WEBVTT 00:00:03.310 --> 00:00:04.845 Pa, kao što mnogi od vas znaju, 00:00:04.869 --> 00:00:07.251 rezultati skorašnjih izbora su sledeći: 00:00:08.220 --> 00:00:10.836 Hilari Klinton, kandidatkinja Demokrata 00:00:10.860 --> 00:00:12.756 je ubedljivo pobedila 00:00:12.780 --> 00:00:14.860 sa 52 procenta ukupnih glasova. 00:00:15.580 --> 00:00:17.836 Džil Stajn, kandidatkinja Zelene partije, 00:00:17.860 --> 00:00:20.460 bila je daleko iza sa 19 procenata. 00:00:21.140 --> 00:00:23.596 Donald Dž. Tramp, republikanski kandidat, 00:00:23.620 --> 00:00:25.900 diše joj za vratom sa 14 procenata, 00:00:26.740 --> 00:00:30.156 a ostatak glasova su podelili apstinenti 00:00:30.180 --> 00:00:33.220 i Geri Džonson, libertarijanski kandidat. NOTE Paragraph 00:00:36.320 --> 00:00:37.890 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:38.420 --> 00:00:42.340 Sad, šta mislite u kakvom to paralelnom univerzumu ja živim? 00:00:43.820 --> 00:00:45.836 Pa, ne živim u paralelnom univerzumu. 00:00:45.860 --> 00:00:48.660 Živim u svetu, a ovako je svet glasao. 00:00:50.220 --> 00:00:53.140 Zato, dozvolite da se vratim i objasnim šta time podrazumevam. NOTE Paragraph 00:00:53.860 --> 00:00:55.076 Juna ove godine 00:00:55.100 --> 00:00:57.260 sam pokrenuo nešto što se zove Globalni glas. 00:00:57.860 --> 00:01:00.940 A Globalni glas se bavi baš onim što piše na ambalaži. 00:01:01.700 --> 00:01:03.356 Prvi put u istoriji 00:01:03.380 --> 00:01:06.116 dozvoljava bilo kome, bilo gde u svetu 00:01:06.140 --> 00:01:09.140 da glasa na izborima u tuđim državama. 00:01:10.100 --> 00:01:11.456 Sad, zašto biste to uradili? 00:01:12.180 --> 00:01:13.796 Šta je svrha? 00:01:13.820 --> 00:01:16.156 Pa, dozvolite da vam pokažem kako to izgleda. 00:01:16.180 --> 00:01:17.580 Pođete na vebsajt, 00:01:18.860 --> 00:01:20.146 krajnje lep vebsajt, 00:01:20.900 --> 00:01:23.716 a onda izaberete izbore. 00:01:23.740 --> 00:01:25.780 Ovo je gomila onih koje smo već pratili. 00:01:27.020 --> 00:01:30.156 Bavimo se jednim mesečno ili slično. 00:01:30.160 --> 00:01:33.026 Dakle, možete da vidite Bugarsku, Sjedinjene Američke Države, 00:01:33.026 --> 00:01:35.516 generalnog sekretara Ujedinjenih nacija, 00:01:35.540 --> 00:01:38.476 tu na kraju je referendum Bregzit. 00:01:38.500 --> 00:01:41.276 Izaberete izbore za koje ste zainteresovani 00:01:41.300 --> 00:01:44.556 i odaberete kandidate. 00:01:44.580 --> 00:01:47.516 Ovo su kandidati skorašnjih predsedničkih izbora 00:01:47.540 --> 00:01:50.636 u sićušnoj ostrvskoj naciji Sao Tome i Principe, 00:01:50.660 --> 00:01:53.036 199.000 stanovnika, 00:01:53.060 --> 00:01:54.441 blizu obale Zapadne Afrike. 00:01:55.580 --> 00:02:00.076 A potom možete da pogledate kratak siže svakog od tih kandidata 00:02:00.100 --> 00:02:02.596 za koji se iskreno nadam da je krajnje nepristrasan, 00:02:02.620 --> 00:02:05.436 veoma informativan i veoma jezgrovit. 00:02:05.460 --> 00:02:07.780 A kada pronađete nekog ko vam se sviđa - glasate. 00:02:08.700 --> 00:02:10.236 Ovo su bili kandidati 00:02:10.260 --> 00:02:13.116 na skorašnjim islandskim predsedničkim izborima, 00:02:13.140 --> 00:02:14.426 i tako to ide. NOTE Paragraph 00:02:15.980 --> 00:02:20.700 Pa, zašto biste, za ime boga, glasali na izborima druge države? 00:02:21.780 --> 00:02:24.876 Pa, razlog zašto ne biste to uradili, 00:02:24.900 --> 00:02:26.116 budite uvereni, 00:02:26.140 --> 00:02:30.036 je kako biste se umešali u demokratske procese druge države. 00:02:30.060 --> 00:02:31.716 To uopšte nije cilj. 00:02:31.740 --> 00:02:33.156 Zapravo, ne možete, 00:02:33.180 --> 00:02:35.636 jer ja obično objavim rezultate 00:02:35.660 --> 00:02:39.196 nakon što glasačko telo u svakoj pojedinačnoj državi glasa, 00:02:39.220 --> 00:02:42.036 te ne postoji način da možemo da se mešamo u taj proces. 00:02:42.060 --> 00:02:43.436 Međutim, značajnije je, 00:02:43.460 --> 00:02:45.036 nisam naročito zainteresovan 00:02:45.060 --> 00:02:47.316 za domaća pitanja pojedinačnih država. 00:02:47.340 --> 00:02:48.900 Ne glasamo o tome. 00:02:49.660 --> 00:02:51.970 Stoga, šta su Donald Dž. Tramp ili Hilari Klinton 00:02:51.970 --> 00:02:53.850 predložili da će da urade za Amerikance 00:02:53.850 --> 00:02:55.716 iskreno nije naša stvar. 00:02:55.740 --> 00:02:58.756 To je nešto o čemu jedino Amerikanci mogu da glasaju. NOTE Paragraph 00:02:58.780 --> 00:03:02.316 Ne, kod globalnog glasanja jedino razmatrate jedan aspekt toga, 00:03:02.340 --> 00:03:05.540 a to je šta će te vođe da urade za nas ostale? 00:03:06.540 --> 00:03:09.196 A to je veoma važno jer živimo, 00:03:09.220 --> 00:03:11.636 i bez sumnje vam je muka da vam to ljudi govore, 00:03:11.660 --> 00:03:15.900 u globalizovanom, hiperpovezanom, krajnje međuzavisnom svetu 00:03:16.940 --> 00:03:19.676 gde političke odluke ljudi u drugim državama 00:03:19.700 --> 00:03:21.916 mogu i imaće uticaj na naše živote 00:03:21.940 --> 00:03:24.180 bez obzira na to ko smo mi i gde živimo. 00:03:25.500 --> 00:03:27.356 Poput krila leptira 00:03:27.380 --> 00:03:29.676 koja se sklapaju na jednoj strani Pacifika 00:03:29.700 --> 00:03:33.236 koja, kažu, mogu da stvore uragan na drugoj strani, 00:03:33.260 --> 00:03:35.916 tako je sa svetom u kom danas živimo 00:03:35.940 --> 00:03:37.636 i sa svetskom politikom. 00:03:37.660 --> 00:03:41.860 Nema više jasne linije između domaćih i međunarodnih poslova. 00:03:42.980 --> 00:03:45.396 Bilo koja država, bez obzira na to koliko mala, 00:03:45.420 --> 00:03:47.476 bio to Sao Tome i Principe, 00:03:47.500 --> 00:03:50.036 bi mogla da proizvede sledećeg Nelsona Mandelu 00:03:50.060 --> 00:03:51.260 ili sledećeg Staljina. 00:03:52.700 --> 00:03:56.676 Mogli bi da zagade atmosferu i okeane, koji pripadaju svima nama, 00:03:56.700 --> 00:03:59.620 ili bi mogli da budu odgovorni i da nam svima pomognu. NOTE Paragraph 00:04:00.660 --> 00:04:03.756 A, ipak, sistem je tako čudan 00:04:03.780 --> 00:04:07.476 jer sistem nije sustigao ovu globalizovanu realnost. 00:04:07.500 --> 00:04:10.716 Samo malom broju ljudi je dozvoljeno da glasa za te vođe, 00:04:10.740 --> 00:04:12.796 iako je njihov uticaj ogroman 00:04:12.820 --> 00:04:14.020 i gotovo univerzalan. 00:04:15.100 --> 00:04:16.516 Koji beše broj? 00:04:16.540 --> 00:04:19.076 Glasalo je 140 miliona Amerikanaca 00:04:19.100 --> 00:04:21.356 za sledećeg predsednika Sjedinjenih Država, 00:04:21.380 --> 00:04:24.315 a, ipak, kao što svi znamo, za nekoliko sedmica, 00:04:24.339 --> 00:04:26.956 neko će da preda šifre za nuklearna lansiranja 00:04:26.980 --> 00:04:28.180 Donaldu Dž. Trampu. 00:04:28.780 --> 00:04:31.596 Sad, ako to nema potencijalan uticaj na sve nas, 00:04:31.620 --> 00:04:32.820 ne znam šta ima. 00:04:33.580 --> 00:04:39.300 Slično, izbori za referendum o Bregzit glasanju, 00:04:40.260 --> 00:04:43.676 mali broj od nekoliko miliona Britanaca je glasao o tome, 00:04:43.700 --> 00:04:46.396 ali rezultati glasanja, kako god da ispadne, 00:04:46.420 --> 00:04:48.116 bi mogli da imaju značajan uticaj 00:04:48.140 --> 00:04:52.556 na živote desetina, stotina, miliona ljudi širom sveta. 00:04:52.580 --> 00:04:54.550 A, ipak, tek mali broj je mogao da glasa. NOTE Paragraph 00:04:55.020 --> 00:04:56.500 Kakva je to demokratija? 00:04:57.660 --> 00:04:59.396 Ogromne odluke koje utiču na sve nas 00:04:59.420 --> 00:05:03.276 koje donosi relativno veoma mali broj ljudi. 00:05:03.300 --> 00:05:04.636 Ne znam za vas, 00:05:04.660 --> 00:05:06.820 ali mislim da to ne zvuči veoma demokratski. NOTE Paragraph 00:05:07.420 --> 00:05:09.196 Pa pokušavam da to raščistim. 00:05:09.220 --> 00:05:10.676 No, kako kažem, 00:05:10.700 --> 00:05:12.556 ne pitamo o domaćim pitanjima. 00:05:12.580 --> 00:05:15.636 Zapravo, ja sve kandidate uvek pitam samo dva pitanja. 00:05:15.660 --> 00:05:18.156 Šaljem im ista dva pitanja svaki put. 00:05:18.180 --> 00:05:19.596 Pitam, pod jedan: 00:05:19.620 --> 00:05:22.756 ako vas izaberu, šta ćete da uradite za nas ostale, 00:05:22.780 --> 00:05:26.196 za ostalih sedam milijardi koji žive na ovoj planeti? 00:05:26.220 --> 00:05:28.156 Drugo pitanje: 00:05:28.180 --> 00:05:31.396 koja je vaša vizija za budućnost vaše države u svetu? 00:05:31.420 --> 00:05:32.980 Kako vidite njenu ulogu? 00:05:33.620 --> 00:05:35.740 Svakom kandidatu pošaljem ta pitanja. 00:05:36.420 --> 00:05:38.566 Ne odgovore svi. Nemojte me pogrešno razumeti. 00:05:38.566 --> 00:05:40.316 Smatram da ako ste u trci 00:05:40.340 --> 00:05:42.716 da postanete sledeći predsednik Sjedinjenih Država, 00:05:42.740 --> 00:05:45.116 verovatno ste prilično zauzeti većinu vremena, 00:05:45.140 --> 00:05:49.196 te nisam uopšte iznenađen što svi ne odgovaraju, ali mnogi to rade. 00:05:49.220 --> 00:05:50.716 Svaki put sve više. 00:05:50.740 --> 00:05:52.796 A neki se angažuju mnogo više. 00:05:52.820 --> 00:05:55.956 Neki odgovore na najentuzijastičniji i najuzbudljiviji način 00:05:55.980 --> 00:05:57.196 koji možete da zamislite. NOTE Paragraph 00:05:57.220 --> 00:05:59.716 Samo želim da kažem reč ovde o Sejvioru Čišimbi, 00:05:59.740 --> 00:06:01.156 koji je bio kandidat 00:06:01.180 --> 00:06:03.436 na skorašnjim predsedničkim izborima u Zambiji. 00:06:03.460 --> 00:06:07.996 Njegovi odgovori na ova dva pitanja su u suštini bili disertacija od 18 strana 00:06:08.020 --> 00:06:11.676 o njegovom viđenju potencijalne uloge Zambije u svetu 00:06:11.700 --> 00:06:13.716 i u međunarodnoj zajednici. 00:06:13.740 --> 00:06:16.180 Stavio sam to na sajt da bi svako mogao da pročita. 00:06:16.980 --> 00:06:19.300 Sad, Sejvior je pobedio u globalnom glasanju, 00:06:20.020 --> 00:06:21.900 ali nije pobedio na izborima u Zambiji. NOTE Paragraph 00:06:22.380 --> 00:06:23.756 Pa sam se zapitao, 00:06:23.780 --> 00:06:26.716 šta da radim sa ovom izvanrednom grupom ljudi? 00:06:26.740 --> 00:06:29.596 Ovde imam divne ljude koji su pobedili na globalnom glasanju. 00:06:29.620 --> 00:06:31.316 Uvek pogrešimo, usput. 00:06:31.340 --> 00:06:32.556 Onaj koga mi izaberemo 00:06:32.580 --> 00:06:35.460 nikad nije osoba koju izabere domaće biračko telo. 00:06:36.700 --> 00:06:39.620 To je možda delimično tako jer mi nekako uvek glasamo za žene. 00:06:40.460 --> 00:06:42.596 Međutim, mislim da bi to mogao i da bude znak 00:06:42.620 --> 00:06:46.196 da domaće biračko telo i dalje razmišlja krajnje nacionalno. 00:06:46.220 --> 00:06:48.356 I dlaje razmišljaju krajnje ka unutra. 00:06:48.380 --> 00:06:51.876 I dalje se pitaju: šta ja imam od toga? 00:06:51.900 --> 00:06:53.996 umesto da se trenutno pitaju 00:06:54.020 --> 00:06:55.780 sledeće: šta mi imamo od toga? NOTE Paragraph 00:06:57.060 --> 00:06:58.276 Ali to vam je to. 00:06:58.300 --> 00:07:00.436 Dakle, molim za sugestije, ne odmah, 00:07:00.460 --> 00:07:02.460 ali pošaljite mi imejl, ako imate zamisao 00:07:02.484 --> 00:07:05.736 šta da radimo sa ovom divnom ekipom veličanstvenih gubitnika. 00:07:05.760 --> 00:07:06.836 (Smeh) 00:07:06.860 --> 00:07:09.316 Imamo Sejviora Čišimbu, koga sam ranije spomenuo. 00:07:09.340 --> 00:07:10.716 Imamo Halu Tomasdotir, 00:07:10.740 --> 00:07:13.440 koja je bila druga na islandskim predsedničkim izborima. 00:07:13.440 --> 00:07:16.290 Mnogi od vas su možda pogledali njen divni govor sa TEDWomen 00:07:16.290 --> 00:07:17.646 od pre samo nekoliko nedelja 00:07:17.646 --> 00:07:21.196 gde je govorila o nužnosti da se više žena bavi politikom. 00:07:21.220 --> 00:07:23.740 Imamo Mariju das Neves iz Sao Tome i Principe. 00:07:24.580 --> 00:07:26.196 Imamo Hilari Klinton. 00:07:26.220 --> 00:07:28.276 Ne znam da li je slobodna. 00:07:28.300 --> 00:07:29.500 Imamo Džil Stajn. 00:07:30.540 --> 00:07:33.396 A takođe smo pokrivali izbore 00:07:33.420 --> 00:07:35.900 za sledećeg generalnog sekretara Ujedinjenih nacija. 00:07:36.525 --> 00:07:38.716 Imamo bivšeg premijera Novog Zelanda, 00:07:38.740 --> 00:07:40.550 koji bi bio izvanredan član ekipe. 00:07:40.550 --> 00:07:42.356 Te smatram da bi možda ti ljudi, 00:07:42.380 --> 00:07:45.036 taj veličanstveni klub gubitnika, mogli da putuju svetom 00:07:45.040 --> 00:07:46.456 gde god da se dešavaju izbori 00:07:46.460 --> 00:07:49.836 i da podsećaju ljude na nužnost u našem savremenom dobu 00:07:49.860 --> 00:07:51.476 da se razmišlja malo ka spolja 00:07:51.500 --> 00:07:53.691 i da se razmišlja o međunarodnim posledicama. NOTE Paragraph 00:07:55.500 --> 00:07:57.396 Šta sledi za globalni glas? 00:07:57.420 --> 00:07:59.196 Pa, očigledno, 00:07:59.220 --> 00:08:03.676 predstavu Donalda i Hilari je malo teško pratiti, 00:08:03.700 --> 00:08:06.636 ali predstoje nam neki drugi zaista važni izbori. 00:08:06.660 --> 00:08:08.476 Zapravo, čini se da se umnožavaju. 00:08:08.500 --> 00:08:11.636 Nešto se dešava u svetu, sigurno ste primetili. 00:08:11.660 --> 00:08:14.900 A svi izbori u sledećem krugu su od krucijalnog značaja. 00:08:16.340 --> 00:08:17.836 Za samo nekoliko dana 00:08:17.860 --> 00:08:20.916 imamo novi krug austrijskih predsedničkih izbora, 00:08:20.940 --> 00:08:22.716 s izgledom da Norbert Hofer 00:08:22.740 --> 00:08:24.716 postane nešto što se uopšteno opisuje 00:08:24.740 --> 00:08:28.220 kao prvi krajnje desničarski predsednik u Evropi od Drugog svetskog rata. 00:08:29.340 --> 00:08:30.756 Sledeće godine imamo Nemačku, 00:08:30.780 --> 00:08:31.996 imamo Francusku, 00:08:32.020 --> 00:08:34.156 imamo predsedničke izbore u Iranu 00:08:34.180 --> 00:08:35.380 i desetine drugih. 00:08:35.979 --> 00:08:38.116 Nisu manje važni. 00:08:38.140 --> 00:08:39.739 Sve je važnije i važnije. NOTE Paragraph 00:08:41.460 --> 00:08:45.236 Očito da globalni glas nije usamljen projekat. 00:08:45.260 --> 00:08:46.739 Nije prosto tu sam za sebe. 00:08:47.820 --> 00:08:49.076 Ima neku pozadinu. 00:08:49.100 --> 00:08:53.116 Deo je projekta koji sam pokrenuo 2014, 00:08:53.140 --> 00:08:54.700 koji se zove Dobra država. 00:08:55.500 --> 00:08:58.060 Zamisao Dobre države je u suštini veoma jednostavna. 00:08:58.900 --> 00:09:02.356 To je moja jednostavna dijagnoza toga šta se dešava u svetu 00:09:02.380 --> 00:09:03.580 i kako da to popravimo. 00:09:04.860 --> 00:09:07.276 Šta nije u redu sa svetom sam već nagovestio. 00:09:07.300 --> 00:09:10.036 U suštini, suočavamo se sa ogromnim i rastućim brojem 00:09:10.060 --> 00:09:13.236 džinovskih, egzistencijalnih globalnih izazova: 00:09:13.260 --> 00:09:15.916 klimatske promene, zloupotrebe ljudskih prava, 00:09:15.940 --> 00:09:20.140 masovne migracije, terorizam, ekonomski nered, uvećavanje oružja. 00:09:21.140 --> 00:09:24.316 Svi ovi problemi, koji prete da nas zbrišu, 00:09:24.340 --> 00:09:26.476 su po svojoj prirodi globalizovani problemi. 00:09:26.500 --> 00:09:30.900 Nijedna pojedinačna država nema sposobnost da se sama izbori s njima. NOTE Paragraph 00:09:31.820 --> 00:09:33.556 Stoga, veoma je očigledno 00:09:33.580 --> 00:09:37.196 da moramo da sarađujemo i moramo da sarađujemo kao nacije, 00:09:37.220 --> 00:09:39.078 ako želimo da rešimo ove probleme. 00:09:39.620 --> 00:09:41.980 Toliko je očigledno, pa, ipak, ne radimo tako. 00:09:42.940 --> 00:09:44.820 Ne radimo tako ni približno često. 00:09:45.700 --> 00:09:49.276 Većinu vremena, države se i dalje ponašaju 00:09:49.300 --> 00:09:53.890 kao da su zaraćena, sebična plemena koja se međusobno bore, 00:09:53.890 --> 00:09:56.966 kao što su većinom i radile otkad su nacionalne države izmišljene 00:09:56.966 --> 00:09:58.316 stotinama godina unazad. 00:09:58.340 --> 00:10:00.476 A to mora da se promeni. 00:10:00.500 --> 00:10:03.836 Ovo nije promena političkog sistema ili promena ideologije. 00:10:03.860 --> 00:10:05.796 Ovo je promena kulture. NOTE Paragraph 00:10:05.820 --> 00:10:07.820 Mi, svi mi, moramo da razumemo 00:10:08.700 --> 00:10:12.716 da razmišljanje ka unutra nije rešenje za svetske probleme. 00:10:12.740 --> 00:10:16.716 Moramo da naučimo kako da sarađujemo i da sarađujemo mnogo više 00:10:16.740 --> 00:10:19.140 i da se takmičimo malčice manje. 00:10:20.260 --> 00:10:22.636 U suprotnom će stvari nastaviti da se pogoršavaju 00:10:22.660 --> 00:10:25.860 i postaće mnogo gore, mnogo pre nego što očekujemo. 00:10:26.820 --> 00:10:28.716 Promena će se jedino desiti, 00:10:28.740 --> 00:10:30.476 ako mi, obični ljudi, 00:10:30.500 --> 00:10:33.316 kažemo našim političarima da su se stvari promenile. 00:10:33.340 --> 00:10:35.876 Moramo da im kažemo da se kultura promenila. 00:10:35.900 --> 00:10:38.476 Moramo da im kažemo da imaju novi mandat. 00:10:38.500 --> 00:10:41.396 Stari mandat je bio veoma prost i veoma isključiv: 00:10:41.420 --> 00:10:43.596 ako ste na poziciji moći i autoriteta, 00:10:43.620 --> 00:10:47.236 odgovorni ste za sopstveni narod i sopstveno sićušno parče teritorije, 00:10:47.260 --> 00:10:48.476 i to je to. 00:10:48.500 --> 00:10:51.196 A, da bi ste uradili najbolju stvar za svoje ljude, 00:10:51.220 --> 00:10:54.276 zeznete sve ostale na planeti, to je čak i poželjnije. 00:10:54.300 --> 00:10:56.036 To se smatra malčice mačo. 00:10:56.060 --> 00:10:59.436 Danas, mislim da svi na poziciji moći i odgovornosti 00:10:59.460 --> 00:11:01.076 imaju dvostruki mandat, 00:11:01.100 --> 00:11:04.076 koji kaže da ako ste na poziciji moći i odgovornosti, 00:11:04.100 --> 00:11:05.956 odgovorni ste za sopstveni narod 00:11:05.980 --> 00:11:09.220 i za svakog muškarca, ženu, dete i životinju na planeti. 00:11:10.340 --> 00:11:12.716 Odgovorni ste za sopstveno parče teritorije 00:11:12.740 --> 00:11:16.436 i za svaki kilometar kvadratni zemljine površine 00:11:16.460 --> 00:11:17.836 i atmosfere iznad nje. 00:11:17.860 --> 00:11:21.196 A, ako vam se ne sviđa ta odgovornost, ne bi trebalo da vladate. 00:11:21.220 --> 00:11:23.276 Za mene je to pravilo savremenog sveta, 00:11:23.300 --> 00:11:26.676 i to je poruka koju moramo da prenesemo našim političarima, 00:11:26.700 --> 00:11:29.996 i da im pokažemo da se tako ovih dana radi. 00:11:30.020 --> 00:11:31.700 U suprotnom, svi smo gotovi. NOTE Paragraph 00:11:33.100 --> 00:11:34.716 Zapravo, ne smeta mi 00:11:34.740 --> 00:11:37.676 kredo Donalda Trampa "Prvo Amerika". 00:11:37.700 --> 00:11:40.040 Meni se ta izjava čini prilično banalnom, 00:11:40.040 --> 00:11:43.316 tako su političari oduvek radili i verovatno bi trebalo uvek da rade. 00:11:43.340 --> 00:11:46.780 Naravno, izabrani su da predstavljaju interese sopstvenog naroda. 00:11:47.540 --> 00:11:50.516 Ali meni je toliko dosadno i toliko staromodno 00:11:50.540 --> 00:11:53.276 i toliko nemaštovito kod njegovog shvatanja toga 00:11:53.300 --> 00:11:55.820 to što prvo Amerika znači da su svi ostali poslednji, 00:11:57.340 --> 00:12:01.516 da pravljenje Amerike velikom ponovo znači umanjivanje svih ostalih ponovo, 00:12:01.540 --> 00:12:02.740 a to prosto nije tako. 00:12:03.700 --> 00:12:06.596 Radeći kao politički savetnik tokom poslednjih oko 20 godina, 00:12:06.620 --> 00:12:10.236 video sam na više stotina primera politika 00:12:10.260 --> 00:12:13.796 koje usaglašavaju međunarodne i domaće potrebe, 00:12:13.820 --> 00:12:15.796 i to je bolja politika. 00:12:15.820 --> 00:12:19.396 Ne tražim od nacija da budu altruistične i samopožrtvovane. 00:12:19.420 --> 00:12:20.756 To bi bilo smešno. 00:12:20.780 --> 00:12:22.290 Nema nacije koja bi to uradila. 00:12:22.900 --> 00:12:26.716 Tražim od njih da se osveste i shvate da nam je potreban novi oblik vladanja, 00:12:26.740 --> 00:12:27.940 koji je moguć, 00:12:28.700 --> 00:12:30.516 i koji usaglašava ove dve potrebe, 00:12:30.540 --> 00:12:33.640 donosi dobrobit sopstvenom narodu i donosi dobrobit svima ostalim. 00:12:34.580 --> 00:12:36.796 Od izbora u SAD-u i Bregzita, 00:12:36.820 --> 00:12:39.196 sve mi je očiglednije 00:12:39.220 --> 00:12:41.836 da te stare razlike između levičara i desničara 00:12:41.860 --> 00:12:43.156 više nemaju smisla. 00:12:43.180 --> 00:12:44.820 Zaista se ne uklapaju u obrazac. 00:12:45.820 --> 00:12:48.116 Ono što se čini važnim danas 00:12:48.140 --> 00:12:49.756 je veoma jednostavno, 00:12:49.780 --> 00:12:51.956 da li je vaš pogled na svet 00:12:51.980 --> 00:12:55.676 onaj koji pronalazi utehu u gledanju ka unutra i unazad 00:12:55.700 --> 00:13:00.420 ili, poput mene, pronalazite nadu u gledanju napred i ka spolja. 00:13:01.300 --> 00:13:02.796 To je nova politika. 00:13:02.820 --> 00:13:06.460 To je nova podela koja cepa svet skroz po sredini. 00:13:07.860 --> 00:13:10.756 Sad, ovo zvuči kao osuđivanje, ali nije mi to namera. 00:13:10.780 --> 00:13:12.716 Uopšte mi nije strano 00:13:12.740 --> 00:13:16.860 zašto mnogi ljudi pronalaze utehu u gledanju ka unutra i unazad. 00:13:17.620 --> 00:13:20.116 Kada su vremena teška, kada nemate novca, 00:13:20.140 --> 00:13:22.200 kada se osećate nesigurno i ranjivo, 00:13:22.200 --> 00:13:24.816 okretanje ka unutra je gotovo prirodna ljudska sklonost, 00:13:24.816 --> 00:13:26.796 da razmišljate o sopstvenim potrebama 00:13:26.820 --> 00:13:28.916 i da odbacujete tuđe, 00:13:28.940 --> 00:13:32.676 i da možda počnete da zamišljate kako je prošlost bila nekako bolja 00:13:32.700 --> 00:13:35.380 od sadašnjosti ili nego što bi budućnost ikad mogla biti. 00:13:35.780 --> 00:13:38.236 Ali ja nekako verujem da je to ćorsokak. 00:13:38.260 --> 00:13:40.516 Istorija nam pokazuje da je to ćorsokak. 00:13:40.540 --> 00:13:42.676 Kada se ljudi okrenu ka unutra i unazad, 00:13:42.700 --> 00:13:44.476 ljudski napredak se obrne 00:13:44.500 --> 00:13:48.060 i stvari se pogoršaju za sve veoma brzo, uistinu. 00:13:49.780 --> 00:13:51.196 Ako ste poput mene 00:13:51.220 --> 00:13:53.916 i verujete u napred i otvorenost, 00:13:53.940 --> 00:13:58.636 i verujete da je najbolje kod čovečanstva njegova raznovrsnost, 00:13:58.660 --> 00:14:01.436 a da je najbolja stvar kod globalizacije 00:14:01.460 --> 00:14:05.756 to što komeša tu raznovrsnost, tu kulturološku smešu 00:14:05.780 --> 00:14:08.796 kako bi stvorila nešto kreativnije, uzbudljivije i produktivnije 00:14:08.820 --> 00:14:11.756 od onoga što je ikad postojalo u ljudskoj istoriji, 00:14:11.780 --> 00:14:14.300 onda, moji prijatelji, pred nama je posao 00:14:15.220 --> 00:14:18.116 jer isključive i nazadne brigade 00:14:18.140 --> 00:14:20.670 se ujedinjuju kao nikad pre 00:14:20.670 --> 00:14:22.676 i ta religija isključivosti i nazadnosti, 00:14:22.676 --> 00:14:25.220 taj strah, taj nespokoj, 00:14:26.100 --> 00:14:27.916 koji podilazi najprostijim instinktima 00:14:27.940 --> 00:14:30.476 širi se svetom. 00:14:30.500 --> 00:14:32.436 Oni među nama koji veruju, 00:14:32.460 --> 00:14:35.196 kao što ja verujem, u napredak i otvorenost, 00:14:35.220 --> 00:14:37.100 moramo da se organizujemo 00:14:38.140 --> 00:14:41.780 jer nam vreme ističe veoma, veoma brzo. NOTE Paragraph 00:14:43.300 --> 00:14:44.516 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:14:44.540 --> 00:14:46.492 (Aplauz)