WEBVTT 00:00:01.033 --> 00:00:05.817 Roku 1956 jeden dokument Jacquesa Cousteaua vyhrál 00:00:05.841 --> 00:00:08.842 jak Zlatou palmu, tak Oscara. 00:00:08.866 --> 00:00:11.727 Ten film se jmenoval "Le Monde Du Silence," 00:00:11.751 --> 00:00:13.843 neboli "Tichý svět". 00:00:14.427 --> 00:00:19.777 A předpoklad v pozadí názvu byl, že podmořský svět je tichý svět. 00:00:20.459 --> 00:00:22.774 Dnes víme, o 60 let později, 00:00:22.798 --> 00:00:26.234 že podmořský svět je všechno možné, jenom ne tichý. NOTE Paragraph 00:00:26.677 --> 00:00:29.684 Ačkoli zvuky jsou pod vodou neslyšitelné, 00:00:29.708 --> 00:00:33.018 v závislosti na místě a roční době 00:00:33.042 --> 00:00:38.900 podvodní zvukové prostředí může být stejně hlučné jako jakákoli džungle či prales. 00:00:39.791 --> 00:00:44.649 Bezobratlí, například krevety, ryby a mořští savci 00:00:44.673 --> 00:00:45.878 všichni používají zvuky. 00:00:46.354 --> 00:00:49.267 Používají zvuky, aby studovali své prostředí, 00:00:49.291 --> 00:00:51.593 ke komunikaci mezi sebou, 00:00:51.617 --> 00:00:52.900 k navigaci, 00:00:52.924 --> 00:00:55.133 k detekci predátorů a kořisti. 00:00:55.737 --> 00:01:01.026 A také používají zvuk poslechem, aby se něco dozvěděli o svém prostředí. NOTE Paragraph 00:01:01.050 --> 00:01:03.729 Vezměte si například Arktidu. 00:01:03.753 --> 00:01:06.981 Je považována za obrovské, nehostinné místo, 00:01:07.005 --> 00:01:09.586 někdy označované jako pustina, 00:01:09.610 --> 00:01:12.543 protože je tak chladná a vzdálená 00:01:12.567 --> 00:01:14.778 a většinu roku pokrytá ledem. 00:01:15.268 --> 00:01:16.981 A navzdory tomu, 00:01:17.005 --> 00:01:21.049 není na zemi žádné místo, kde bych byla raději než v Arktidě, 00:01:21.073 --> 00:01:24.712 obzvláště když se dlouží dny a přichází jaro. NOTE Paragraph 00:01:25.464 --> 00:01:29.767 Pro mě Arktida vskutku ztělesňuje nepoměr 00:01:29.791 --> 00:01:35.047 mezi tím, co vidíme na hladině, a tím, co se děje pod vodou. 00:01:35.685 --> 00:01:40.691 Můžete vyhlédnout přes led -- naprosto bílý a modrý a chladný -- 00:01:41.691 --> 00:01:42.987 a nic nevidět. 00:01:43.653 --> 00:01:46.290 Ale pokud dokážete slyšet pod vodou, 00:01:46.314 --> 00:01:49.695 zvuky, které byste uslyšeli, by vás napřed ohromily 00:01:49.719 --> 00:01:51.806 a potom potěšily. 00:01:51.830 --> 00:01:55.852 A zatímco vaše oči nevidí na kilometry nic než led, 00:01:55.876 --> 00:02:01.339 uši vám říkají, že tam někde jsou velryby grónské a běluhy, 00:02:01.363 --> 00:02:03.639 mroži a tuleni vousatí. 00:02:04.661 --> 00:02:06.570 Led také vydává zvuky. 00:02:06.594 --> 00:02:10.078 Skučí a puká a praská a sténá, 00:02:10.102 --> 00:02:15.056 jak se sráží a tře, když se teplota nebo proudy nebo vítr změní. 00:02:16.112 --> 00:02:19.931 A pod nefalšovaným mořským ledem uprostřed zimy 00:02:20.784 --> 00:02:23.091 velryby grónské zpívají. NOTE Paragraph 00:02:24.247 --> 00:02:26.114 A to byste nikdy nečekali, 00:02:26.138 --> 00:02:28.329 protože my lidé 00:02:28.353 --> 00:02:30.950 býváme velmi vizuální tvorové. 00:02:31.434 --> 00:02:34.479 Pro většinu z nás, i když ne pro všechny, 00:02:34.503 --> 00:02:37.041 zrak je smysl, kterým se orientujeme ve světě. 00:02:37.725 --> 00:02:40.417 Pro mořské savce žijící pod vodou, 00:02:40.441 --> 00:02:44.304 kde se chemické stopy a světlo přenášejí špatně, 00:02:44.328 --> 00:02:48.403 zvuk je smysl, kterým vidí. 00:02:48.427 --> 00:02:50.741 A zvuk se přenáší velmi dobře pod vodou, 00:02:50.765 --> 00:02:52.697 mnohem lépe než ve vzduchu, 00:02:52.721 --> 00:02:55.715 takže signály lze slyšet na velké vzdálenosti. NOTE Paragraph 00:02:56.270 --> 00:02:59.361 A to je v Arktidě obzvlášť důležité, 00:02:59.385 --> 00:03:03.298 protože nejenže musí mořští savci slyšet jeden druhého, 00:03:03.322 --> 00:03:06.433 ale také musí naslouchat podnětům v prostředí, 00:03:06.457 --> 00:03:10.365 které mohou naznačit, že vpředu je težký led či otevřená voda. 00:03:10.862 --> 00:03:14.261 Pamatujte, ačkoli tráví většinou života pod vodou, 00:03:14.285 --> 00:03:15.509 jsou to savci, 00:03:15.533 --> 00:03:17.812 a tak se musí vynořovat, aby se nadechli. 00:03:18.458 --> 00:03:22.314 Takže mohou poslouchat, kde je tenký nebo žádný led 00:03:22.338 --> 00:03:25.387 nebo naslouchají ozvěnám blízkého ledu. NOTE Paragraph 00:03:27.094 --> 00:03:32.214 Arktičtí savci žijí v bohatém a rozmanitém zvukovém prostředí. 00:03:32.726 --> 00:03:33.968 Na jaře 00:03:33.992 --> 00:03:36.126 to může být kakofonie zvuků. NOTE Paragraph 00:03:37.329 --> 00:03:41.215 (zvuky mořských savců) NOTE Paragraph 00:03:53.169 --> 00:03:56.059 Ale když je led pevně zmrzlý 00:03:56.083 --> 00:03:59.791 a nejsou žádné velké změny teploty či proudu, 00:03:59.815 --> 00:04:04.114 podmořská Arktida má jednu z nejnižších úrovní šumu pozadí 00:04:04.138 --> 00:04:05.858 ze světových oceánů. 00:04:05.882 --> 00:04:07.204 Ale to se mění. 00:04:07.228 --> 00:04:10.892 Je to zejména kvůli sníženému množství sezónního ledu, 00:04:11.796 --> 00:04:15.388 což je přímým důsledkem lidských emisí skleníkových plynů. 00:04:16.354 --> 00:04:19.260 Vlastně změnou klimatu 00:04:19.284 --> 00:04:22.958 provádíme naprosto nekontrolovaný experiment s naší planetou. NOTE Paragraph 00:04:23.765 --> 00:04:25.854 Během posledních 30 let 00:04:25.878 --> 00:04:29.731 arktické oblasti zažily úbytek sezónního ledu 00:04:29.755 --> 00:04:34.170 o něco mezi šesti týdny a čtyřmi měsíci. 00:04:34.820 --> 00:04:39.430 Tento pokles množství mořského ledu se někdy chápe jako nárůst délky 00:04:39.454 --> 00:04:41.317 období volné vody. 00:04:41.341 --> 00:04:44.852 To je roční doba, kdy je Arktida splavná pro lodi. 00:04:45.560 --> 00:04:48.214 A nejenže se mění rozsah ledu, 00:04:49.345 --> 00:04:52.674 ale stáří a šířka ledu se mění též. NOTE Paragraph 00:04:53.356 --> 00:04:54.814 Tak, možná že jste slyšeli, 00:04:54.838 --> 00:04:58.321 že snížení množství sezónního ledu způsobuje ztrátu habitatu 00:04:58.345 --> 00:05:00.476 zvířatům, která spoléhají na mořský led, 00:05:00.500 --> 00:05:04.073 jako jsou tuleni nebo mroži nebo lední medvědi. 00:05:04.858 --> 00:05:09.697 Snížení množství mořského ledu zvýšilo erozi při vesnicích na pobřeží 00:05:09.721 --> 00:05:13.287 a změnilo dostupnost kořisti pro mořské ptáky a savce. NOTE Paragraph 00:05:14.319 --> 00:05:17.397 Změna klimatu a snížení množství mořského ledu 00:05:17.421 --> 00:05:21.936 mění i podmořské zvukové prostředí Arktidy. 00:05:23.370 --> 00:05:25.098 Co míním "zvukovým prostředím"? 00:05:25.833 --> 00:05:28.690 My, kteří máme odposlouchávání oceánu v popisu práce, 00:05:28.714 --> 00:05:30.968 používáme nástroje zvané hydrofony, 00:05:30.992 --> 00:05:33.037 což jsou podmořské mikrofony, 00:05:33.061 --> 00:05:35.007 a zaznamenáváme šum pozadí -- 00:05:35.031 --> 00:05:36.955 šum, který je všude kolem nás. 00:05:36.979 --> 00:05:40.320 A zvukové prostředí charakterizuje různé zdroje 00:05:40.344 --> 00:05:41.861 tohoto šumu. 00:05:42.743 --> 00:05:45.344 To, co slyšíme našimi hydrofony, 00:05:45.368 --> 00:05:48.903 jsou skutečné zvuky změn klimatu. 00:05:49.503 --> 00:05:52.141 Slyšíme tyto změny ze tří míst: 00:05:52.831 --> 00:05:54.603 ze vzduchu, 00:05:54.627 --> 00:05:56.080 z vody 00:05:56.104 --> 00:05:57.453 a ze země. NOTE Paragraph 00:05:58.319 --> 00:06:00.539 Nejprve vzduch. 00:06:01.904 --> 00:06:04.517 Vítr vytváří na vodě vlny. 00:06:04.541 --> 00:06:06.366 Tyto vlny dělají bubliny, 00:06:06.390 --> 00:06:07.757 bubliny praskají, 00:06:07.781 --> 00:06:09.287 a když to udělají, 00:06:09.311 --> 00:06:10.514 vzniká hluk. 00:06:10.538 --> 00:06:14.442 A tento hluk se projevuje jako sykot nebo statický šum v pozadí. 00:06:15.298 --> 00:06:18.249 V Arktidě, když je pokrytá ledem, 00:06:18.273 --> 00:06:21.904 se většina hluku od větru nedostane do vody, 00:06:21.928 --> 00:06:26.518 protože led funguje jako nárazník mezi atmosférou a vodou. 00:06:27.000 --> 00:06:28.345 To je jeden z důvodů, 00:06:28.369 --> 00:06:32.072 proč má Arktida velmi nízkou úroveň šumu pozadí. 00:06:32.834 --> 00:06:35.464 Ale s úbytkem sezónního ledu 00:06:35.488 --> 00:06:39.855 se Arktida nejen otevřela této vlně hluku, 00:06:40.459 --> 00:06:43.946 ale také počet a síla bouří v Arktidě 00:06:43.970 --> 00:06:45.233 se stále zvyšuje. 00:06:45.725 --> 00:06:50.214 Toto vše zvyšuje hladinu hluku v dříve tichém oceánu. NOTE Paragraph 00:06:50.748 --> 00:06:52.974 Zadruhé: voda. 00:06:54.481 --> 00:06:56.355 S menším množstvím sezónního ledu 00:06:56.379 --> 00:06:59.055 se subarktické druhy přesunují na sever 00:06:59.079 --> 00:07:03.631 a využívají nový habitat, který vzniká zvýšením plochy otevřené vody. 00:07:04.504 --> 00:07:07.529 Tak, arktické velryby, jako třeba tato velryba grónská, 00:07:07.553 --> 00:07:09.265 nemají žádnou hřbetní ploutev, 00:07:09.289 --> 00:07:14.057 protože se vyvinuli k životu a plavání v ledem pokrytých vodách, 00:07:14.081 --> 00:07:17.604 a když vám něco trčí ze hřbetu, tak to není zrovna výhoda 00:07:17.628 --> 00:07:19.438 při migraci ledem 00:07:19.462 --> 00:07:23.241 a vlastně to může zvířata vyloučit z oblastí pokrytých ledem. 00:07:23.835 --> 00:07:26.482 Ale dnes, všude, kde posloucháme, 00:07:26.506 --> 00:07:29.564 slyšíme zvuky plejtváků myšok a vorvaňů 00:07:29.588 --> 00:07:31.057 a kosatek, 00:07:31.081 --> 00:07:33.312 stále severněji a severněji 00:07:33.336 --> 00:07:35.384 a v pozdějším a pozdějším období. 00:07:36.003 --> 00:07:37.415 Slyšíme, v podstatě, 00:07:37.439 --> 00:07:41.172 invazi Arktidy subarktickými druhy. 00:07:41.874 --> 00:07:43.837 A nevíme, co to znamená. 00:07:43.861 --> 00:07:48.528 Dojde k závodům o potravu mezi arkticktickými a subarktickými zvířaty? 00:07:48.965 --> 00:07:54.163 Zanesou tyto subarktické druhy do Arktidy nové nemoci a parazity? 00:07:55.035 --> 00:07:57.812 A co ty nové zvuky, které vydávají, 00:07:57.836 --> 00:08:00.226 dělají s podvodním zvukovým prostředím? NOTE Paragraph 00:08:00.980 --> 00:08:02.742 A zatřetí: pevnina. 00:08:03.188 --> 00:08:04.844 A pevninou... 00:08:04.868 --> 00:08:06.125 myslím lidi. 00:08:06.714 --> 00:08:10.442 Více otevřené vody znamená větší využití Arktidy lidmi, 00:08:11.254 --> 00:08:12.572 Zrovna minulé léto, 00:08:12.596 --> 00:08:16.777 mohutná výletní loď proplula Severozápadní cestou -- 00:08:16.801 --> 00:08:20.264 kdysi jen mytickou trasou mezi Evropou a Tichým oceánem. 00:08:21.386 --> 00:08:27.767 Snížení úrovně mořského ledu umožnilo lidem pobývat v Arktidě častěji. 00:08:28.167 --> 00:08:32.808 Přineslo zvýšené hledání a těžbu ropy a zemního plynu, 00:08:32.832 --> 00:08:35.462 možnosti obchodních plaveb 00:08:35.486 --> 00:08:37.283 a také vzestup turistického ruchu. 00:08:38.394 --> 00:08:43.259 A my teď víme, že hluk lodí zvyšuje hladinu stresových hormonů u velryb 00:08:43.283 --> 00:08:45.365 a může narušit jejich příjem potravy. 00:08:46.051 --> 00:08:51.300 Vzduchové pistole, které vydávají hlasité, nízkofrekvenční "štěky" 00:08:51.324 --> 00:08:53.898 každých 10 až 20 vteřin, 00:08:53.922 --> 00:08:57.163 změnily plavecké a zvukové chování velryb. 00:08:57.723 --> 00:09:02.661 A všechny tyto zdroje zvuků umenšují akustický prostor, 00:09:02.685 --> 00:09:05.902 ve kterém arktičtí mořští savci mohou komunikovat. NOTE Paragraph 00:09:06.914 --> 00:09:11.298 Tak, arktičtí mořští savci jsou zvyklí na velmi vysokou úroveň hluku 00:09:11.322 --> 00:09:12.803 v určitých ročních obdobích. 00:09:13.327 --> 00:09:17.403 Ale ten pochází hlavně od jiných zvířat nebo od mořského ledu, 00:09:17.427 --> 00:09:19.923 a jsou to zvuky, s nimiž se vyvinuli, 00:09:19.947 --> 00:09:23.437 a tyto zvuky jsou zásadní pro jejich samotné přežití. 00:09:23.461 --> 00:09:26.656 Tyhle nové zvuky jsou hlasité a cizí. 00:09:27.161 --> 00:09:32.312 Mohou ovlivnit prostředí způsoby, kterým patrně rozumíme, 00:09:32.336 --> 00:09:34.629 ale také způsoby, jimž nerozumíme. 00:09:36.998 --> 00:09:41.799 Pamatujte, sluch je pro tato zvířata nejdůležitějším smyslem. 00:09:41.823 --> 00:09:46.398 A nejenže se fyzické prostředí Arktidy prudce mění, 00:09:46.422 --> 00:09:48.638 ale akustické prostředí také. 00:09:49.086 --> 00:09:52.803 Je to jako bychom tato zvířata vytáhli z tiché venkovské krajiny 00:09:52.827 --> 00:09:56.083 a vhodili je do velkoměsta uprostřed dopravní špičky. 00:09:56.837 --> 00:09:58.441 A ona tomu nemohou uniknout. NOTE Paragraph 00:09:59.685 --> 00:10:01.694 Co teď tedy můžeme udělat? 00:10:03.019 --> 00:10:05.407 Nedokážeme snížit rychlost větru 00:10:05.431 --> 00:10:08.611 nebo zabránit subarktickým zvířatům, aby migrovala na sever, 00:10:08.635 --> 00:10:11.068 ale můžeme zapracovat na místních řešeních, 00:10:11.092 --> 00:10:13.887 abychom snížili podvodní hluk způsobený lidmi. 00:10:14.817 --> 00:10:17.974 Jedno z takových řešení je zpomalit lodi, 00:10:17.998 --> 00:10:19.788 které proplouvají Arktidou, 00:10:19.812 --> 00:10:23.250 neboť pomalejší loď je tišší loď. 00:10:23.934 --> 00:10:27.726 Můžeme omezit přístup v obdobích a do oblastí, 00:10:27.750 --> 00:10:32.041 které jsou důležité pro páření, příjem potravy či migraci. 00:10:32.497 --> 00:10:35.801 Můžeme se naučit, jak ztišit lodi, 00:10:35.825 --> 00:10:38.577 a najít lepší způsoby, jak objevovat dno oceánu. 00:10:39.727 --> 00:10:41.670 A dobrá zpráva je, 00:10:41.694 --> 00:10:44.486 že se na tom právě teď pracuje. 00:10:46.240 --> 00:10:47.741 Ale vposledku 00:10:47.765 --> 00:10:50.632 musíme my lidé podstoupit dřinu, která je potřeba 00:10:50.656 --> 00:10:54.812 abychom zvrátili či alespoň zpomalili 00:10:54.836 --> 00:10:57.308 změny v atmosféře způsobené lidmi. NOTE Paragraph 00:10:57.332 --> 00:11:01.791 Tak, vraťme se k myšlence tichého podmořského světa. 00:11:03.006 --> 00:11:04.501 Je velice dobře možné, 00:11:04.525 --> 00:11:07.862 že mnohé z velryb plavoucích dnes v Arktidě, 00:11:07.886 --> 00:11:11.421 obzvláště dlouhověké druhy jako velryby grónské, 00:11:11.445 --> 00:11:15.202 o kterých Eskymáci tvrdí, že žijí počas dvou lidských životů -- 00:11:15.226 --> 00:11:18.987 je možné, že tyto velryby žily již roku 1956, 00:11:19.011 --> 00:11:20.896 kdy Jacques Cousteau vytvořil svůj film. 00:11:21.877 --> 00:11:23.589 A při pohledu zpět, 00:11:23.613 --> 00:11:27.521 vezmeme-li v potaz všechen hluk, který v oceánech vytváříme dnes, 00:11:28.644 --> 00:11:31.704 to možná opravdu byl "Tichý svět." NOTE Paragraph 00:11:32.873 --> 00:11:34.137 Děkuji. NOTE Paragraph 00:11:34.161 --> 00:11:36.565 (Potlesk)