0:00:16.500,0:00:18.931 Ово је океан онако како сам га ја знао. 0:00:20.500,0:00:22.060 Схватио сам да сам 0:00:22.085,0:00:24.475 након што сам био у Мексичком заливу[br]неколико пута, 0:00:24.500,0:00:26.500 стварно веома истраумиран 0:00:26.500,0:00:28.623 зато што где год да сада погледам у океан, 0:00:28.648,0:00:30.171 без обзира где се налазим, 0:00:30.306,0:00:31.975 чак и тамо где знам 0:00:32.000,0:00:34.000 да нимало нафте није отишло, 0:00:34.391,0:00:36.715 ипак видим нафтне мрље. 0:00:36.824,0:00:38.902 Схватам да ме то много прогони. 0:00:42.100,0:00:44.100 Али оно о чему данас желим да говорим 0:00:44.100,0:00:46.100 је о много ствари које покушавају 0:00:46.100,0:00:48.100 да све ово ставе у контекст, 0:00:48.100,0:00:51.100 не само у вези са ерупцијом нафте, 0:00:51.500,0:00:54.500 већ и о њеном значењу и разлогу[br]због ког се догодила. 0:00:54.500,0:00:55.707 Прво, нешто мало о мени. 0:00:55.732,0:00:59.397 Ја сам само тип[br]који ода малена воли да пеца. 0:00:59.690,0:01:01.052 И због тога сам 0:01:01.077,0:01:03.133 почео да истражујем морске птице 0:01:03.200,0:01:06.200 да бих остао у вољеним обалским пределима. 0:01:06.600,0:01:08.600 Сада углавном пишем књиге 0:01:08.600,0:01:10.600 о томе како се океан мења. 0:01:11.200,0:01:14.200 А он се засигурно мења јако брзо. 0:01:14.200,0:01:16.642 Овај тип графикона смо видели раније. 0:01:17.300,0:01:19.976 Заиста живимо на тврдом кликеру 0:01:20.000,0:01:22.000 који има само мало 0:01:22.000,0:01:24.000 влажности у себи. 0:01:24.000,0:01:26.000 Као кад бисте кликер потопили у воду. 0:01:26.000,0:01:28.000 Иста ствар се догођа и са атмосфером. 0:01:28.000,0:01:30.000 Кад бисте узели читаву атмосферу 0:01:30.000,0:01:31.159 и умотали је у лопту, 0:01:31.184,0:01:34.175 добили бисте ону малу лоптасту[br]површину гаса на десној страни. 0:01:34.200,0:01:36.775 Дакле, живимо на најкрхкијем, 0:01:36.800,0:01:39.800 мехурићу сапунице[br]који можете да замислите; 0:01:39.800,0:01:41.800 веома светом мехурићу сапунице, 0:01:41.800,0:01:43.984 оном кога је веома, веома лако повредити. 0:01:44.000,0:01:47.000 Сво сагоревање нафте и угља и гаса 0:01:47.600,0:01:49.600 и фосилних горива 0:01:49.600,0:01:51.600 је увелико променило атмосферу. 0:01:51.600,0:01:54.021 Ниво угљен диоксида[br]се повећао све више и више. 0:01:54.046,0:01:56.274 Загревамо климу. 0:01:56.299,0:01:58.299 Дакле излив у заливу 0:01:58.324,0:02:00.752 је само мали део 0:02:00.972,0:02:03.511 много већег проблема који имамо 0:02:03.536,0:02:06.536 са енергијом коју користимо[br]да бисмо одржали цивилизацију. 0:02:06.600,0:02:07.999 Осим загревања, 0:02:08.107,0:02:11.405 имамо пробем са океанима[br]који постају све киселији. 0:02:11.800,0:02:13.800 То је већ мерљиво 0:02:13.800,0:02:16.494 и већ утиче на животиње. 0:02:17.100,0:02:18.539 У лабораторији, 0:02:18.564,0:02:20.946 ако узмете шкољку и ставите је у воду 0:02:20.971,0:02:23.075 са pH вредношћу, не од 8.1 0:02:23.100,0:02:25.100 што је нормална pH вредност морске воде, 0:02:25.300,0:02:26.742 већ од 7.5, 0:02:26.767,0:02:29.408 она се распадне за око 3 дана. 0:02:29.448,0:02:31.400 Ако преместите ларву морског јежа 0:02:31.700,0:02:33.171 из 8.1 0:02:33.196,0:02:35.670 у pH од 7.7 - 0:02:36.000,0:02:37.514 што није огромна промена - 0:02:37.539,0:02:40.208 постаје деформисана и умре. 0:02:40.233,0:02:43.926 Комерцијалне ларве острига већ 0:02:43.951,0:02:45.951 умиру у огромним количинама 0:02:45.976,0:02:47.433 у неким местима. 0:02:47.674,0:02:49.739 Корални гребени спорије расту 0:02:49.764,0:02:51.975 на неким местима због овог проблема. 0:02:52.000,0:02:54.000 Ово је стварно битно. 0:02:54.000,0:02:56.000 Хајде да сада мало обиђемо 0:02:56.000,0:02:57.750 Мексички залив. 0:02:58.100,0:03:01.475 Једна од ствари која ме стварно[br]импресионира у вези са људима из залива 0:03:01.500,0:03:03.655 је да су стварно водени људи. 0:03:03.700,0:03:05.469 Могу да поднесу воду. 0:03:05.494,0:03:07.898 Могу да се изборе[br]са ураганом који дође и прође. 0:03:08.100,0:03:10.442 Када вода опадне знају шта им је радити. 0:03:10.467,0:03:12.799 Али када се ради о нечему другом 0:03:12.824,0:03:14.824 и када се њихово водено станиште промени, 0:03:15.100,0:03:17.100 немају много избора. 0:03:17.100,0:03:19.100 У ствари, читаве друштвене заједнице 0:03:19.100,0:03:21.100 стварно немају много избора. 0:03:21.100,0:03:23.487 Немају ништа друго да раде. 0:03:23.567,0:03:25.494 Не могу да иду да раде 0:03:25.520,0:03:27.644 у локални хотел 0:03:27.669,0:03:30.252 зато што га нема у њиховој заједници. 0:03:32.100,0:03:34.100 Ако одете у залив и погледате унаоколо 0:03:34.125,0:03:36.475 видите доста нафте. 0:03:36.500,0:03:38.500 Видите доста нафте у океану. 0:03:38.500,0:03:40.375 Видите доста нафте на обали. 0:03:40.400,0:03:42.400 Ако одете на место излива, 0:03:42.400,0:03:44.400 изгледа прилично невероватно. 0:03:44.400,0:03:47.575 Изгледа као да сте управо[br]испразнили уље из својих кола 0:03:47.600,0:03:49.600 и да сте га само просули у океан. 0:03:49.600,0:03:52.600 А једна од најневероватнијих[br]ствари је, ја мислим, 0:03:52.600,0:03:54.600 да тамо нема никога 0:03:54.600,0:03:56.600 ко покушава да то покупи 0:03:56.600,0:03:59.304 са места где је најгушће. 0:03:59.800,0:04:01.434 Делови океана тамо 0:04:01.459,0:04:04.192 изгледају апсолутно апокалиптично. 0:04:06.000,0:04:08.000 Ако ходате обалом 0:04:08.000,0:04:09.905 можете свуда да је нађете. 0:04:10.400,0:04:12.400 Стварно је унеређено. 0:04:12.400,0:04:14.400 Ако одете на места где тек стиже, 0:04:14.400,0:04:16.481 као што је источни део залива у Алабами, 0:04:16.505,0:04:18.269 још увек има људи који користе плажу 0:04:18.295,0:04:20.295 док је остали људи чисте. 0:04:20.551,0:04:23.115 Они имају веома чудан начин[br]за чишћење плаже. 0:04:23.140,0:04:25.572 Није им дозвољено да ставе[br]више од 4.5 кг песка 0:04:25.597,0:04:27.794 у пластичну кесу запремине 190 литара. 0:04:27.820,0:04:30.016 Имају хиљаде у хиљаде пластичних кеса. 0:04:30.041,0:04:32.090 Не знам шта ће урадити[br]са свим тим стварима. 0:04:32.115,0:04:34.875 У међувремену, људи још увек[br]покушавају да користе плажу. 0:04:34.900,0:04:36.172 Они не виде мајушан знак 0:04:36.197,0:04:37.699 који каже: ”Не улазите у воду.” 0:04:37.724,0:04:39.835 Њихова деца су у води, а свуда по њима 0:04:39.860,0:04:41.730 и њиховој одећи и сандалама је катран. 0:04:41.755,0:04:42.983 Прави неред. 0:04:43.008,0:04:45.775 Ако одете на место где је нафта[br]већ пристуна одређено време 0:04:45.800,0:04:47.305 видећете још већи неред. 0:04:47.330,0:04:49.755 А тамо нема више никога, 0:04:49.780,0:04:51.468 неколико људи који покушавају 0:04:51.493,0:04:52.995 и даље да користе плажу. 0:04:53.159,0:04:55.475 Видите те људе који су заиста шокирани. 0:04:55.500,0:04:57.475 То су веома вредни људи. 0:04:57.500,0:04:59.500 Све што знају о животу је да устану ујутру 0:04:59.525,0:05:02.024 и ако им мотор упали, оду на посао. 0:05:02.500,0:05:05.304 Осећали су да увек могу да се ослоне 0:05:05.429,0:05:08.089 на безбедности које им је природа донела 0:05:08.300,0:05:10.114 кроз екосистем Мексичког залива. 0:05:10.139,0:05:12.932 Они схватају да им се свет сварно срушио. 0:05:12.957,0:05:15.264 Можете буквално видети 0:05:15.289,0:05:18.602 знаке њиховог шока, 0:05:20.402,0:05:23.274 знаке њихове љутње 0:05:26.236,0:05:28.580 и беса 0:05:32.744,0:05:35.605 и знаке њихове патње. 0:05:36.205,0:05:38.828 То су ствари које можете видети. 0:05:40.400,0:05:42.400 Такође има много тога што не можете видети 0:05:43.000,0:05:44.443 под водом. 0:05:45.000,0:05:46.858 Шта се дешава испод воде? 0:05:46.883,0:05:49.318 Па, неки људи кажу 0:05:49.343,0:05:50.854 да постоје остаци нафте. 0:05:50.879,0:05:53.475 Неки људи кажу да их нема. 0:05:54.300,0:05:57.300 Конгресмен Марки је питао, знате, 0:05:57.300,0:05:59.842 ”Да ли је неопходно да подморница оде 0:05:59.867,0:06:02.140 да види да ли заиста има остатака нафте?” 0:06:02.165,0:06:04.415 Али нисам могао да идем[br]у вожњу подморницом - 0:06:04.440,0:06:08.183 посебно од кад сам знао[br]да долазим овде и данас - 0:06:08.236,0:06:09.609 тако да сам морао 0:06:09.634,0:06:11.507 да сам урадим мали експеримент 0:06:11.532,0:06:13.869 како бих видео да ли[br]у Мексичком заливу има нафте. 0:06:13.894,0:06:15.864 Дакле, ово је залив, 0:06:16.887,0:06:18.927 блиставо место, пуно рибе. 0:06:19.800,0:06:21.800 Направио сам мали излив нафте 0:06:21.800,0:06:22.962 у Мексичком заливу. 0:06:23.239,0:06:26.229 И сазнао сам - у ствари[br]сам потврдио хипотезу 0:06:26.500,0:06:28.665 да се нафта и вода не мешају 0:06:29.700,0:06:32.221 док не додате средство за растварање. 0:06:33.493,0:06:35.446 А онда 0:06:36.300,0:06:38.300 почињу да се мешају. 0:06:38.800,0:06:41.175 Додате мало енергије 0:06:41.200,0:06:43.200 из ветра и таласа 0:06:43.200,0:06:45.890 и добијете огроман неред, 0:06:46.300,0:06:47.797 огроман неред 0:06:47.822,0:06:49.540 који не можете никако очистити, 0:06:49.565,0:06:52.398 не можете га додирнути,[br]не можете га извадити 0:06:52.600,0:06:55.600 и, што је најважније - по мом мишљењу - 0:06:55.900,0:06:57.389 не можете га видети. 0:06:57.458,0:07:00.104 Мислим да је намерно сакривен. 0:07:00.975,0:07:03.307 То су таква катастрофа и такав неред 0:07:03.332,0:07:06.928 где се много ствари креће по самим[br]границама протока информација. 0:07:07.100,0:07:08.718 Али као што су многи људи рекли, 0:07:08.743,0:07:11.743 постоји огроман покушај[br]да се сузбије оно што се дешава. 0:07:11.768,0:07:13.157 Ја лично мислим да 0:07:13.182,0:07:15.182 су средства за растварање 0:07:15.207,0:07:19.020 главна стратегија да сакријете мртваца, 0:07:19.100,0:07:21.797 зато што постављате убицу[br]да управља местом злочина. 0:07:22.997,0:07:24.223 Али можете га видети. 0:07:24.248,0:07:26.248 Можете видети где се нафта 0:07:26.273,0:07:28.273 концентрише на површини, 0:07:28.600,0:07:31.080 а онда је нападнута 0:07:31.249,0:07:34.249 јер они, по мом мишљењу, не желе доказе. 0:07:34.800,0:07:36.055 У реду. 0:07:36.276,0:07:38.545 Ко је чуо да бактерије једу нафту? 0:07:38.800,0:07:40.800 И морске корњаче такође. 0:07:40.900,0:07:42.275 Када се раствори, 0:07:42.344,0:07:44.344 има дугачак пут пред собом 0:07:44.369,0:07:46.208 пре него што стигне доле до бактерија. 0:07:46.336,0:07:49.201 Корњаче је једу. Улази и у рибље шкрге. 0:07:49.226,0:07:51.508 Они морају кроз то да пливају. 0:07:51.717,0:07:54.717 Данас сам чуо најневероватнију причу 0:07:54.742,0:07:56.904 у возу, на путу овамо. 0:07:57.100,0:07:59.100 Позвао ме је писац, Тед Вилијамс. 0:07:59.900,0:08:01.900 Питао ме је неколико питања 0:08:01.925,0:08:03.268 о ономе што сам видео, 0:08:03.293,0:08:05.893 јер пише чланак за магазин Одибон. 0:08:06.088,0:08:08.304 Рекао је да је недавно био[br]у Мексичком заливу - 0:08:08.329,0:08:10.329 пре отприлике недељу дана - 0:08:10.533,0:08:13.717 и тип који је у слободно време[br]био водич за рибарење 0:08:13.748,0:08:16.463 га је одвео да му покаже шта се дешава. 0:08:16.488,0:08:19.181 Читав годишњи програм тура 0:08:19.206,0:08:21.029 тог водича је био отказан. 0:08:21.323,0:08:23.275 Није му остала ниједна резервација. 0:08:23.303,0:08:26.303 Сви су хтели паре назад. Сви беже. 0:08:26.398,0:08:28.331 То је прича хиљада људи. 0:08:29.200,0:08:31.698 Али он је рекао Теду 0:08:31.723,0:08:33.722 да када је последњег дана отишао тамо, 0:08:34.421,0:08:37.445 поред брода се одједном појавио делфин. 0:08:39.200,0:08:41.200 Избацивао је нафту 0:08:41.200,0:08:42.582 из свог дисајног отвора. 0:08:43.948,0:08:46.175 Он се померио 0:08:46.200,0:08:48.200 јер је то био његов последњи риболов, 0:08:49.200,0:08:51.464 а знао је да делфини плаше рибе. 0:08:51.500,0:08:53.387 Зато се удаљио од њега. 0:08:53.500,0:08:55.252 Неколико минута касније се окренуо, 0:08:55.277,0:08:57.277 а делфин је опет био поред самог брода. 0:08:57.500,0:08:59.500 Рекао је да за 30 година риболова 0:08:59.500,0:09:01.675 никада није видео делфина[br]да тако нешто уради. 0:09:01.700,0:09:03.674 И осетио је да - 0:09:04.295,0:09:08.027 oсетио је да је делфин[br]дошао да тражи помоћ. 0:09:08.390,0:09:09.564 Извините. 0:09:12.921,0:09:15.081 У изливу Ексон Валдеса 0:09:15.300,0:09:17.300 око 30% китова убица 0:09:17.700,0:09:19.986 је умрло у првих неколико месеци. 0:09:20.011,0:09:21.966 Њихов број се никада није повратио. 0:09:21.991,0:09:24.069 Дакле, стопа опоравка свих ових ствари 0:09:24.094,0:09:26.630 ће бити променљива. 0:09:26.900,0:09:29.900 За неке ће требати дуже времена. 0:09:29.900,0:09:31.900 А, неке ствари ће, ја мислим, вероватно 0:09:32.300,0:09:33.574 да се поврате мало брже. 0:09:33.696,0:09:36.426 Друга важна ствар о заливу је 0:09:36.451,0:09:38.451 то што има много животиња 0:09:38.476,0:09:40.149 које се у њему сакупљају 0:09:40.174,0:09:42.802 у одређеним периодима године. 0:09:43.204,0:09:45.908 Тако да је залив веома важан део воде - 0:09:45.933,0:09:49.193 важнији него слична запремина воде 0:09:49.218,0:09:51.159 у отвореном Атлантском океану. 0:09:51.458,0:09:53.458 Ове туне препливају цео океан. 0:09:53.483,0:09:55.621 Дођу и до Голфске струје.[br]Иду чак до Европе. 0:09:55.646,0:09:58.014 А када дође време мрешћења,[br]оне уђу унутра. 0:09:58.039,0:09:59.806 А ове две обележене туне 0:09:59.831,0:10:02.168 можете видети на областима за мрешћење 0:10:02.193,0:10:04.803 управо у деловима нафтне мрље. 0:10:05.228,0:10:07.418 Вероватно имају, ако ништа друго, 0:10:07.657,0:10:10.282 катастрофалну сезону мрешћења ове године. 0:10:10.307,0:10:12.307 Надам се да ће можда одрасле јединке 0:10:12.332,0:10:13.978 избећи прљаву воду. 0:10:14.474,0:10:16.007 Они ионако обично не воле да иду 0:10:16.032,0:10:18.257 у воду која је замућена. 0:10:18.514,0:10:20.514 Али ово су заиста веома активне, 0:10:20.539,0:10:22.212 атлетске животиње. 0:10:22.300,0:10:25.575 Не знам какав ће утицаj[br]ово имати на њихове шкрге. 0:10:25.600,0:10:27.775 Не знам да ли ће утицати[br]на одрасле јединке. 0:10:27.800,0:10:29.274 Ако неће, сигурно мислим да ће 0:10:29.299,0:10:31.299 утицати на њихова јаја и ларве. 0:10:31.617,0:10:34.617 Али ако погледате графикон[br]који иде наниже, 0:10:35.000,0:10:37.000 то је оно што смо урадили врстама 0:10:37.000,0:10:39.818 путем прекомерног риболова[br]током много деценија. 0:10:39.843,0:10:41.843 Дакле, иако су изливање нафте, 0:10:42.200,0:10:43.539 цурење, ерупција 0:10:43.564,0:10:44.847 катастфтрофа 0:10:45.930,0:10:47.930 мислим да је важно имати на уму 0:10:47.955,0:10:50.503 да смо имали много утицаја[br]на оно што ће бити у океану 0:10:50.528,0:10:51.891 још дуго, дуго година. 0:10:51.916,0:10:53.916 Није да смо почели са нечим 0:10:53.941,0:10:55.133 што је било у реду. 0:10:55.276,0:10:57.548 Почињемо са нечим[br]што је већ под великим стресом 0:10:57.573,0:10:59.561 и пуно проблема од самог почетка. 0:10:59.901,0:11:01.464 Ако погледате унаоколо у птице, 0:11:01.489,0:11:03.804 у Мексичком заливу их има много, 0:11:03.893,0:11:06.554 где се окупљају у одређено доба године, 0:11:06.579,0:11:07.879 али онда оду. 0:11:07.904,0:11:10.904 Оне насељавају много веће пределе. 0:11:12.800,0:11:14.192 Тако на пример, 0:11:14.217,0:11:17.039 већина птица на овој слици је миграторна. 0:11:17.064,0:11:18.835 Све су биле у заливу у мају, 0:11:18.860,0:11:21.860 док је нафта тек долазила[br]на неке обалске делове. 0:11:22.513,0:11:24.024 Овде са доње леве стране 0:11:24.049,0:11:26.445 су две врсте обалских птица. 0:11:26.610,0:11:28.347 Оне се паре високо у Арктику, 0:11:28.372,0:11:31.179 а презимљавају доле[br]у јужном делу Јужне Америке. 0:11:31.538,0:11:33.151 Али окупљају се и у заливу, 0:11:33.176,0:11:35.910 а онда се распростране[br]скроз преко Арктика. 0:11:35.935,0:11:37.935 У Мексичком заливу сам видео птице 0:11:37.960,0:11:39.467 које се паре у Гренланду. 0:11:40.800,0:11:43.572 То је питање хемисфера. 0:11:43.691,0:11:45.691 Економски ефекти 0:11:45.800,0:11:48.561 су у најмању руку национални[br]на много начина. 0:11:48.586,0:11:51.586 Биолошки ефекти су свакако хемисферни. 0:11:54.300,0:11:55.918 Мислим да је то јеадн 0:11:55.943,0:11:58.260 од апсолутно најневероватнијих 0:11:58.618,0:12:00.939 примера потпуне неприпремљености 0:12:00.964,0:12:02.294 које сам икада видео. 0:12:02.319,0:12:06.013 Чак и када су Јапанци[br]бомбардовали Перл Харбор, 0:12:06.038,0:12:07.643 барем смо пуцали назад. 0:12:07.668,0:12:09.340 Али ми смо изгледа 0:12:09.783,0:12:11.783 неспособни да одлучимо шта да радимо. 0:12:11.808,0:12:14.808 Ништа није било спремно. 0:12:16.300,0:12:17.477 То можемо да видимо 0:12:17.502,0:12:18.945 на основу онога што они раде. 0:12:18.970,0:12:21.937 Они углавном користе плутајућу ограду[br]и средства за растварање. 0:12:21.962,0:12:25.475 Плутајућа ограда никако[br]није погодна за пучину. 0:12:25.500,0:12:27.608 Они чак и не покушавају да опколе 0:12:27.633,0:12:30.258 нафту тамо где је највише концентрисана. 0:12:30.283,0:12:32.394 Приближе се обали.[br]Погледајте ова два брода. 0:12:32.419,0:12:34.761 Овај са десне стране[br]се зове ”Рибарска луда”. 0:12:35.200,0:12:37.200 Знате, мислим да је то одлично име 0:12:37.200,0:12:40.200 за бродове који ће урадити све 0:12:40.200,0:12:43.200 да би мало допринели[br]постављајући плутајуће ограде, 0:12:43.200,0:12:44.626 када у заливу тренутно 0:12:44.651,0:12:47.200 буквално постоји на стотине[br]квадратних километара 0:12:47.200,0:12:49.200 прекривених нафтом. 0:12:49.200,0:12:53.030 Средства за растварање чине да нафта оде[br]право испод плутајућих ограда. 0:12:53.055,0:12:55.055 Пречник тих ограда је 0:12:55.136,0:12:56.364 само око 33 цм. 0:12:57.300,0:13:00.046 То је потпуно сулудо. 0:13:00.300,0:13:02.300 Ево упослених бродова за лов на шкампе. 0:13:02.300,0:13:06.067 Стотине њих је упослено да вуку[br]плутајуће ограде уместо мреже. 0:13:06.200,0:13:07.618 Ево их овде док раде. 0:13:07.643,0:13:09.643 Лако можете видети 0:13:09.668,0:13:12.969 да сва масна вода само иде назад[br]преко плутајуће ограде. 0:13:13.104,0:13:15.012 Све што раде је да је мешају. 0:13:15.037,0:13:17.037 То је смешно. 0:13:18.500,0:13:21.009 Такође, за сву обалу која има ове ограде - 0:13:21.034,0:13:22.830 стотине и стотине километара обале - 0:13:22.855,0:13:24.467 дакле, за све њих 0:13:24.675,0:13:27.269 постоји суседна обала[br]која нема плутајуће ограде. 0:13:27.769,0:13:29.932 Постоји велика шанса 0:13:30.500,0:13:32.893 да нафта и прљава вода уђу са њима. 0:13:32.918,0:13:36.280 А ова слика ниже, то је колонија[br]птица коју су опколили. 0:13:36.305,0:13:39.214 Сви покушавају да заштите 0:13:39.239,0:13:40.782 тамошње колоније птица. 0:13:42.300,0:13:43.741 Као орнитолог, 0:13:43.766,0:13:46.466 могу вам рећи да птице лете и да - 0:13:46.498,0:13:48.498 (Смех) 0:13:51.109,0:13:53.687 и да опкољавање колоније птица 0:13:53.712,0:13:55.038 нема смисла. 0:13:56.418,0:13:59.825 Ове птице преживљавају[br]тако што роне кроз воду. 0:14:01.022,0:14:04.022 У ствари, ако ишта, 0:14:05.300,0:14:07.639 оно што стварно мислим[br]да би требало да ураде је - 0:14:07.664,0:14:09.851 толико се труде да заштите гнезда - 0:14:09.919,0:14:12.722 ако би заправо уништили свако гнездо 0:14:12.747,0:14:14.561 неке птице би отишле, 0:14:14.586,0:14:17.181 а то би за њих ове године било боље. 0:14:17.903,0:14:19.954 Што се тиче чишћења птица, 0:14:20.400,0:14:23.400 не желим да клеветам 0:14:23.400,0:14:25.023 људе који их чисте. 0:14:25.048,0:14:27.048 Стварно је важно 0:14:27.137,0:14:29.137 да искажемо наше саосећање. 0:14:29.289,0:14:31.289 Мислим да је саосећање оно 0:14:31.314,0:14:33.314 најважније што људи поседују. 0:14:33.400,0:14:35.781 Заиста је важно да то све сликамо 0:14:36.100,0:14:37.292 и покажемо. 0:14:37.400,0:14:40.368 Али где ће те птице бити пуштене? 0:14:40.800,0:14:43.075 То је као да некога изведете[br]из запаљене зграде, 0:14:43.100,0:14:45.100 пружите му помоћ због тровања димом 0:14:45.100,0:14:48.100 и пошаљете га назад у зграду;[br]нафта још увек куља. 0:14:49.100,0:14:51.100 Одбијам да ово признам 0:14:51.100,0:14:52.986 као несрећу. 0:14:53.011,0:14:56.453 Сматрам да је ово резултат[br]огромног немара. 0:14:56.478,0:15:01.478 (Аплауз) 0:15:01.822,0:15:03.822 Не само Б.П. 0:15:04.100,0:15:06.100 Б.П. је радио 0:15:06.100,0:15:08.716 веома немарно и непромишљено, 0:15:08.741,0:15:10.694 јер им се могло. 0:15:10.719,0:15:12.719 И дозвољено им је да тако раде 0:15:12.744,0:15:16.075 због тоталног неуспеха надзора 0:15:16.400,0:15:20.570 владе која је требало да нас штити. 0:15:23.733,0:15:25.270 Испоставља се да - 0:15:25.295,0:15:28.295 овај знак видите на скоро сваком[br]комерцијалном броду у САД-у - 0:15:28.471,0:15:31.128 знате, да сте просули неколико[br]десетина литара нафте, 0:15:31.153,0:15:32.516 били бисте у великој невољи. 0:15:32.541,0:15:34.288 И заиста се морате запитати 0:15:34.344,0:15:37.159 за кога су закони направљени 0:15:37.184,0:15:40.657 и ко их је превазишао. 0:15:40.867,0:15:42.935 Има ствари које можемо[br]урадити у будућности. 0:15:42.960,0:15:45.960 Могли бисмо имати врсту опреме[br]која би нам заиста била потребна. 0:15:46.201,0:15:48.201 Не би било потребно много тога 0:15:48.226,0:15:50.226 да бисмо предвидели да ће, 0:15:50.251,0:15:52.028 након што смо избушили 30,000 рупа 0:15:52.053,0:15:54.528 у морском дну Мексичког залива[br]у потрази за нафтом, 0:15:54.553,0:15:56.818 нафта можда почети[br]да излази из једне од њих. 0:15:56.947,0:15:59.947 И знали бисте шта да радите. 0:16:00.100,0:16:03.006 То је дефинитивно једна[br]од ствари коју морамо да урадимо. 0:16:03.031,0:16:05.575 Али мислим да морамо[br]да разумемо где је овај излив 0:16:05.600,0:16:06.878 заиста почео. 0:16:07.400,0:16:09.400 Почео је са деструкцијом 0:16:09.700,0:16:12.700 идеје да влада постоји 0:16:12.800,0:16:15.800 зато што је то наша влада,[br]чија је намена да заштити 0:16:15.800,0:16:17.591 шири јавни интерес. 0:16:22.000,0:16:23.965 Ја мислим да су излив нафте, 0:16:24.246,0:16:26.247 спашавање банака из финансијске пропасти, 0:16:26.500,0:16:29.183 криза хипотека и све те ствари 0:16:29.208,0:16:31.316 апсолутно симптоми 0:16:31.396,0:16:32.731 истог узрока. 0:16:33.600,0:16:35.600 И даље наизглед разумемо 0:16:35.600,0:16:38.600 да нам је барем потребна полиција[br]да нас штити 0:16:39.024,0:16:40.933 од неколико лоших људи. 0:16:40.958,0:16:43.475 И иако понекада може[br]да буде мало досадна - 0:16:43.500,0:16:45.475 пошто нам пише казне и тако те ствари - 0:16:45.500,0:16:48.416 нико не каже да би требалo[br]да је се отарасимо. 0:16:48.441,0:16:51.170 Али у целом остатку владе тренутно 0:16:51.195,0:16:53.195 и у последњих 30 година, 0:16:53.253,0:16:56.253 постојала је култура дерегулације 0:16:56.372,0:16:58.372 коју су директно проузроковали 0:16:58.397,0:17:00.191 људи од којих 0:17:00.216,0:17:02.216 се морамо заштитити; 0:17:02.500,0:17:05.326 то су они који пред нашим носом[br]купују нашу владу. 0:17:05.500,0:17:12.292 (Аплауз) 0:17:15.317,0:17:18.317 Овај проблем постоји већ дуго,[br]дуго времена. 0:17:18.500,0:17:21.011 Можете видети да су 0:17:21.157,0:17:24.075 корпорације биле илегалне[br]када је Америка заснована. 0:17:24.099,0:17:26.750 Чак се и Томас Џеферсон жалио 0:17:26.775,0:17:29.775 да су се већ тада 0:17:29.800,0:17:32.800 супротстављале законима наше земље. 0:17:33.600,0:17:35.112 У реду, људи који кажу 0:17:35.128,0:17:36.832 да су конзервативци, 0:17:37.068,0:17:38.845 да су стварно хтели да буду 0:17:38.870,0:17:41.636 заиста конзервативни и веома патриотски, 0:17:41.900,0:17:43.900 рекли би тим корпорацијама 0:17:43.900,0:17:45.403 да иду дођавола. 0:17:45.574,0:17:48.574 То је оно што би заиста показало[br]да сте конзервативни. 0:17:49.700,0:17:51.445 Оно што морамо да урадимо 0:17:51.470,0:17:54.075 је да поново освојимо идеју 0:17:54.100,0:17:55.399 да је то наша влада 0:17:55.424,0:17:57.139 која чува наше интересе 0:17:57.164,0:17:59.164 и да задобијемо осећање јединства 0:17:59.432,0:18:01.432 и заједничког циља у нашој земљи 0:18:01.457,0:18:03.457 који су били изгубљени. 0:18:04.300,0:18:06.300 Мислим да има знакова наде. 0:18:06.300,0:18:08.300 Изгледа као да се помало будимо. 0:18:08.875,0:18:10.309 Глас Стигалов закон - 0:18:10.334,0:18:13.075 који је настао да би нас заштитио[br]од ствари 0:18:13.100,0:18:14.920 које су изазвале рецесију, 0:18:14.945,0:18:16.945 и пропаст банака 0:18:16.970,0:18:19.075 и све те ствари које су[br]морале бити спашене - 0:18:19.100,0:18:21.100 и који је ступио на снагу 1933. 0:18:21.100,0:18:23.194 је био систематски уништен. 0:18:23.346,0:18:25.835 Тренутно постоји расположење[br]да се неке од тих ствари 0:18:25.860,0:18:27.860 врате назад на своје место. 0:18:27.989,0:18:29.650 Али лоби је већ присутан 0:18:29.675,0:18:31.602 и покушава да ослаби регулације 0:18:31.627,0:18:34.396 након што су закони изгласани. 0:18:34.421,0:18:36.421 Дакле, то је битка без престанка. 0:18:36.446,0:18:38.446 Тренутно имамо историјски моменат. 0:18:38.471,0:18:40.471 Или ћемо имати апсолутно 0:18:40.567,0:18:42.490 неумањену катастрофу 0:18:42.515,0:18:44.100 овог изливања нафте у заливу, 0:18:44.125,0:18:46.522 или ћемо искористити тренутак[br]који нам је потребан, 0:18:46.547,0:18:48.665 као што су многи људи данас овде рекли. 0:18:48.690,0:18:50.216 Постоји нешто заједничко 0:18:50.241,0:18:52.241 у потреби да од овога направимо моменат. 0:18:52.671,0:18:54.477 Кроз ово смо и раније прошли 0:18:54.502,0:18:57.318 са различитим начинима океанских[br]бушења у потрази за нафтом. 0:18:57.500,0:18:59.712 Први такви океански бунари[br]су се звали уљарке. 0:18:59.737,0:19:02.515 Прва таква бушења су се звала харпуни. 0:19:02.540,0:19:05.540 Испразнили смо све уљаре[br]у океану у тадашње време. 0:19:06.182,0:19:07.900 Да ли смо сада заглављени са овим? 0:19:07.925,0:19:09.925 Још од доба када смо живели у пећинама 0:19:09.950,0:19:12.050 сваки пут када нам је[br]била потребна енергија 0:19:12.075,0:19:15.494 упалили смо нешто и то још увек радимо. 0:19:15.519,0:19:17.519 Још увек нешто палимо 0:19:17.544,0:19:19.867 сваки пут када желимо енергију. 0:19:20.020,0:19:21.382 А људи кажу 0:19:21.407,0:19:23.407 да не можемо имати чисту енергију 0:19:23.500,0:19:26.307 зато што је исувише скупа. 0:19:26.372,0:19:28.125 Ко то каже? 0:19:28.200,0:19:30.289 Они који нам продају фосилна горива. 0:19:30.500,0:19:33.185 Били смо воде и пре са енергијом, 0:19:33.210,0:19:35.210 а људи кажу да економија 0:19:35.364,0:19:37.364 не може да издржи преокрет 0:19:37.389,0:19:40.483 јер најјефтинија енергија је била ропство. 0:19:40.800,0:19:43.467 Енергија је увек морално питање. 0:19:43.492,0:19:45.570 То је морално питање и данас. 0:19:45.800,0:19:48.181 То је питање доброг и лошег. 0:19:48.400,0:19:50.400 Хвала вам пуно.