1 00:00:11,180 --> 00:00:14,420 [Bali, Indonesia] 2 00:00:15,680 --> 00:00:21,420 El sol se pone a la misma hora todo el año en Bali, por eso, 3 00:00:22,780 --> 00:00:25,660 da la sensación de que el tiempo no avanza 4 00:00:25,660 --> 00:00:28,700 que sólo hay un largo verano. 5 00:00:32,880 --> 00:00:35,820 Reina una sensación de tranquilidad 6 00:00:35,820 --> 00:00:38,480 y de sentirse apresurado. 7 00:00:39,740 --> 00:00:43,980 Esta rutina que está muy ligada el ritmo del mundo que te rodea. 8 00:00:43,980 --> 00:00:45,480 [Sonido de patos graznando] 9 00:00:52,100 --> 00:00:55,500 [DIBUJO DE LA VIDA DESDE BALI] 10 00:00:59,100 --> 00:01:01,980 Soy de Nueva York, y allí es donde crecí, 11 00:01:01,980 --> 00:01:04,960 y todavía hoy, es donde siempre vuelvo. 12 00:01:05,340 --> 00:01:08,920 Pero también sé que lo más importante para realizar un buen trabajo 13 00:01:10,620 --> 00:01:11,920 es el tiempo 14 00:01:12,780 --> 00:01:13,940 y el espacio. 15 00:01:13,940 --> 00:01:15,560 Vivir en Bali, 16 00:01:15,560 --> 00:01:17,760 me permite tener el máximo de ambos. 17 00:01:22,940 --> 00:01:25,840 Me despierto sobre las 6:30 18 00:01:25,840 --> 00:01:28,140 porque el amanecer es muy brillante. 19 00:01:29,520 --> 00:01:33,640 Sobre las 8:30, empiezo a preparar las cosas en el estudio. 20 00:01:34,900 --> 00:01:39,240 Cierro la puerta al gato para que no corra sobre todos los dibujos. 21 00:01:47,720 --> 00:01:51,700 Nopi y Wiwik llegaran a las 9:00, 22 00:01:53,960 --> 00:01:56,980 —¿Dibujamos de aquí a aquí? 23 00:01:56,980 --> 00:01:57,800 —Sí 24 00:02:04,880 --> 00:02:10,320 y Nyoman sobre las 10:30 para hacer las ofrendas para la casa. 25 00:02:30,560 --> 00:02:36,580 Hay un flujo constante de ceremonias y rituales. 26 00:02:41,720 --> 00:02:44,940 Todo el mundo cuida de la energía de la isla. 27 00:02:44,960 --> 00:02:47,180 Todo el mundo la alimenta. 28 00:02:52,060 --> 00:02:56,960 En Bali, hay templos construidos alrededor de manantiales naturales. 29 00:02:57,400 --> 00:03:00,440 Te acercas al agua y tienes una sensación 30 00:03:00,440 --> 00:03:03,099 de profunda reverencia y profundo respeto 31 00:03:03,100 --> 00:03:06,100 por este lugar y esta sustancia. 32 00:03:08,180 --> 00:03:12,780 Y cuando entras en ella es realmente poderosa; 33 00:03:13,340 --> 00:03:16,160 la sensación de bajar y entrar. 34 00:03:18,740 --> 00:03:22,980 Al día siguiente, siempre siento que he dejado ir algo, 35 00:03:22,980 --> 00:03:27,640 que de verdad, algo que llevaba conmigo había sido limpiado. 36 00:03:28,500 --> 00:03:33,140 Quería poder dibujar algo de esa experiencia. 37 00:03:34,020 --> 00:03:38,340 Tratar de hacer una memoria visual. 38 00:03:45,820 --> 00:03:49,540 Dibujar no es algo que florezca en los trópicos. 39 00:03:50,140 --> 00:03:52,600 El papel no durará. 40 00:03:53,280 --> 00:03:55,420 El aire es demasiado húmedo, 41 00:03:55,420 --> 00:03:58,780 así que algunas páginas se deformarán en unos días. 42 00:03:59,240 --> 00:04:03,140 Pude conseguir esta caja de muy simple vidrio 43 00:04:03,140 --> 00:04:06,260 y puse un pequeño deshumidificador. 44 00:04:06,680 --> 00:04:10,520 Cualquier cosa en la que no trabajaba en ese momento, se quedaría allí. 45 00:04:18,360 --> 00:04:22,120 Penestanan era un pequeño pueblo construido por 46 00:04:22,120 --> 00:04:25,020 una comunidad de artistas balineses tradicionales. 47 00:04:25,880 --> 00:04:27,760 Los expatriados se fueron mudando allí 48 00:04:27,760 --> 00:04:31,159 y, más adelante, los campos de arroz comenzaron a desarrollarse. 49 00:04:32,100 --> 00:04:34,320 Se ha marcado una gran huella 50 00:04:34,320 --> 00:04:37,340 con la llegada de turistas. 51 00:04:37,920 --> 00:04:41,580 Durante los tres años que llevo allí, lo he visto cambiar mucho. 52 00:04:42,840 --> 00:04:47,080 Pero la vida se las arregla para continuar, de alguna manera, 53 00:04:47,480 --> 00:04:49,260 sin ser perturbada por ello. 54 00:04:52,120 --> 00:04:56,020 Me mudé a este nuevo país y allí no tenía amigos. 55 00:05:04,000 --> 00:05:07,500 La parte más aterradora era que mi relación había terminado 56 00:05:07,500 --> 00:05:12,760 y no estaba segura de cómo podría hacer mi trabajo sin estar enamorada, 57 00:05:14,580 --> 00:05:20,039 porque siempre sentí que el amor traía una gran exuberancia 58 00:05:20,039 --> 00:05:23,899 y esa era la verdadera fuente de mis dibujos 59 00:05:23,899 --> 00:05:25,720 durante mucho tiempo, 60 00:05:25,720 --> 00:05:28,500 o de lo que consideraba que había sido mi mejor trabajo. 61 00:05:29,480 --> 00:05:30,600 Y pensé, 62 00:05:32,280 --> 00:05:34,300 "No sé si puedo dibujar si estoy triste". 63 00:05:34,300 --> 00:05:36,300 "No sé si puedo dibujar estando deprimida." 64 00:05:36,300 --> 00:05:39,820 "No sé si puedo dibujar cuando tengo miedo." 65 00:05:40,540 --> 00:05:45,000 Y, en realidad, fue muy reconfortante poder dibujar, 66 00:05:45,000 --> 00:05:49,020 porque era la única parte de mi vida que seguía siendo igual. 67 00:05:50,520 --> 00:05:53,060 El estar yo en el estudio con papel 68 00:05:53,060 --> 00:05:56,060 estaba ahí tanto si yo estaba o no en una relación. 69 00:05:56,230 --> 00:05:58,900 Por supuesto no es tan fácil como cuando estás enamorada, 70 00:05:58,900 --> 00:06:00,400 pero es posible, 71 00:06:00,400 --> 00:06:03,740 y es muy agradable tener una práctica que te sostiene. 72 00:06:05,580 --> 00:06:08,200 [Centro de Dibujo, SoHo, Manhattan] 73 00:06:27,660 --> 00:06:31,300 Cuando tuve la oportunidad de hacer el espectáculo en the Drawing Center, 74 00:06:31,740 --> 00:06:36,720 Quería imaginar energía tomar una forma de cuerpo físico. 75 00:06:38,420 --> 00:06:40,640 Dibujé un embrión formándose. 76 00:06:41,060 --> 00:06:44,760 Miré algunos diagramas científicos de cómo se dividen las células, 77 00:06:47,620 --> 00:06:49,980 y luego sólo una especie de seguir que a través de una vida 78 00:06:50,720 --> 00:06:53,380 terminando en la desintegración del cuerpo 79 00:06:54,340 --> 00:06:56,300 y volver a la falta de forma. 80 00:07:10,080 --> 00:07:14,280 Sabía que quería hacer esta habitación ovalada que era un gran dibujo 81 00:07:14,280 --> 00:07:17,140 y en el mismo aire que tú. 82 00:07:17,700 --> 00:07:20,800 Que era frágil, pero se mantuvo unido. 83 00:07:21,720 --> 00:07:28,180 Tener el trabajo sin enmarcar era este aspecto muy agradable de la vulnerabilidad. 84 00:07:28,180 --> 00:07:31,660 Así fue como me había sentido ese año en Bali: 85 00:07:31,660 --> 00:07:32,940 súper vulnerable. 86 00:07:43,640 --> 00:07:46,840 Aaron compuso la música en el espacio para los dibujos. 87 00:07:48,900 --> 00:07:52,040 Era este tipo de composiciones muy escasas 88 00:07:52,040 --> 00:07:54,720 que se sentía como un aliento lento. 89 00:07:57,400 --> 00:07:59,779 Y, en realidad, creo que fue 90 00:07:59,779 --> 00:08:03,960 el sonido de los gamelans de Aaron que dio este ambiente muy tranquilo 91 00:08:03,960 --> 00:08:07,940 donde la gente sentía este santuario que habían entrado, 92 00:08:07,940 --> 00:08:09,160 habiendo salido de la calle. 93 00:08:10,570 --> 00:08:11,700 Lo sé, por mí mismo, 94 00:08:11,710 --> 00:08:13,800 incluso cuando me cruzo algo que me encanta 95 00:08:13,800 --> 00:08:16,380 que tal vez he viajado lejos para ir a ver 96 00:08:17,100 --> 00:08:20,440 a veces sólo gastas treinta segundos delante de ella. 97 00:08:22,800 --> 00:08:24,120 Realmente estaba pensando en 98 00:08:24,120 --> 00:08:27,180 cuánto tiempo pasamos frente a una obra de arte. 99 00:08:28,700 --> 00:08:33,260 Y siempre quise hacer un ambiente donde alguien tendría el tiempo suficiente 100 00:08:33,260 --> 00:08:35,740 para viajar a través de los dibujos en su mente. 101 00:08:39,160 --> 00:08:44,500 Me di cuenta de que ese momento es en realidad más hermoso para mí que cualquier dibujo terminado, 102 00:08:44,500 --> 00:08:49,000 porque es el potencial de un dibujo que nunca soy capaz de hacer. 103 00:08:54,860 --> 00:08:59,580 [Desde el rodaje, Louise conoció a alguien nuevo y tuvieron un hijo.] 104 00:08:59,580 --> 00:09:02,760 [Todavía viven en Bali].