0:00:01.230,0:00:02.389 Pre nekoliko godina, 0:00:02.413,0:00:04.374 američki savetnik za odbranu kog poznajem 0:00:04.374,0:00:06.587 mi je ispričao o svom[br]putovanju u Uzbekistan. 0:00:06.897,0:00:09.325 Njegova uloga je bila[br]da pospeši prodaju tehnologije 0:00:09.349,0:00:11.401 koju je uzbekistanska vlada[br]mogla da koristi 0:00:11.401,0:00:13.491 za špijuniranje sopstvenih građana. 0:00:13.491,0:00:15.889 Naposletku je podelio sa mnom[br]marketinški materijal 0:00:15.913,0:00:18.032 koji je predstavio uzbekistanskoj vladi. 0:00:18.056,0:00:20.553 Jedna moderna brošura[br]je sadržala tehnologiju 0:00:20.553,0:00:23.226 koja ne samo da je mogla[br]da presreće telefonske razgovore 0:00:23.226,0:00:24.793 već i da identifikuje govornika, 0:00:24.793,0:00:27.164 bez obzira na to[br]koji telefonski broj koristio, 0:00:27.188,0:00:29.283 putem jedinstvenog zvučnog otiska 0:00:29.307,0:00:32.577 i da potom identifikuje[br]njegovu tačnu geografsku lokaciju. 0:00:32.926,0:00:36.085 Ovaj tip je uključen[br]u trgovinu oružjem godinama. 0:00:36.109,0:00:39.627 Nije bio nekakav holivudski krijumčar[br]oružja koji sklapa zakulisne ugovore. 0:00:39.641,0:00:42.641 Bio je samo tip koji je sarađivao[br]sa legitimnim zapadnim firmama 0:00:42.641,0:00:44.828 kako bi im pomogao[br]u inostranoj prodaji oružja. 0:00:44.828,0:00:47.499 Međutim, nije mu smetalo[br]reklamiranje ove tehnologije. 0:00:47.523,0:00:50.285 Za njega, to je bio tek sledeći korak[br]u trgovini oružjem. 0:00:50.309,0:00:53.253 A bilo je čak i jednostavnije[br]od recimo prodaje oružja Iraku 0:00:53.277,0:00:55.491 jer nije zahtevalo izvoznu licencu 0:00:55.515,0:00:56.926 američkog Stejt departmenta, 0:00:56.950,0:00:58.998 koju većina oružja zahteva. 0:00:59.022,0:01:01.133 Ispostavlja se da su ova oruđa za nadzor 0:01:01.157,0:01:03.244 gotovo u potpunosti neregulisana 0:01:03.268,0:01:06.442 jer trenutno nisu definisana kao oružja. 0:01:06.466,0:01:09.378 Ali trebalo bi da budu,[br]i moramo ih regulisati na taj način. 0:01:09.628,0:01:12.107 Ja sam novinarka[br]i provela sam poslednje dve decenije 0:01:12.107,0:01:14.479 posmatrajući kako vojska[br]i svet obaveštajaca 0:01:14.503,0:01:16.942 podstiču razvoj nove nauke i tehnologije. 0:01:16.966,0:01:19.025 Pratila sam pojavljivanje novog oružja 0:01:19.049,0:01:20.498 i posmatrala šta se dešava 0:01:20.522,0:01:23.184 kada firme počnu da reklamiraju[br]to oružje u inostranstvu. 0:01:23.188,0:01:25.593 Međutim, šta je oružje u dobu informacija? 0:01:25.617,0:01:27.549 Znamo da su naoružani dronovi oružje, 0:01:27.573,0:01:29.537 projektili i bombe su oružje, 0:01:29.561,0:01:31.657 ali Stejt department zapravo klasifikuje 0:01:31.681,0:01:34.529 široku kategoriju tehnologije kao oružje. 0:01:34.553,0:01:38.887 Na primer, ako naučnik ide u inostranstvo[br]na okeanografski istraživački brod 0:01:38.911,0:01:41.268 i želi da ponese najnoviji noćni dvogled? 0:01:41.292,0:01:44.585 To je prema Stejt departmentu[br]potencijalno oružje. 0:01:44.609,0:01:45.775 Zašto? 0:01:45.799,0:01:49.085 Zato što, iako noćni dvogled[br]trenutno koriste naučnici 0:01:49.109,0:01:50.506 i lovci širom sveta, 0:01:50.530,0:01:53.347 radi se o pomagalu[br]koje je prvo razvila vojska. 0:01:53.371,0:01:54.807 Pa ipak, oruđa za nadzor 0:01:54.831,0:01:58.246 koje autoritarni režim može da koristi[br]da špijunira sopstvene građane, 0:01:58.270,0:02:00.079 disidente, novinare, 0:02:00.103,0:02:03.190 to se prema vladi SAD-a[br]trenutno ne smatra oružjem. 0:02:03.587,0:02:05.317 Pa ipak, ova oruđa za nadzor 0:02:05.341,0:02:09.245 su deo rastuće tajne industrije[br]vredne više milijardi dolara. 0:02:09.848,0:02:12.753 Koreni ovog špijunskog sajma[br]sežu nekih 18 godina unazad 0:02:12.777,0:02:14.792 do hotela Hilton u severnoj Virdžiniji, 0:02:14.816,0:02:18.413 svega nekoliko kilometara od američke[br]Centralne obaveštajne agencije. 0:02:18.691,0:02:21.513 Nekoliko desetina ljudi,[br]uglavnom muškaraca u tamnim odelima 0:02:21.513,0:02:23.224 se tu okupilo u proleće 2002. godine 0:02:23.224,0:02:26.324 radi konferencije[br]skromnog naziva OSP svet. 0:02:26.627,0:02:30.405 Znate, na prvi pogled, konferencija je[br]verovatno izgledala kao desetine događaja 0:02:30.429,0:02:33.067 koji su se organizovali[br]u okolini grada Vašingtona. 0:02:33.067,0:02:34.915 Ovaj događaj je, pak, bio jedinstven. 0:02:34.915,0:02:37.749 OSP znači Obaveštajni sistemi podrške, 0:02:37.773,0:02:39.021 a ljudi koji su bili tamo 0:02:39.021,0:02:41.842 su bili iz firmi koje su pravile[br]tehnologiju za špijuniranje 0:02:41.842,0:02:43.513 privatnih komunikacija. 0:02:43.537,0:02:46.535 Drugim rečima, radilo se[br]o nekavim najamskim prisluškivačima. 0:02:46.855,0:02:49.903 A razlog zašto su bili tu[br]je što je manje od godinu dana ranije 0:02:49.903,0:02:52.523 teroristički napad na Njujork[br]i Vašington, 9. septembar, 0:02:52.523,0:02:55.323 podstakao kongres da progura zakon 0:02:55.347,0:02:57.027 poznat kao Patriotski zakon. 0:02:57.347,0:02:59.506 Ovo je obezbedilo vladi[br]nova šira nadleštva 0:02:59.530,0:03:01.744 za praćenje komunikacija. 0:03:01.768,0:03:04.117 Imejlove, internet aktivnost,[br]telefonske pozive, 0:03:04.141,0:03:06.251 čak i finansijske transakcije. 0:03:06.275,0:03:09.149 Ovo je stvorilo trenutnu[br]potražnju za podacima. 0:03:09.173,0:03:11.784 A u istinskom američkom[br]preduzetničkom duhu, 0:03:11.808,0:03:14.559 industrija je priskočila[br]u pomoć u sakupljanju podataka. 0:03:15.004,0:03:16.208 Međutim, 2002. godine, 0:03:16.232,0:03:18.290 radilo se i dalje[br]o prilično skromnom poslu. 0:03:18.290,0:03:20.512 Svega oko 10 procenata svetske populacije 0:03:20.536,0:03:22.464 je uopšte bilo ulogovano na internet. 0:03:22.488,0:03:26.741 Te ono što su sakupljali su uglavom bili[br]jednostavni mejlovi i telefonski pozivi 0:03:26.765,0:03:29.018 putem fiksne i mobilne telefonije. 0:03:29.018,0:03:30.496 Tokom narednih nekoliko godina, 0:03:30.496,0:03:33.367 način na koji komuniciramo[br]ubrzano je počeo da se menja. 0:03:33.391,0:03:35.783 Pojavili su se Skajp, Fejsbuk, 0:03:35.807,0:03:37.966 a potom i najvažnije ajfon, 0:03:37.990,0:03:39.181 i za nekoliko godina, 0:03:39.205,0:03:42.539 milijarde nas je hodalo unaokolo[br]sa malim kompjuterima u džepovima 0:03:42.563,0:03:45.243 koji su obavljali sve,[br]od praćenja naših fitnes navika 0:03:45.267,0:03:47.655 do pomoći u traženju romantičnih partnera. 0:03:48.022,0:03:51.171 I iznenada vam više nije bila nužna[br]napredna sposobnost 0:03:51.195,0:03:53.770 Nacionalne bezbednosne agencije[br]ili velikih telekoma 0:03:53.794,0:03:56.042 da pratite svačiju komunikaciju. 0:03:56.066,0:03:57.247 U nekim slučajevima, 0:03:57.271,0:04:00.514 samo vam je bio potreban pristup[br]tom uređaju u njihovim džepovima. 0:04:00.538,0:04:03.926 A to je iznedrilo[br]sasvim novi vid industrije. 0:04:03.950,0:04:07.331 Znate, retke firme mogu[br]da grade projektile ili avione, 0:04:07.355,0:04:10.605 ali ne treba vam mnogo novca[br]da napravite softver 0:04:10.629,0:04:13.013 koji može da hakuje[br]nečiji pametni telefon. 0:04:13.037,0:04:15.101 Kompjuterski hakeri su prisutni godinama, 0:04:15.101,0:04:18.479 ali sada su njihove veštine mogle[br]da se koriste za izgradnju tehnologije 0:04:18.479,0:04:22.053 za koju je vladala velika potražnja[br]u policiji i obaveštajnim agencijama. 0:04:22.363,0:04:25.363 I uskoro, desetine, pa čak i stotine firmi 0:04:25.387,0:04:28.045 su ulazile u ovo tržište prisluškivanja. 0:04:28.069,0:04:30.180 A ta mala konferencija u Virdžiniji 0:04:30.204,0:04:33.948 je rasla i uskoro je postala poznata[br]kao Bal prisluškivača. 0:04:34.250,0:04:36.734 Nije se mnogo znalo[br]o Balu prisluškivača 0:04:36.758,0:04:37.908 tih ranih godina 0:04:37.932,0:04:40.139 jer su konferencije bile zatvorene za sve 0:04:40.163,0:04:42.829 osim firmi i njhovih mušterija iz vlade. 0:04:42.853,0:04:45.330 No, novinari su počeli[br]da gledaju i slušaju izveštaje 0:04:45.354,0:04:48.386 o firmama koje su ulazile[br]u ovo privatno špijunsko tržište. 0:04:48.410,0:04:51.033 Mračni preduzetnici koji su išli svetom, 0:04:51.057,0:04:53.775 sklapajući dogovore[br]često sa autoritarnim režimima. 0:04:54.235,0:04:57.831 I od starta se radilo o zaista[br]labavo regulisanom tržištu. 0:04:58.188,0:05:02.227 Neke države zahtevaju dozvolu[br]za prodaju ove tehnologije u inostranstvu, 0:05:02.251,0:05:06.267 ali retko sa proverama[br]koje prolazi tradicionalno oružje. 0:05:06.680,0:05:10.029 Na primer, firma Hacking Team iz Italije 0:05:10.053,0:05:12.852 je navodno prodala svoju tehnologiju[br]autoritarnim režimima 0:05:12.876,0:05:14.556 u Egiptu i Kazahstanu. 0:05:15.018,0:05:18.815 Izraelska firma NSO grupa[br]navodno je prodala svoju tehnologiju 0:05:18.839,0:05:20.625 režimu u Saudijskoj Arabiji 0:05:20.649,0:05:22.491 koga optužuju za maltretiranje, 0:05:22.515,0:05:25.619 a u jednom slučaju i za ubistvo[br]jednog svog političkog protivnika. 0:05:25.982,0:05:30.137 A o oružju razmišljamo[br]kao o nečemu što ubija ljude. 0:05:30.161,0:05:31.494 Međutim, u dobu informacija, 0:05:31.494,0:05:35.414 neka od najmoćnijih oružja su stvari[br]koje mogu da nas prate i identifikuju. 0:05:35.724,0:05:39.034 Radi se o nečemu što su Pentagon i CIA[br]prepoznali pre više godina 0:05:39.058,0:05:40.930 i pokušali su da naprave tehnologiju 0:05:40.954,0:05:44.579 koja može da prati ljude,[br]osumnjičene teroriste širom sveta. 0:05:44.904,0:05:47.943 Pentagon je uložio u nešto[br]što se zove pametna prašina, 0:05:47.967,0:05:50.555 malene mikrosenzore[br]veličine čestica prašine 0:05:50.579,0:05:53.589 koji mogu da se razaspu po ljudima,[br]a da oni to ne znaju 0:05:53.613,0:05:55.835 i potom to koriste[br]da prate njihovu lokaciju. 0:05:55.859,0:05:58.447 Pentagon je preko svoje[br]preduzetničke firme 0:05:58.471,0:06:02.783 uložio u proizvode kozmetičke firme koji[br]su se jednom pojavili u Oprinom časopisu 0:06:02.807,0:06:05.807 kako bi napravili uređaj koji može[br]tajno da sakuplja DNK 0:06:05.831,0:06:08.031 prosto prelaskom preko kože. 0:06:08.537,0:06:11.473 Nešto se, pak, izvanredno desilo[br]tokom prošle decenije. 0:06:11.497,0:06:15.639 U mnogim slučajevima privatno tržište[br]je postiglo nešto što je daleko nadmašilo 0:06:15.639,0:06:18.721 ono što su Pentagon ili CIA[br]uopšte smatrali mogućim. 0:06:18.745,0:06:19.921 Godine 2008, 0:06:19.945,0:06:24.087 Pentagon je imao tajnu DNK bazu terorista. 0:06:24.111,0:06:26.436 Imali su oko 80 000 uzoraka. 0:06:26.871,0:06:29.371 Pa, privatna firma AncestryDNA 0:06:29.395,0:06:32.728 trenutno ima uzorke[br]od preko 15 miliona ljudi. 0:06:32.752,0:06:36.263 23andMe, druga najveća[br]genealoška baza podataka 0:06:36.287,0:06:38.724 ima uzorke od preko 10 miliona ljudi. 0:06:38.748,0:06:42.343 Sada vam možda i nisu potrebne[br]te Džejms Bondove tehnike 0:06:42.367,0:06:43.961 za sakupljanje DNK, 0:06:43.985,0:06:46.937 ako smo mi voljni da ga predamo[br]privatnim firmama, 0:06:46.961,0:06:49.410 pa čak i da platimo to zadovoljstvo. 0:06:49.807,0:06:53.138 Dakle, šta možete da postignete[br]sa uzorkom nečije DNK? 0:06:53.162,0:06:54.679 U Sjedinjenim Državama i Kini 0:06:54.703,0:06:57.178 istraživači rade na upotrebi DNK uzoraka 0:06:57.202,0:06:59.520 kako bi napravili slike ljudskih lica. 0:06:59.544,0:07:03.513 Dakle, ukoliko spojite DNK[br]sa tehnologijom za identifikaciju lica, 0:07:03.537,0:07:06.600 imate osnovu za veoma[br]moćan sistem za nadzor 0:07:06.624,0:07:10.449 koji može da se koristi za praćenje[br]pojedinaca ili čitavih etničkih grupa. 0:07:10.473,0:07:12.861 A ako mislite da to zvuči[br]malčice paranoično, 0:07:12.861,0:07:15.689 imajte na umu da je Pentagon[br]prošle godine poslao memorandum 0:07:15.689,0:07:17.537 svim svojim službenicima 0:07:17.561,0:07:20.815 upozoravajući ih upravo da ne koriste[br]komercijalne DNK komplete 0:07:20.839,0:07:23.689 zbog zabrinutosti od korišćenja[br]informacija za praćenje njih 0:07:23.713,0:07:25.679 ili njihovih članova porodice. 0:07:25.703,0:07:29.926 Pa ipak, čak i sa rastućom zabrinutosti[br]Pentagona zbog ove tehnologije, 0:07:29.950,0:07:32.878 skoro da ništa nije urađeno[br]da se ovlada ovim tržištem. 0:07:32.902,0:07:35.109 Jedna američka firma, Clearview AI, 0:07:35.133,0:07:37.760 sakuplja milijarde slika ljudskih lica 0:07:37.784,0:07:39.196 širom interneta, 0:07:39.220,0:07:43.371 poput slika vas i vaše porodice[br]koje postavljate na Instagramu, 0:07:43.395,0:07:45.649 a potom prodaju svoje usluge[br]identifikacije lica 0:07:45.673,0:07:48.506 američkoj vladi i policiji. 0:07:48.530,0:07:49.704 A čak iako smatrate 0:07:49.728,0:07:52.738 da je to sasvim prihvatljiva[br]primena ove tehnologije, 0:07:52.762,0:07:56.198 ništa ih ne sprečava da je prodaju[br]privatnim pojedincima, 0:07:56.222,0:07:59.101 korporacijama ili čak stranim vladama. 0:07:59.125,0:08:01.823 A to je upravo ono što firme rade. 0:08:01.847,0:08:05.085 Taj Bal prisluškivača koji je osnovan[br]u severnoj Virdžiniji? 0:08:05.109,0:08:08.932 Danas se održava[br]u više gradova širom sveta. 0:08:08.956,0:08:13.083 Hiljade ljudi trenutno pohađa[br]OSP obuke i konferencije. 0:08:13.107,0:08:16.829 A sve češće firme koje se pojavljuju[br]stižu sa Bliskog istoka i iz Kine. 0:08:16.853,0:08:18.987 Sajam špijuna je postao globalan. 0:08:19.545,0:08:21.595 A trenutno na festivalima[br]oružja širom sveta 0:08:21.595,0:08:24.605 videćete kompanije kako izlažu[br]tehnologiju za prepoznavanje lica 0:08:24.605,0:08:26.183 i softvere za hakovanje telefona, 0:08:26.183,0:08:29.022 sve to izlažu uz tradicionalne[br]proizvođače oružja 0:08:29.046,0:08:30.903 sa tenkovima i projektilima. 0:08:30.903,0:08:32.716 A šetajući po ovim festivalima oružja, 0:08:32.716,0:08:35.617 lako je upasti u distopijske paranoje 0:08:35.641,0:08:37.759 i razmišljati o budućoj[br]tehnologiji za nadzor 0:08:37.783,0:08:39.529 koja će da prati svaki naš pokret. 0:08:39.553,0:08:41.940 Sećam se da mi je jedan[br]savetnik iz Pentagona rekao 0:08:41.940,0:08:44.816 da su vojsci zaista potrebni[br]sateliti iz svemira 0:08:44.840,0:08:48.839 koji bi pratili ljude bilo gde na zemlji[br]samo na osnovu njihove DNK. 0:08:48.863,0:08:51.656 To je dovoljan razlog da uložite[br]u kape od alufolije. 0:08:51.680,0:08:52.839 Međutim, istina je 0:08:52.863,0:08:55.958 da mi ne znamo koji će oblik[br]tehnologije doneti budućnost. 0:08:55.982,0:08:58.942 No znamo da danas, u odsustvu regulacije, 0:08:58.966,0:09:01.243 ovo tržište je već u procvatu. 0:09:01.267,0:09:04.957 I zapravo, jedna od firmi[br]optuženih za prodaju tehnologije za nadzor 0:09:04.981,0:09:06.608 autoritarnim režimima, 0:09:06.632,0:09:11.146 trenutno nudi pomoć u praćenju[br]zaraženih kovidom-19. 0:09:11.170,0:09:14.091 I naravno da tehnologija nudi[br]varljivo obećanje 0:09:14.115,0:09:17.434 pomoći u kontroli pandemije[br]preko praćenja kontakata. 0:09:17.458,0:09:21.101 Međutim, takođe otvara dodatna vrata[br]privatizovanom masovnom nadzoru. 0:09:21.696,0:09:24.704 Dakle, šta da uradimo[br]povodom ovog privatnog sajma špijuna? 0:09:24.975,0:09:27.020 Možemo da se sakrijemo,[br]isključimo internet, 0:09:27.020,0:09:29.735 pogasimo društvene mreže,[br]bacimo naše pametne telefone, 0:09:29.759,0:09:31.244 odemo da živimo u pećini, 0:09:31.258,0:09:34.362 ali istina je da mi nismo obučeni[br]da budemo profesionalni špijuni, 0:09:34.362,0:09:37.740 ne možemo da živimo[br]sa lažnim identitetima ili bez identiteta. 0:09:37.902,0:09:41.617 A čak je i pravim špijunima teško[br]ovih dana da budu neprimećeni. 0:09:41.641,0:09:44.346 Nebitno je koliko pasoša Džejson Born ima, 0:09:44.370,0:09:47.237 ako je njegovo lice ili DNK[br]u nečijoj bazi podataka. 0:09:47.767,0:09:50.879 Ali ako su čak i vlade izgubile kontrolu[br]nad špijunskim oruđima, 0:09:50.903,0:09:52.918 možemo li mi da uradimo[br]nešto povodom toga? 0:09:52.942,0:09:54.109 Čula sam argument 0:09:54.133,0:09:56.426 da čak i kad bi SAD ograničila firme 0:09:56.450,0:09:58.641 da prodaju ovaj vid[br]tehnologije u inostranstvu, 0:09:58.641,0:10:01.001 firme iz Kine bi možda prosto uskočile. 0:10:01.457,0:10:03.815 Međutim, trentuno regulišemo[br]trgovinu oružja, 0:10:03.839,0:10:05.772 čak iako to ne radimo savršeno. 0:10:06.466,0:10:09.511 I zapravo, pre nekoliko godina[br]postojao je multilateralni predlog 0:10:09.515,0:10:10.672 da se uradi baš to, 0:10:10.696,0:10:13.632 da se zahtevaju izvozne licence[br]za softvere za nadzor. 0:10:14.030,0:10:16.046 Sjedinjene Države su bile među državama 0:10:16.070,0:10:18.629 koje su pristale[br]na te dobrovoljne regulacije, 0:10:18.653,0:10:21.914 ali kod kuće u Vašingotnu,[br]predlog je naprosto iščileo. 0:10:21.914,0:10:25.291 Imamo administraciju koja bi radije[br]prodavala više oružja u inostranstvu 0:10:25.291,0:10:26.496 sa što manje restrikcija, 0:10:26.496,0:10:28.145 uključujući nekim od država 0:10:28.169,0:10:30.540 optuženim za zloupotrebu[br]tehnologije za nadzor. 0:10:30.559,0:10:33.574 Smatram, da bismo išli npared,[br]moramo da oživimo taj predlog, 0:10:33.598,0:10:35.534 ali i da odemo korak dalje. 0:10:35.558,0:10:39.241 Moramo temeljno da promenimo[br]način razmišljanja o tehnologiji za nadzor 0:10:39.265,0:10:41.716 i da definišemo ova oruđa kao oružja. 0:10:41.740,0:10:43.066 To bi omogućilo vladi 0:10:43.090,0:10:45.923 da reguliše i kontroliše[br]njihovu prodaju i izvoz 0:10:45.947,0:10:48.633 na način na koji kontrolišu[br]tradicionalno oružje, 0:10:48.657,0:10:50.724 savremene letelice i projektile. 0:10:51.074,0:10:54.804 Ali to bi značilo priznanje[br]da tehnologija koja prati ko smo, 0:10:54.828,0:10:56.614 šta radimo, šta govorimo, 0:10:56.638,0:10:58.765 pa čak u nekim slučajevima i šta mislimo 0:10:58.789,0:11:00.789 jeste oblik naprednog naoružanja. 0:11:00.813,0:11:02.936 A ova oružja postaju suviše moćna, 0:11:02.960,0:11:04.691 dostupna najboljem ponuđaču, 0:11:04.715,0:11:07.127 i podložna su hirovima sajma špijuna. 0:11:07.532,0:11:08.682 Hvala vam.