WEBVTT 00:00:00.422 --> 00:00:02.952 Znate, moj omiljeni deo očinstva 00:00:02.952 --> 00:00:06.211 su filmovi koje mogu da gledam. 00:00:06.211 --> 00:00:08.092 Volim da podelim omiljene filmove sa svojom decom 00:00:08.092 --> 00:00:10.688 i kad mi je ćerka imala četiri godine, 00:00:10.688 --> 00:00:13.578 gledali smo zajedno "Čarobnjak iz Oza". 00:00:13.578 --> 00:00:16.977 U potpunosti je vladao njenom maštom mesecima. 00:00:16.977 --> 00:00:20.195 Njen omiljeni lik je bila Glinda, naravno. 00:00:20.195 --> 00:00:22.255 Dao joj je sjajan izgovor da nosi svetlucavu haljinu 00:00:22.255 --> 00:00:23.909 i štapić. NOTE Paragraph 00:00:23.909 --> 00:00:26.318 Znate, ukoliko gledate film dovoljno puta, 00:00:26.318 --> 00:00:27.751 počnete shvatati koliko je neobičan. 00:00:27.751 --> 00:00:30.603 Živimo u današnjici i odgajamo svoju decu, 00:00:30.603 --> 00:00:36.953 u nekoj vrsti spektakularnog industrijskog kompleksa dečije fantazije. 00:00:36.953 --> 00:00:38.698 Ali "Čarobnjak iz Oza" je stajao sam. 00:00:38.698 --> 00:00:40.885 Nije započeo takav trend. 00:00:40.885 --> 00:00:44.307 Četrdeset godina kasnije se trend zaista prihvatio, 00:00:44.307 --> 00:00:46.656 sa, zanimljivo, drugim filmom 00:00:46.656 --> 00:00:48.791 gde jedan metalni lik 00:00:48.791 --> 00:00:50.175 i krznati lik 00:00:50.175 --> 00:00:55.386 spašavali devojku obučeni kao neprijateljski čuvari. 00:00:55.386 --> 00:00:57.827 Da li znate o čemu pričam? (Smeh) 00:00:57.827 --> 00:00:59.302 Da. NOTE Paragraph 00:00:59.302 --> 00:01:03.025 Postoji velika razlika između ova dva filma, 00:01:03.025 --> 00:01:05.062 nekoliko zaista značajnih razlika između filma "Čarobnjak iz Oza" 00:01:05.062 --> 00:01:05.995 i svih filmova koje danas gledamo. 00:01:05.995 --> 00:01:09.300 Jedna od njih je vrlo malo nasilja u "Čarobnjaku iz Oza". 00:01:09.300 --> 00:01:14.545 Majmuni su agresivni koliko i drveće jabuke. 00:01:14.545 --> 00:01:18.152 Ali mislim da je "Čarobnjak iz Oza" snimljen danas, 00:01:18.152 --> 00:01:22.578 čarobnjak bi rekao: "Doroti, ti si spasilac Oza 00:01:22.578 --> 00:01:24.340 koga je pročanstvo predskazalo. 00:01:24.340 --> 00:01:26.414 Upotrebi svoje magične cipele da poraziš 00:01:26.414 --> 00:01:30.027 kompjuterski stvorene armije zle veštice." 00:01:30.027 --> 00:01:31.679 Ne dešava se to tako. NOTE Paragraph 00:01:31.679 --> 00:01:34.081 Još jedna stvar koja je zaista jedinstvena kod "Čarobnjaka iz Oza" jeste ta 00:01:34.081 --> 00:01:37.384 što su svi herojski, 00:01:37.384 --> 00:01:40.714 mudri, čak i zli likovi 00:01:40.714 --> 00:01:44.226 ženski likovi. NOTE Paragraph 00:01:44.226 --> 00:01:46.340 Ovo sam počeo da zapažam 00:01:46.340 --> 00:01:49.485 kada sam pokazao "Star Wars" svojo ćerki, 00:01:49.485 --> 00:01:52.021 što je bilo godinama kasnije i situacija je bila drugačija. 00:01:52.021 --> 00:01:55.160 Tad sam imao već i sina. 00:01:55.160 --> 00:01:56.887 On je imao samo 3 godine tad. 00:01:56.887 --> 00:02:01.033 Nismo mu dozvolili da gleda. Bio je previše mlad za to. 00:02:01.033 --> 00:02:02.354 Ali on je bio drugo dete 00:02:02.354 --> 00:02:06.127 i nivo nadzora je opao. (Smeh) 00:02:06.127 --> 00:02:09.741 Ušetao je unutra 00:02:09.741 --> 00:02:13.770 i to je na njega imalo uticaj 00:02:13.770 --> 00:02:19.412 kao što mama-patka ima na svoje pače 00:02:19.412 --> 00:02:23.191 i mislim da ne razume šta se dešava, 00:02:23.191 --> 00:02:26.718 ali je potpuno obuzet time. NOTE Paragraph 00:02:26.718 --> 00:02:28.087 Pitam se čime je obuzet. 00:02:28.087 --> 00:02:30.565 Da li shvata pojmove hrabrosti, 00:02:30.565 --> 00:02:32.682 upornosti i lojalnosti? 00:02:32.682 --> 00:02:35.662 Da li shvata da se Luk 00:02:35.662 --> 00:02:40.556 priključuje vojsci da bi srušio vladu? 00:02:40.556 --> 00:02:42.212 Da li zaključuje 00:02:42.212 --> 00:02:45.315 da postoje samo momci u univerzumu, 00:02:45.315 --> 00:02:48.504 izuzev Tetke Beru i naravno, ove princeze 00:02:48.504 --> 00:02:52.954 koja je zaista kul ali koja nekako stalno čeka tokom filma 00:02:52.954 --> 00:02:56.183 da bi mogla da nagradi heroja medaljom i namigne mu 00:02:56.183 --> 00:02:58.736 da mu se zahvali što je spasao svemir 00:02:58.736 --> 00:03:01.962 što on čini magijom sa kojom je rođen. NOTE Paragraph 00:03:01.962 --> 00:03:04.928 Uporedite ovo sa 1939. i "Čarobnjakom iz Oza". 00:03:04.928 --> 00:03:07.557 Kako Doroti pobeđuje? 00:03:07.557 --> 00:03:10.507 Tako što se sprijatelji sa svima 00:03:10.507 --> 00:03:12.284 i liderstvom. 00:03:12.284 --> 00:03:15.590 U takvom svetu želim da odgajam svoju decu - 00:03:15.590 --> 00:03:19.480 Oz, je l' tako? - a ne svet momaka u tučama, 00:03:19.480 --> 00:03:21.383 u kome nekako i moramo biti. 00:03:21.383 --> 00:03:25.163 Zašto ima toliko nasilja, sa velikim N kod nasilja, 00:03:25.163 --> 00:03:26.850 u filmovima za našu decu, 00:03:26.850 --> 00:03:29.295 i tako malo Puteva od žutih cigala? NOTE Paragraph 00:03:29.295 --> 00:03:32.712 Postoji mnogo sjajnih dela o uticaju 00:03:32.712 --> 00:03:36.959 koje imaju filmovi muškog nasilja na devojke, 00:03:36.959 --> 00:03:39.577 i trebalo bi da ih pročitate. Veoma su dobre. 00:03:39.577 --> 00:03:44.451 Nisam pročitao kako momci shvataju ove poruke. 00:03:44.451 --> 00:03:47.001 Znam iz ličnog iskustva da 00:03:47.001 --> 00:03:52.626 Princeza Leja nije dala adekvatan kontekst 00:03:52.626 --> 00:03:56.755 koji bih mogao upotrebiti u navigaciji sveta odraslih 00:03:56.755 --> 00:04:01.356 koji je mešovit. (Smeh) 00:04:01.356 --> 00:04:04.546 Znate, postojao je svojevrstan momenat prvog poljupca 00:04:04.546 --> 00:04:07.877 kad sam zaista očekivao da će početi špica 00:04:07.877 --> 00:04:10.680 jer to je kraj filma, zar ne? 00:04:10.680 --> 00:04:12.977 Ispunio sam zadatak, dobio sam devojku. 00:04:12.977 --> 00:04:16.108 Zašto još uvek stojiš tu? 00:04:16.108 --> 00:04:17.553 Ne znam šta bi trebalo da radim. NOTE Paragraph 00:04:17.553 --> 00:04:20.741 Filmovi su veoma, veoma fokusirani na pobedu nad zlikovcima 00:04:20.741 --> 00:04:23.329 i dobijanje nagrade i nema mnogo mesta 00:04:23.329 --> 00:04:26.220 za ostale veze i putovanja. 00:04:26.220 --> 00:04:28.459 To je otprilike kao da, ako ste dečak, 00:04:28.459 --> 00:04:30.540 onda ste blentava životinja, 00:04:30.540 --> 00:04:35.014 a ako ste devojčica, morate nositi svoj ratnički kostim. 00:04:35.014 --> 00:04:37.202 Mislim, postoji gomila izuzetaka 00:04:37.202 --> 00:04:42.499 i zaštitiću sve Diznijeve princeze pred bilo kim od vas. 00:04:42.499 --> 00:04:45.551 Ali oni šalju poruku i dečacima. 00:04:45.551 --> 00:04:48.057 Dečaci nisu baš ciljna publika. 00:04:48.057 --> 00:04:50.499 Oni čine fenomenalan posao podučavajući devojčice 00:04:50.499 --> 00:04:53.871 kako da se zaštite protiv patrijarhata, 00:04:53.871 --> 00:04:55.836 ali ne pokazuju nužno i dečacima 00:04:55.836 --> 00:04:58.670 kako bi oni trebalo da se zaštite od patrijarhata. 00:04:58.670 --> 00:05:00.810 Nema uzora za njih. 00:05:00.810 --> 00:05:04.083 I takođe imamo sjajne žene 00:05:04.083 --> 00:05:06.220 koje pišu nove priče za našu decu 00:05:06.220 --> 00:05:10.962 I koliko god da su trodimenzionalne i izvrsne Hermiona i Katnis, 00:05:10.962 --> 00:05:13.088 ovo su i dalje ratni filmovi. 00:05:13.088 --> 00:05:17.196 I naravno, najuspešniji studio svih vremena 00:05:17.196 --> 00:05:21.326 nastavlja da izbacuje klasik za klasikom, 00:05:21.326 --> 00:05:24.070 u svakom od njih se radi 00:05:24.070 --> 00:05:27.840 o putovanju dečaka ili muškarca 00:05:27.840 --> 00:05:31.484 ili dva muškarca koji su prijatelji ili muškarca i njegovog sina 00:05:31.484 --> 00:05:35.079 ili dva muškarca koji odgajaju devojčicu. 00:05:35.079 --> 00:05:38.819 Do, kao što i mnogi od vas pomišljaju, ove godine 00:05:38.819 --> 00:05:40.545 kad su se konačno pojavili sa filmom "Brave". 00:05:40.545 --> 00:05:44.552 Preporučujem svima vama. Ima ga na videu. 00:05:44.552 --> 00:05:48.446 Sećate se šta su kritičari rekli kad se "Brave" pojavio? 00:05:48.446 --> 00:05:52.854 "Ah, ne mogu da verujem, Piksar je napravio film o princezi". 00:05:52.854 --> 00:05:54.975 Veoma je dobar. Ne dozvolite da vas to zaustavi. NOTE Paragraph 00:05:54.975 --> 00:05:58.867 E sad, skoro nijedan od ovih filmova nije položio Bekdel test. 00:05:58.867 --> 00:06:00.053 Ne znam da li ste čuli. 00:06:00.053 --> 00:06:02.875 Još nije upalilo, 00:06:02.875 --> 00:06:04.956 ali možda danas pokrenemo pokret. 00:06:04.956 --> 00:06:07.738 Alison Bekdel je ilustrator stripova 00:06:07.738 --> 00:06:12.844 i sredinom 80-tih je snimila razgovor vođen 00:06:12.844 --> 00:06:16.418 sa jednim prijateljem, o ocenjivanju filmova koje su videli. 00:06:16.418 --> 00:06:19.404 Jako je jednostavno. Samo tri pitanja treba da postavite: NOTE Paragraph 00:06:19.404 --> 00:06:21.914 Da li ima više od jednog ženskog lika u filmu 00:06:21.914 --> 00:06:25.515 koji ima tekst? 00:06:25.515 --> 00:06:28.095 Dakle, pokušajte da ispunite taj kriterijum. NOTE Paragraph 00:06:28.095 --> 00:06:33.755 Da li ove žene pričaju međusobno u filmu? NOTE Paragraph 00:06:33.755 --> 00:06:37.208 I da li razgovaraju o nečemu drugom 00:06:37.208 --> 00:06:40.524 osim o momku koji se obema sviđa? (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:40.524 --> 00:06:44.856 Je l' tako? Hvala vam. (Alpauz) 00:06:44.856 --> 00:06:46.681 Hvala vam puno. NOTE Paragraph 00:06:46.681 --> 00:06:54.284 Dve žene koje postoje i pričaju jedna s drugom o stvarima. 00:06:54.284 --> 00:06:59.414 Dešava se. Video sam to 00:06:59.414 --> 00:07:02.362 i do sad sam retko viđao u filmovima 00:07:02.362 --> 00:07:03.529 koje znamo i volimo. NOTE Paragraph 00:07:03.529 --> 00:07:05.689 U stvari, ove nedelje sam otišao da vidim 00:07:05.689 --> 00:07:09.303 veoma kvalitetan film, "Argo". 00:07:09.303 --> 00:07:12.962 Da? Kandidat za Oskara, sjajno prolazi na blagajnama, 00:07:12.962 --> 00:07:17.246 pokazatelj šta je kvalitetan holivudski film. 00:07:17.246 --> 00:07:19.930 Ali pada na Bekdel testu. 00:07:19.930 --> 00:07:23.737 Ne mislim da bi trebalo, jer većina filma, 00:07:23.737 --> 00:07:25.318 ne znam da li ste gledali, ali većina filma 00:07:25.318 --> 00:07:28.776 se odigrava u ambasadi gde se muškarci i žene 00:07:28.776 --> 00:07:31.453 skrivaju za vreme talačke krize. 00:07:31.453 --> 00:07:33.342 Imamo nekoliko scena sa muškarcima kako 00:07:33.342 --> 00:07:37.503 imaju duboke, smirene razgovore u skrovištu 00:07:37.503 --> 00:07:41.519 i veliki momenat za jednu od glumica je 00:07:41.519 --> 00:07:46.641 da virne kroz vrata i kaže: "Dolaziš u krevet, dragi?" 00:07:46.641 --> 00:07:48.642 To vam je Holivud. NOTE Paragraph 00:07:48.642 --> 00:07:51.087 Dakle, da pogledamo brojke. 00:07:51.087 --> 00:07:54.649 2011., sto najpopularhijih filmova, 00:07:54.649 --> 00:07:58.894 Šta vi mislite koliko od njih ima zapravo ženske protagoniste? 00:07:58.894 --> 00:08:02.188 Jedanaest. Nije loše. 00:08:02.188 --> 00:08:05.883 Nije veliki procenat kao što je broj žena 00:08:05.883 --> 00:08:09.009 koje smo upravo izabrali za Kongres, to je dobro. 00:08:09.009 --> 00:08:12.013 Ali postoji broj koji je veći od ovog, 00:08:12.013 --> 00:08:14.670 koji će iznenaditi ovu salu. NOTE Paragraph 00:08:14.670 --> 00:08:18.332 Prošle godine, Njujork Tajms je objavio studiju 00:08:18.332 --> 00:08:19.991 koju je vlada sprovela. 00:08:19.991 --> 00:08:21.379 Evo šta kaže. 00:08:21.379 --> 00:08:25.595 Jedna od pet žena u Americi kaže 00:08:25.595 --> 00:08:31.848 da je bila seksualno zlostavljana nekad u svom životu. NOTE Paragraph 00:08:31.848 --> 00:08:35.632 Ne mislim da je to krivica popularne zabave. 00:08:35.632 --> 00:08:39.915 Ne mislim da filmovi za decu imaju išta sa tim. 00:08:39.915 --> 00:08:41.693 Čak ni ne mislim da 00:08:41.693 --> 00:08:45.248 muzički spotovi ili pornografija imaju direktnu vezu sa tim, 00:08:45.248 --> 00:08:48.013 ali nešto ne ide kako treba 00:08:48.013 --> 00:08:51.064 i kad čujem tu statistiku, 00:08:51.064 --> 00:08:53.569 jedna od stvari na koje pomislim je, 00:08:53.569 --> 00:08:57.694 to je mnogo seksualnih siledžija. 00:08:57.694 --> 00:09:01.054 Ko su ovi momci? Šta oni uče? 00:09:01.054 --> 00:09:02.770 Šta ne uspevaju da nauče? 00:09:02.770 --> 00:09:04.920 Da li oni prihvataju priču 00:09:04.920 --> 00:09:09.447 da je posao muškaraca heroja da poraze zlikovca nasiljem 00:09:09.447 --> 00:09:11.980 i onda pokupe nagradu, a to je žena 00:09:11.980 --> 00:09:17.028 koja nema prijatelje i ne govori? 00:09:17.028 --> 00:09:22.233 Da li mi upijamo tu priču? NOTE Paragraph 00:09:22.233 --> 00:09:24.579 Znate, 00:09:24.579 --> 00:09:27.346 kao roditelj sa privilegijom 00:09:27.346 --> 00:09:29.990 da odgajam ćerku, 00:09:29.990 --> 00:09:32.859 kao i svi vi koji radite istu stvar, 00:09:32.859 --> 00:09:36.639 smatramo ovakav svet i ovu statistiku veoma alarmantnom 00:09:36.639 --> 00:09:37.776 i mi želimo da ih pripremimo. 00:09:37.776 --> 00:09:42.062 Imamo sredstva na raspolaganju kao što je žensko zajedništvo 00:09:42.062 --> 00:09:44.796 i nadamo se da će pomoći, 00:09:44.796 --> 00:09:48.405 ali zapitao sam se, da li će ih žensko zajedništvo zaštititi 00:09:48.405 --> 00:09:51.003 ako u isto vreme, aktivno ili pasivno, 00:09:51.003 --> 00:09:55.956 učimo svoje sinove da održe svoju momačku moć? 00:09:55.956 --> 00:09:59.354 Mislim, smatram da je lista filmova na Netflixu 00:09:59.354 --> 00:10:02.610 jedan od načina da uradimo nešto jako važno. 00:10:02.610 --> 00:10:05.665 I ovde većinom govorim očevima. 00:10:05.665 --> 00:10:08.515 Mislim da moramo pokazati našim sinovima 00:10:08.515 --> 00:10:10.371 jednu novu definiciju muževnosti. NOTE Paragraph 00:10:10.371 --> 00:10:14.891 Definicija muževnosti se već izobrazila. 00:10:14.891 --> 00:10:17.022 Čitali ste o tome kako nova ekonomija 00:10:17.022 --> 00:10:20.423 menja uloge negovatelja i onih koji zarađuju pare. 00:10:20.423 --> 00:10:22.077 Svi smo toga svesni. 00:10:22.077 --> 00:10:24.695 Naši sinovi će morati da pronađu neki način 00:10:24.695 --> 00:10:27.670 prilagođavanja ovome, ovim novim međusobnim odnosima 00:10:27.670 --> 00:10:31.517 i mislim da ih zaista moramo naučiti i pokazati im, 00:10:31.517 --> 00:10:35.218 kako je pravi muškarac 00:10:35.218 --> 00:10:38.987 neko ko veruje svojim sestrama 00:10:38.987 --> 00:10:42.160 i poštuje ih i želi da bude u njihovom timu 00:10:42.160 --> 00:10:45.783 i protivi se pravim lošim momcima, 00:10:45.783 --> 00:10:49.639 a to su muškarci koji žele da zlostavljaju žene. 00:10:49.639 --> 00:10:52.690 I mislim da je naš zadatak na Netflix listi 00:10:52.690 --> 00:10:56.459 da tražimo takve filmove koji su položili Bekdel test, 00:10:56.459 --> 00:11:00.740 ako ih možemo pronaći i da pronađemo heroine, 00:11:00.740 --> 00:11:02.326 koje postoje, 00:11:02.326 --> 00:11:06.115 koje pokazuju hrabrost, koje spajaju ljude 00:11:06.115 --> 00:11:09.703 i teraju naše sinove da se poistovete sa tim heroinama 00:11:09.703 --> 00:11:13.188 i kažu: "Želim da budem u njihovom timu," 00:11:13.188 --> 00:11:17.770 jer će oni biti u njihovom timu. NOTE Paragraph 00:11:17.770 --> 00:11:21.464 Kad sam pitao svoju ćerku ko je njen omiljeni karakter u "Ratovima zvezda", 00:11:21.464 --> 00:11:23.493 znate šta je rekla? 00:11:23.493 --> 00:11:25.996 Obi-Van. 00:11:25.996 --> 00:11:29.893 Obi-Van Kenobi i Glinda. 00:11:29.893 --> 00:11:33.360 Šta je kod njih slično? 00:11:33.360 --> 00:11:35.284 Možda nije samo svetlucava haljina. 00:11:35.284 --> 00:11:38.911 Mislim da su ovi ljudi stručnjaci. 00:11:38.911 --> 00:11:40.437 Mislim da su upravo oni ti u filmu 00:11:40.437 --> 00:11:42.005 koji znaju više od ostalih 00:11:42.005 --> 00:11:45.332 i vole da dele svoje znanje sa drugim ljudima, 00:11:45.332 --> 00:11:48.436 da im pomognu da dostignu svoj potencijal. 00:11:48.436 --> 00:11:50.444 Oni su vođe. 00:11:50.444 --> 00:11:52.662 Volim takvu vrstu potrage za svoju ćerku 00:11:52.662 --> 00:11:54.849 i volim takvu vrstu potrage za svog sina. 00:11:54.849 --> 00:11:56.760 Želim više takvih potraga. 00:11:56.760 --> 00:11:59.360 Želim manje potraga u kojima je mom sinu rečeno 00:11:59.360 --> 00:12:01.571 "Izađi i bori se sam", 00:12:01.571 --> 00:12:06.776 i više potraga u kojima on vidi da je njegov posao da se pridruži timu, 00:12:06.776 --> 00:12:10.876 možda timu koji vode žene, 00:12:10.876 --> 00:12:16.496 da pomogne ljudima da postanu bolji 00:12:16.496 --> 00:12:18.888 i da budu bolji ljudi, 00:12:18.888 --> 00:12:21.170 kao što je "Čarobnjak iz Oza". 00:12:21.170 --> 00:12:34.479 Hvala vam.