:29,684 Ook al zijn de geluiden niet hoorbaar boven water, 9 00:00:29,708 --> 00:00:33,018 afhankelijk van waar je bent en de tijd van het jaar 10 00:00:33,042 --> 00:00:38,810 kan het geluidslandschap onder water even lawaaierig zijn als een regenwoud. 11 00:00:39,870 --> 00:00:44,509 Ongewervelden zoals de pistoolgarnaal, vissen en zeezoogdieren 12 00:00:44,533 --> 00:00:45,878 gebruiken geluid. 13 00:00:46,354 --> 00:00:49,267 Om hun leefgebied te bestuderen, 14 00:00:49,291 --> 00:00:51,593 om met elkaar te communiceren, 15 00:00:51,617 --> 00:00:52,900 om te navigeren, 16 00:00:52,924 --> 00:00:55,133 om roofdieren en prooien te vinden. 17 00:00:55,737 --> 00:01:00,696 Door naar geluiden te luisteren, verkennen zij hun omgeving. 18 00:01:01,050 --> 00:01:03,349 Neem de Noordpool. 19 00:01:03,753 --> 00:01:06,981 Het is een uitgestrekte, onherbergzame plek, 20 00:01:07,005 --> 00:01:09,586 soms beschreven als een woestijn, 21 00:01:09,610 --> 00:01:12,543 omdat het er zo koud en afgelegen is 22 00:01:12,567 --> 00:01:14,778 en bijna het hele jaar bedekt met ijs. 23 00:01:15,268 --> 00:01:16,981 Ondanks dat 24 00:01:17,005 --> 00:01:21,049 is er geen plek op aarde waar ik liever zou zijn dan op de Noordpool, 25 00:01:21,073 --> 00:01:24,712 vooral als de dagen lengen en het lente wordt. 26 00:01:25,464 --> 00:01:29,767 Voor mij belichaamt de Noordpool deze scheiding 27 00:01:29,791 --> 00:01:35,047 tussen wat we boven en onder water zien. 28 00:01:35,685 --> 00:01:40,691 Je kunt over het ijs kijken --wit en blauw en koud-- 29 00:01:41,691 --> 00:01:42,987 en helemaal niets zien. 30 00:01:43,653 --> 00:01:46,290 Maar als je onder water kon luisteren 31 00:01:46,314 --> 00:01:49,695 dan zouden de geluiden je eerst verbazen 32 00:01:49,719 --> 00:01:51,806 en dan blij maken. 33 00:01:51,830 --> 00:01:55,852 Terwijl je ogen kilometers ver alleen maar ijs zien, 34 00:01:55,876 --> 00:02:01,339 horen je oren de aanwezigheid van Groenlandse walvissen en witte dolfijnen, 35 00:02:01,363 --> 00:02:03,639 walrussen en baardrobben. 36 00:02:04,661 --> 00:02:06,570 Ook het ijs maakt geluid. 37 00:02:06,594 --> 00:02:09,858 Het piept en het knarst en het knalt en het kraakt 38 00:02:09,882 --> 00:02:15,056 als het botst en schuift door wisselingen in temperatuur, stroming en wind. 39 00:02:16,112 --> 00:02:19,931 En midden in de winter, onder 100% zee-ijs 40 00:02:20,784 --> 00:02:23,091 zingen de Groenlandse walvissen. 41 00:02:24,247 --> 00:02:26,114 Je verwacht het niet 42 00:02:26,138 --> 00:02:28,329 want de mens 43 00:02:28,353 --> 00:02:30,950 is erg visueel ingesteld. 44 00:02:31,434 --> 00:02:33,889 De meesten van ons, niet allemaal, 45 00:02:33,913 --> 00:02:37,041 vinden met onze ogen de weg in onze wereld. 46 00:02:37,725 --> 00:02:40,417 Voor zeezoogdieren die onder water leven, 47 00:02:40,441 --> 00:02:44,304 waar chemische signalen en licht slecht doorgelaten worden, 48 00:02:44,328 --> 00:02:47,923 is geluid het zintuig waarmee zij zien. 49 00:02:48,297 --> 00:02:50,741 Geluid verplaatst zich erg goed in water, 50 00:02:50,765 --> 00:02:52,527 veel beter dan in lucht, 51 00:02:52,551 --> 00:02:55,715 dus geluidssignalen worden over grote afstanden opgevangen. 52 00:02:56,270 --> 00:02:59,361 Dit is vooral belangrijk op de Noordpool, 53 00:02:59,385 --> 00:03:03,298 waar deze zeezoogdieren niet alleen elkaar moeten horen 54 00:03:03,322 --> 00:03:06,433 maar ook naar signalen uit de omgeving moeten luisteren 55 00:03:06,457 --> 00:03:10,365 die op een dikke laag ijs of open water duiden. 56 00:03:10,862 --> 00:03:14,261 Want ook al brengen zij een groot deel van hun leven onder water door, 57 00:03:14,285 --> 00:03:15,509 het zijn wel zoogdieren 58 00:03:15,533 --> 00:03:17,812 dus moeten zij naar boven om adem te halen. 59 00:03:18,458 --> 00:03:22,314 Ze letten misschien op geluidssignalen die duiden op dun ijs of geen ijs 60 00:03:22,338 --> 00:03:25,387 of ze vangen echo's op van ijs vlakbij. 61 00:03:27,094 --> 00:03:32,214 Arctische zeezoogdieren leven in een rijk en gevarieerd onderwatergeluidslandschap. 62 00:03:32,726 --> 00:03:33,968 In de lente 63 00:03:33,992 --> 00:03:36,326 kan het een kakofonie van geluiden zijn. 64 00:03:37,329 --> 00:03:41,215 (geluiden van zeezoogdieren) 65 00:03:53,169 --> 00:03:56,059 Maar als het ijs stijf bevroren is 66 00:03:56,083 --> 00:03:59,791 en er zijn geen grote verschillen in temperatuur of stromingen 67 00:03:59,815 --> 00:04:04,114 dan heeft de Noordpool onder water een van de laagste omgevingsgeluidsniveau's 68 00:04:04,138 --> 00:04:05,858 van alle oceanen op wereld. 69 00:04:05,882 --> 00:04:07,204 Maar dit verandert. 70 00:04:07,228 --> 00:04:10,892 Dat komt vooral door een afname van seizoensgebonden zee-ijs, 71 00:04:11,576 --> 00:04:15,388 wat een direct gevolg is van de uitstoot van broeikasgassen door de mens. 72 00:04:16,354 --> 00:04:19,000 In feite zijn we met klimaatverandering 73 00:04:19,014 --> 00:04:22,958 een volledig ongecontroleerd experiment met onze planeet aan het uitvoeren. 74 00:04:23,765 --> 00:04:25,644 De laatste 30 jaar 75 00:04:25,658 --> 00:04:29,731 slinkt het seizoensgebonden zee-ijs op sommige plaatsen op de Noordpool 76 00:04:29,755 --> 00:04:34,170 gedurende zes weken tot vier maanden. 77 00:04:34,630 --> 00:04:36,854 Deze afname in omvang van zee-ijs 78 00:04:36,884 --> 00:04:41,317 wordt ook wel een toename van het open waterseizoen genoemd. 79 00:04:41,341 --> 00:04:44,852 Dat is het jaargetijde dat de Noordpool toegankelijk is voor schepen. 80 00:04:45,560 --> 00:04:48,594 Niet alleen is de hoeveelheid ijs aan het veranderen 81 00:04:49,345 --> 00:04:52,674 maar ook de leeftijd en de dikte ervan. 82 00:04:53,356 --> 00:04:54,814 Je hebt misschien gehoord 83 00:04:54,838 --> 00:04:58,321 dat door het slinken van zee-ijs het leefgebied kleiner wordt 84 00:04:58,345 --> 00:05:00,476 van dieren die hiervan afhankelijk zijn 85 00:05:00,500 --> 00:05:04,073 zoals zeehonden, walrussen of ijsberen. 86 00:05:04,858 --> 00:05:09,697 De afname van zee-ijs veroorzaakt ook een toename van kusterosie, 87 00:05:09,721 --> 00:05:13,287 en zorgt voor minder prooien voor zeevogels en zoogdieren. 88 00:05:14,319 --> 00:05:17,397 Klimaatverandering en slinkend zee-ijs 89 00:05:17,421 --> 00:05:21,936 veranderen ook het geluidslandschap van de Noordpool. 90 00:05:23,110 --> 00:05:25,098 Wat bedoel ik met geluidslandschap? 91 00:05:25,833 --> 00:05:28,690 Mensen die professioneel de oceanen afluisteren, 92 00:05:28,714 --> 00:05:30,968 gebruiken daarvoor hydrofoons. 93 00:05:30,992 --> 00:05:33,037 Dat zijn onderwatermicrofoons 94 00:05:33,061 --> 00:05:35,007 waarmee we omgevingsgeluid opnemen-- 95 00:05:35,031 --> 00:05:36,955 het geluid om ons heen. 96 00:05:36,979 --> 00:05:40,320 Het geluidslandschap beschrijft de elementen die bijdragen 97 00:05:40,344 --> 00:05:41,861 aan dit geluidsveld. 98 00:05:42,743 --> 00:05:45,344 Wat we op onze hydrofoons horen, 99 00:05:45,368 --> 00:05:48,903 zijn de waarneembare geluiden van klimaatverandering. 100 00:05:49,503 --> 00:05:52,141 We horen die veranderingen op drie fronten: 101 00:05:52,831 --> 00:05:54,603 vanuit de lucht, 102 00:05:54,627 --> 00:05:56,080 vanuit het water, 103 00:05:56,104 --> 00:05:57,453 en vanaf het land. 104 00:05:58,319 --> 00:06:00,539 Als eerste: lucht. 105 00:06:01,904 --> 00:06:04,517 Wind op water maakt golven. 106 00:06:04,541 --> 00:06:06,366 Deze golven maken belletjes, 107 00:06:06,390 --> 00:06:07,757 de bellen barsten 108 00:06:07,781 --> 00:06:10,507 en als dat gebeurt, maakt dat geluid. 109 00:06:10,538 --> 00:06:14,442 Dit klinkt als gesis of geruis op de achtergrond. 110 00:06:15,298 --> 00:06:17,999 Op een met ijs bedekte Noordpool 111 00:06:18,013 --> 00:06:21,904 bereikt het meeste windgeluid niet de onderwaterwereld 112 00:06:21,928 --> 00:06:26,518 omdat het ijs als een buffer fungeert tussen de atmosfeer en de zee. 113 00:06:27,000 --> 00:06:28,345 Dit is een van de redenen 114 00:06:28,369 --> 00:06:32,072 waarom de Noordpool zeer lage omgevingsgeluidsniveau's kan hebben. 115 00:06:32,834 --> 00:06:35,464 Maar door het slinken van het zee-ijs 116 00:06:35,488 --> 00:06:39,855 is er niet alleen meer van dit golfgeluid op de Noordpool, 117 00:06:40,459 --> 00:06:43,946 maar ook het aantal stormen en de intensiteit ervan 118 00:06:43,970 --> 00:06:45,233 neemt toe. 119 00:06:45,725 --> 00:06:50,214 Dit zorgt allemaal voor meer geluid in een voorheen geluidloze oceaan. 120 00:06:50,748 --> 00:06:52,974 Ten tweede: water. 121 00:06:54,291 --> 00:06:56,355 Vanwege het afnemen van seizoensijs 122 00:06:56,355 --> 00:06:59,031 migreren subarctische soorten naar het noorden, 123 00:06:59,079 --> 00:07:03,831 en profiteren van de nieuwe leefomgeving die is ontstaan door meer open water. 124 00:07:04,504 --> 00:07:07,529 Arctische walvissen, zoals deze Groenlandse walvis, 125 00:07:07,553 --> 00:07:09,265 hebben geen rugvin 126 00:07:09,289 --> 00:07:14,057 omdat ze zich aangepast hebben aan zwemmen in water bedekt met ijs. 127 00:07:14,081 --> 00:07:17,414 En dan is iets wat uitsteekt op je rug niet handig 128 00:07:17,448 --> 00:07:19,208 als je onder ijs door zwemt. 129 00:07:19,242 --> 00:07:23,241 Wellicht weerhoudt dat in feite andere dieren ervan hier te zwemmen. 130 00:07:23,835 --> 00:07:26,482 Maar overal waar we nu luisteren, 131 00:07:26,506 --> 00:07:29,564 horen we de geluiden van vinvissen, bultrugwalvissen 132 00:07:29,588 --> 00:07:31,057 en orka's 133 00:07:31,081 --> 00:07:33,312 die steeds verder noordelijk migreren 134 00:07:33,336 --> 00:07:35,384 steeds later in het seizoen. 135 00:07:36,003 --> 00:07:37,415 Eigenlijk horen we 136 00:07:37,439 --> 00:07:41,172 een invasie van de Noordpool door subarctische soorten. 137 00:07:41,734 --> 00:07:43,837 En we weten niet wat dit betekent. 138 00:07:43,861 --> 00:07:48,528 Zal er een strijd om voedsel zijn tussen Arctische en subarctische dieren? 139 00:07:48,965 --> 00:07:54,163 Zullen deze subarctische soorten ziektes of parasieten met zich meebrengen? 140 00:07:55,035 --> 00:07:57,812 Wat zullen de nieuwe geluiden die zij produceren, 141 00:07:57,836 --> 00:08:00,226 doen met het geluidslandschap onder water? 142 00:08:00,980 --> 00:08:02,742 Ten derde: land. 143 00:08:03,188 --> 00:08:04,804 En met land... 144 00:08:04,818 --> 00:08:06,125 bedoel ik de mens. 145 00:08:06,714 --> 00:08:10,442 Door meer open water is er meer menselijke activiteit op de Noordpool. 146 00:08:11,254 --> 00:08:12,572 Afgelopen zomer 147 00:08:12,596 --> 00:08:16,577 voer een enorm cruiseschip door de Noordwestelijke Doorvaart-- 148 00:08:16,601 --> 00:08:20,264 de eens zo mystieke route tussen Europa en de Stille Oceaan. 149 00:08:21,386 --> 00:08:27,767 Afnemend zee-ijs zorgt ervoor dat de mens vaker toegang krijgt tot de Noordpool. 150 00:08:28,167 --> 00:08:32,808 De exploratie en winning van olie en gas neemt toe, 151 00:08:32,832 --> 00:08:35,462 de kansen voor de commerciële zeevaart groeien 152 00:08:35,486 --> 00:08:37,393 en het toerisme is in opkomst. 153 00:08:38,394 --> 00:08:43,279 Lawaai van schepen zorgt voor een toename van stresshormonen bij walvissen 154 00:08:43,289 --> 00:08:45,365 en kan voedingsgedrag verstoren. 155 00:08:46,051 --> 00:08:50,974 Seismische luchtkanonnen met hun harde, laagfrequente geluid 156 00:08:50,994 --> 00:08:53,732 dat iedere 10 tot 20 seconden klinkt, 157 00:08:53,742 --> 00:08:57,163 heeft het zwem- en zanggedrag van walvissen veranderd. 158 00:08:57,723 --> 00:09:02,661 Door al deze geluidsbronnen slinkt de akoestische ruimte 159 00:09:02,685 --> 00:09:05,902 waarin de Arctische zeezoogdieren kunnen communiceren. 160 00:09:06,914 --> 00:09:11,298 Arctische zeezoogdieren zijn wel gewend aan veel geluid 161 00:09:11,322 --> 00:09:12,803 in bepaalde seizoenen. 162 00:09:13,327 --> 00:09:17,403 Maar dit komt meestal van andere dieren of het zee-ijs, 163 00:09:17,427 --> 00:09:19,923 en het zijn geluiden waarmee zij geëvolueerd zijn, 164 00:09:19,947 --> 00:09:23,437 en deze geluiden zijn onmisbaar voor hen om te overleven. 165 00:09:23,461 --> 00:09:26,656 Deze nieuwe geluiden klinken hard en zijn onbekend. 166 00:09:27,161 --> 00:09:29,336 Ze beïnvloeden het milieu wellicht 167 00:09:29,336 --> 00:09:32,056 op manieren die we denken te begrijpen, 168 00:09:32,056 --> 00:09:35,079 maar ook op manieren die we niet begrijpen. 169 00:09:36,998 --> 00:09:41,799 Denk eraan dat geluid het belangrijkste zintuig is voor deze dieren. 170 00:09:41,823 --> 00:09:46,398 Niet alleen de natuurlijke leefomgeving van de Noordpool verandert snel, 171 00:09:46,422 --> 00:09:48,638 maar ook de akoestische habitat. 172 00:09:49,086 --> 00:09:52,803 Het lijkt wel alsof we deze dieren van het rustige platteland plukken 173 00:09:52,827 --> 00:09:56,083 en midden in de grote stad neerzetten tijdens het spitsuur. 174 00:09:56,477 --> 00:09:58,441 En zij kunnen niet ontsnappen. 175 00:09:59,685 --> 00:10:01,694 Dus wat kunnen wij doen? 176 00:10:03,019 --> 00:10:05,407 We hebben geen invloed op de wind 177 00:10:05,431 --> 00:10:08,611 en kunnen dieren niet verbieden naar het noorden te migreren. 178 00:10:08,635 --> 00:10:11,068 Maar we kunnen wel aan lokale oplossingen werken 179 00:10:11,092 --> 00:10:13,887 om onderwatergeluid veroorzaakt door de mens te reduceren. 180 00:10:14,817 --> 00:10:17,974 Bijvoorbeeld door schepen langzamer te laten varen 181 00:10:17,998 --> 00:10:19,788 in het noordpoolgebied, 182 00:10:19,812 --> 00:10:23,250 want langzame schepen zijn stille schepen. 183 00:10:23,934 --> 00:10:27,726 We kunnen toegang beperken in seizoenen en gebieden 184 00:10:27,750 --> 00:10:32,041 die belangrijk zijn tijdens het paren, voeden en migreren. 185 00:10:32,497 --> 00:10:35,801 We kunnen stillere schepen ontwikkelen 186 00:10:35,825 --> 00:10:38,577 en op andere manieren de zeebodem exploreren. 187 00:10:39,727 --> 00:10:41,670 Het goede nieuws is 188 00:10:41,694 --> 00:10:44,486 dat mensen hier al mee bezig zijn. 189 00:10:46,240 --> 00:10:47,741 Maar uiteindelijk 190 00:10:47,765 --> 00:10:50,632 moeten wij heel hard werken 191 00:10:50,656 --> 00:10:54,812 om de door de mens veroorzaakte atmosferische veranderingen 192 00:10:54,836 --> 00:10:57,308 om te keren of op z'n minst af te remmen. 193 00:10:57,332 --> 00:11:01,791 Laten we terugkeren naar dit idee van een stille onderwaterwereld. 194 00:11:03,006 --> 00:11:04,501 Het is goed mogelijk 195 00:11:04,525 --> 00:11:07,862 dat veel walvissen die nu rond de Noordpool zwemmen, 196 00:11:07,886 --> 00:11:11,421 vooral de soorten die lang leven zoals de Groenlandse walvis-- 197 00:11:11,445 --> 00:11:15,202 waarvan de Inuit zeggen dat ze tweemaal zo lang leven als de mens-- 198 00:11:15,226 --> 00:11:18,987 het is goed mogelijk dat deze walvissen al leefden in 1956 199 00:11:19,011 --> 00:11:20,896 toen Jacques Cousteau zijn film maakte. 200 00:11:21,877 --> 00:11:23,589 En achteraf gezien, 201 00:11:23,613 --> 00:11:27,521 als we het geluid in aanmerking nemen dat we nu maken in de oceanen, 202 00:11:28,644 --> 00:11:31,704 was het misschien wèl 'The Silent World'. 203 00:11:32,873 --> 00:11:34,137 Dankjewel 204 00:11:34,161 --> 00:11:36,565 (Applaus)