WEBVTT 00:00:17.301 --> 00:00:21.176 E se eu dissesse que existe uma nova tecnologia 00:00:21.200 --> 00:00:25.768 que, quando colocada nas mãos de médicos e enfermeiras, 00:00:25.792 --> 00:00:30.935 melhora os resultados para crianças e adultos, pacientes de todas as idades; 00:00:31.991 --> 00:00:34.534 reduz dor e sofrimento, 00:00:34.558 --> 00:00:37.747 reduz o tempo nas salas de cirurgia, 00:00:37.771 --> 00:00:40.624 reduz o tempo dos anestésicos, 00:00:40.648 --> 00:00:42.546 apresenta a melhor curva dose-resposta 00:00:42.570 --> 00:00:44.316 e, quanto mais você aplica, 00:00:44.340 --> 00:00:46.662 melhor é o beneficio aos pacientes? 00:00:47.840 --> 00:00:50.242 Uma surpresa: não tem efeitos colaterais, 00:00:51.666 --> 00:00:54.683 e está disponível não importa onde o cuidado seja ministrado. 00:00:55.835 --> 00:00:59.277 Posso falar como médico da UTI do hospital infantil de Boston: 00:00:59.301 --> 00:01:01.608 isso seria uma virada de jogo para mim. 00:01:02.865 --> 00:01:06.467 E a boa noticia é que estou aqui para falar sobre essa tecnologia 00:01:06.491 --> 00:01:10.855 que estamos descobrindo, aplicando aos cuidados médicos, 00:01:10.879 --> 00:01:13.974 e tendo esses resultados que acabei de descrever. 00:01:15.132 --> 00:01:19.765 Essa tecnologia é o treinamento realístico. 00:01:20.632 --> 00:01:23.171 Apenas nas horas que mais importam, 00:01:23.195 --> 00:01:26.566 e nos lugares e equipes que mais importam, 00:01:26.590 --> 00:01:29.757 e, por fim, para os pacientes que mais importam. 00:01:29.781 --> 00:01:31.279 E esta tecnologia, 00:01:31.303 --> 00:01:32.661 esse treinamento realístico, 00:01:32.685 --> 00:01:35.873 tem sido dado pela simulação médica. NOTE Paragraph 00:01:37.421 --> 00:01:41.422 Pensei em começar com um caso, 00:01:41.446 --> 00:01:44.156 apenas para descrever o desafio à frente, 00:01:44.156 --> 00:01:47.637 e mostrar por que essa tecnologia não só vai melhorar os cuidados médicos, 00:01:47.637 --> 00:01:50.265 mas por que ela é decisiva para os cuidados médicos. 00:01:51.098 --> 00:01:53.971 Esta é uma menina recém-nascida. 00:01:53.995 --> 00:01:55.755 "Dia de vida zero", nós chamamos, 00:01:55.779 --> 00:01:57.492 o primeiro dia de vida no mundo. 00:01:57.492 --> 00:01:59.197 Logo que ela nasceu, 00:01:59.197 --> 00:02:01.949 notamos que sua condição está se deteriorando. 00:02:02.469 --> 00:02:05.382 O pulso está subindo, a pressão, caindo, 00:02:05.406 --> 00:02:07.048 ela está respirando muito rápido. 00:02:07.807 --> 00:02:12.275 E a razão disso foi detectada neste raio-x do tórax. 00:02:15.942 --> 00:02:19.351 Em um rápido estudo sobre radiologia, 00:02:19.351 --> 00:02:21.548 como podem ver, a parte superior da criança... NOTE Paragraph 00:02:21.548 --> 00:02:26.242 Isso é chamado de "babygram", um raio-x completo do corpo da criança. 00:02:26.266 --> 00:02:29.962 Na parte superior, é onde devem estar o coração e os pulmões. 00:02:29.962 --> 00:02:32.254 Na parte inferior, o abdômen, 00:02:32.254 --> 00:02:34.080 é onde deveria estar o intestino. 00:02:34.080 --> 00:02:37.593 E dá para ver uma área translúcida 00:02:37.593 --> 00:02:41.874 que vai até o lado direito do peito da criança. 00:02:41.898 --> 00:02:45.906 Isso é o intestino... no lugar errado. 00:02:45.930 --> 00:02:48.100 Ele está empurrando os pulmões 00:02:48.124 --> 00:02:51.095 e tornando difícil a respiração do bebê. NOTE Paragraph 00:02:51.648 --> 00:02:53.141 A solução para este problema 00:02:53.165 --> 00:02:55.413 é levar a criança imediatamente para a cirurgia, 00:02:55.413 --> 00:02:57.278 trazer o intestino de volta ao abdômen, 00:02:57.278 --> 00:02:59.187 deixar os pulmões expandirem 00:02:59.187 --> 00:03:01.318 e permitir que esta criança respire. 00:03:01.917 --> 00:03:03.686 Mas, antes de ela ir para a cirurgia, 00:03:03.686 --> 00:03:07.268 ela deve ser levada para a UTI, onde eu trabalho. 00:03:07.316 --> 00:03:08.988 Eu trabalho com equipes cirúrgicas. 00:03:08.988 --> 00:03:10.510 Nós nos reunimos em volta dela, 00:03:10.534 --> 00:03:14.635 e a colocamos em um "bypass" cardiopulmonar. 00:03:16.026 --> 00:03:17.421 Nós a fazemos dormir, 00:03:17.421 --> 00:03:20.267 fazemos um pequeno corte no pescoço, 00:03:20.291 --> 00:03:23.429 colocamos catéteres nos vasos principais do pescoço, 00:03:23.453 --> 00:03:29.057 e posso dizer que estes vasos são do tamanho da ponta de uma caneta; 00:03:29.100 --> 00:03:31.184 então o sangue é retirado do corpo, 00:03:31.208 --> 00:03:33.616 levado a uma máquina, é oxigenado, 00:03:33.640 --> 00:03:35.492 e volta para o corpo. 00:03:35.516 --> 00:03:37.092 Nós salvamos a vida dela, 00:03:37.116 --> 00:03:39.640 e a deixamos segura para a cirurgia. NOTE Paragraph 00:03:41.480 --> 00:03:42.758 Aqui está o problema: 00:03:44.302 --> 00:03:45.875 esse distúrbio, 00:03:45.899 --> 00:03:49.188 conhecido como hérnia diafragmática congênita, 00:03:49.212 --> 00:03:52.808 essa falha no diafragma que permite que os intestinos subam, 00:03:52.832 --> 00:03:54.798 é rara. 00:03:55.723 --> 00:03:59.548 Mesmo nas melhores mãos do mundo, 00:03:59.572 --> 00:04:05.002 ainda há o desafio de conseguir o volume natural desses pacientes, 00:04:05.028 --> 00:04:07.550 para termos uma curva de experiência de 100%. 00:04:07.574 --> 00:04:09.674 Eles não ocorrem com frequência. 00:04:11.059 --> 00:04:14.185 Então como fazer para o raro ficar comum? NOTE Paragraph 00:04:16.431 --> 00:04:17.728 E há outro problema: 00:04:18.689 --> 00:04:23.290 no sistema de saúde em que treinei por 20 anos, 00:04:23.314 --> 00:04:24.499 e que existe atualmente, 00:04:24.523 --> 00:04:27.467 o modelo de treinamento é o chamado modelo aprendizagem. 00:04:27.491 --> 00:04:29.406 Tem sido esse há séculos. 00:04:29.430 --> 00:04:32.582 É baseado na ideia de que você vê uma cirurgia, 00:04:32.582 --> 00:04:34.930 talvez uma, talvez muitas vezes, 00:04:34.954 --> 00:04:37.744 então você faz aquela cirurgia, 00:04:37.768 --> 00:04:41.326 e, por fim, a ensina para a próxima geração. 00:04:42.772 --> 00:04:45.522 E está implícito neste modelo, 00:04:45.546 --> 00:04:47.720 eu não preciso falar isso para vocês, 00:04:47.744 --> 00:04:52.701 que treinamos em muitos pacientes que estamos tratando. 00:04:54.633 --> 00:04:56.312 Isso é um problema. 00:04:59.606 --> 00:05:01.803 E eu acho que há uma abordagem melhor. 00:05:01.827 --> 00:05:06.192 A medicina pode muito bem ser o último ramo de alto risco 00:05:06.216 --> 00:05:08.938 que não pratica antes da hora do jogo. 00:05:10.638 --> 00:05:14.820 Eu quero descrever um método melhor através da simulação médica. NOTE Paragraph 00:05:16.649 --> 00:05:19.630 O que fizemos foi ir a outras indústrias de alto risco 00:05:19.630 --> 00:05:22.920 que têm usado esse tipo de metodologia por décadas. 00:05:22.944 --> 00:05:24.609 A energia nuclear. 00:05:24.633 --> 00:05:28.674 A energia nuclear executa cenários regularmente 00:05:28.698 --> 00:05:31.915 para praticar o que esperam que nunca aconteça. 00:05:32.442 --> 00:05:36.290 E, como todos somos muito familiarizados, a indústria aérea: 00:05:36.314 --> 00:05:39.611 todos nós entramos em aviões confortados pela ideia 00:05:39.635 --> 00:05:45.431 de que pilotos e tripulações treinaram em simuladores parecidos com este, 00:05:45.455 --> 00:05:48.016 treinando em cenários que esperamos que nunca ocorram. 00:05:48.040 --> 00:05:50.120 mas sabemos que, se eles treinaram, 00:05:50.144 --> 00:05:52.657 eles estarão preparados para o pior. 00:05:53.160 --> 00:05:57.565 De fato, a indústria aérea chegou a criar fuselagens 00:05:57.589 --> 00:05:59.132 de ambientes de simulação, 00:05:59.156 --> 00:06:02.397 devido à importância do time se unir. 00:06:03.043 --> 00:06:05.307 Este é um simulador de evacuação de emergência. 00:06:05.936 --> 00:06:09.803 Então, se esses eventos raros acontecerem, 00:06:09.827 --> 00:06:13.117 eles estarão prontos para agir o mais rápido possível. NOTE Paragraph 00:06:15.116 --> 00:06:20.434 A indústria mais convincente, para mim, é a do esporte, 00:06:20.458 --> 00:06:22.090 que pode-se dizer de alto risco. 00:06:22.703 --> 00:06:25.964 Pense em um time de beisebol: os jogadores de beisebol praticam. 00:06:25.988 --> 00:06:28.659 Acho que é um ótimo exemplo de treino progressivo. 00:06:28.683 --> 00:06:31.443 Primeiro eles vão para o treino de primavera. 00:06:31.467 --> 00:06:33.731 Vão para um campo de treinamento de primavera, 00:06:33.755 --> 00:06:36.274 talvez um simulador de beisebol. 00:06:36.802 --> 00:06:39.128 Não é o campo real, mas é o da simulação, 00:06:39.128 --> 00:06:41.901 e estão jogando a pré-temporada. 00:06:41.925 --> 00:06:45.422 Então, vão a campo, na temporada dos jogos, 00:06:45.446 --> 00:06:48.544 e qual é a primeira coisa que eles fazem antes do jogo começar? 00:06:48.568 --> 00:06:52.999 Eles vão para a área fechada e rebatem bolas por horas, 00:06:53.023 --> 00:06:56.354 com diferentes tipos de arremessos, 00:06:56.378 --> 00:07:00.710 até seus músculos ficarem flexíveis, 00:07:00.734 --> 00:07:02.707 prontos para o jogo. 00:07:02.731 --> 00:07:05.581 E aqui está a parte mais fenomenal disto, 00:07:06.755 --> 00:07:09.255 e vocês, que assistem eventos esportivos, 00:07:09.279 --> 00:07:11.194 vão ver isto acontecer. 00:07:12.071 --> 00:07:14.759 O batedor vai para seu lugar, 00:07:14.783 --> 00:07:16.904 o arremessador fica pronto para arremessar. 00:07:16.928 --> 00:07:20.034 Antes de o arremesso ser feito, 00:07:20.058 --> 00:07:21.267 o que o batedor faz? 00:07:21.291 --> 00:07:23.195 O batedor sai da área 00:07:24.507 --> 00:07:25.975 e pratica a tacada. 00:07:28.644 --> 00:07:30.469 É sempre desse jeito. NOTE Paragraph 00:07:33.112 --> 00:07:37.040 Vou falar de como estamos criando práticas como esta na medicina. 00:07:37.040 --> 00:07:41.696 Estamos criando áreas de treinamento para quem nos importamos 00:07:41.696 --> 00:07:43.194 no hospital infantil de Boston. 00:07:43.194 --> 00:07:45.681 Quero usar um caso recente. 00:07:46.204 --> 00:07:50.475 Uma criança de quatro anos com crescimento progressivo da cabeça 00:07:50.499 --> 00:07:54.556 que, em função disso, perdeu etapas do desenvolvimento neurológico; 00:07:54.556 --> 00:07:57.973 a razão para isto 00:07:58.297 --> 00:08:00.511 é chamada de hidrocefalia. NOTE Paragraph 00:08:01.172 --> 00:08:04.043 Então, um rápido estudo em neurocirurgia. 00:08:04.067 --> 00:08:07.682 Este é o cérebro, dá para ver o crânio em volta. 00:08:08.269 --> 00:08:11.613 O que envolve o cérebro, entre o cérebro e o crânio, 00:08:11.637 --> 00:08:14.855 é chamado de líquido cefalorraquidiano ou fluido, 00:08:14.879 --> 00:08:16.613 que age como um amortecedor. 00:08:17.206 --> 00:08:18.528 Na cabeça de vocês agora, 00:08:18.552 --> 00:08:21.809 há líquido cefalorraquidiano banhando seus cérebros 00:08:21.833 --> 00:08:23.659 e circulando em volta dele. 00:08:23.683 --> 00:08:26.309 É produzido em uma área, flui, 00:08:26.333 --> 00:08:27.624 e então é reposto. 00:08:27.648 --> 00:08:30.545 E este lindo padrão de fluxo ocorre para todos nós. 00:08:31.125 --> 00:08:33.170 Mas, em algumas crianças, 00:08:33.194 --> 00:08:35.697 há um bloqueio neste padrão de fluxo, 00:08:35.721 --> 00:08:37.273 como um trânsito congestionado. 00:08:37.745 --> 00:08:40.568 O fluido acumula, 00:08:40.592 --> 00:08:43.108 e o cérebro é empurrado para o lado. 00:08:43.807 --> 00:08:45.644 Tem dificuldade em crescer. 00:08:46.281 --> 00:08:49.623 Como resultado, a criança perde etapas do desenvolvimento neurológico. 00:08:49.647 --> 00:08:52.058 Esta é uma doença devastadora em crianças. NOTE Paragraph 00:08:52.373 --> 00:08:55.447 A cura para isso é a cirurgia, 00:08:55.571 --> 00:08:59.267 A cirurgia tradicional consiste em tirar um pedaço do crânio, 00:08:59.267 --> 00:09:02.630 drenar o fluido, pôr um dreno 00:09:02.654 --> 00:09:05.382 e trazer este dreno para dentro do corpo. 00:09:05.406 --> 00:09:06.622 Uma operação grande. 00:09:07.596 --> 00:09:11.913 Mas uma ótima novidade é que o avanço em cuidado neurocirúrgico 00:09:11.937 --> 00:09:16.304 tem nos permitido desenvolver abordagens menos invasivas para esta cirurgia. 00:09:16.304 --> 00:09:21.179 Através de um pequeno orifício, uma câmera é inserida, 00:09:22.432 --> 00:09:25.160 levada à estrutura profunda do cérebro, 00:09:25.184 --> 00:09:29.137 fazendo um furo para que todo o fluído drene, 00:09:29.161 --> 00:09:31.209 como se fosse em uma pia. 00:09:31.233 --> 00:09:34.348 Acaba a pressão no cérebro, 00:09:34.372 --> 00:09:35.829 ele pode expandir novamente 00:09:35.853 --> 00:09:38.732 e curamos a criança através de uma única incisão. NOTE Paragraph 00:09:40.158 --> 00:09:41.573 Mas aqui está o problema: 00:09:41.597 --> 00:09:43.741 hidrocefalia é relativamente rara. 00:09:44.410 --> 00:09:46.820 E não há bons métodos de treinamento 00:09:46.844 --> 00:09:50.468 para ficar realmente bom em levar este endoscópio para o lugar certo. 00:09:50.492 --> 00:09:54.806 Mas os cirurgiões têm sido bem criativos. 00:09:54.830 --> 00:09:56.512 E criaram modelos para treinamento. 00:09:56.512 --> 00:09:58.361 Aqui está o modelo para treinamento. NOTE Paragraph 00:09:58.361 --> 00:10:00.569 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:00.593 --> 00:10:02.250 Eu não estou brincando. 00:10:02.274 --> 00:10:03.497 Isto é um pimentão, 00:10:05.022 --> 00:10:07.233 não foi feito em Hollywood, é um pimentão real. 00:10:08.000 --> 00:10:10.947 Os cirurgiões inserem um endoscópio no pimentão, 00:10:10.971 --> 00:10:14.069 e fazem uma "sementectomia". NOTE Paragraph 00:10:14.093 --> 00:10:15.860 (Risos) NOTE Paragraph 00:10:15.884 --> 00:10:21.984 Usam o endoscópio para remover sementes com uma pinça. 00:10:22.652 --> 00:10:25.280 E essa é uma maneira de aprender 00:10:25.304 --> 00:10:28.300 os princípios rudimentares da prática desta cirurgia. 00:10:28.956 --> 00:10:31.392 Então eles vão direto para o modelo de aprendizado, 00:10:31.416 --> 00:10:34.288 vendo tantos casos quantos surgirem, 00:10:34.312 --> 00:10:36.305 então fazendo e ensinando, 00:10:36.329 --> 00:10:38.346 esperando que estes pacientes cheguem. 00:10:39.437 --> 00:10:40.976 Nós podemos fazer muito melhor. 00:10:41.429 --> 00:10:45.873 Quero levá-los agora para a loja do Willy Wonka 00:10:45.897 --> 00:10:48.176 no hospital infantil de Boston, NOTE Paragraph 00:10:48.200 --> 00:10:52.927 onde estamos fabricando reproduções de crianças 00:10:53.191 --> 00:10:57.097 para que as equipes cirúrgicas pratiquem 00:10:57.121 --> 00:10:59.501 das formas mais relevantes possíveis. 00:10:59.525 --> 00:11:00.900 Deixe-me mostrar isto. 00:11:03.296 --> 00:11:05.204 Aqui está minha equipe 00:11:05.228 --> 00:11:09.133 na Divisão SIM de Engenharia do Programa Simulação. 00:11:09.940 --> 00:11:12.783 Este é um time incrível. 00:11:12.807 --> 00:11:15.082 Eles são engenheiros mecânicos; 00:11:15.106 --> 00:11:17.531 você está vendo aqui, ilustradores. 00:11:17.555 --> 00:11:22.127 Eles pegam dados primários de tomografias e ressonâncias magnéticas, 00:11:22.151 --> 00:11:25.481 traduzem em informação digital, 00:11:25.505 --> 00:11:26.811 animam, 00:11:26.835 --> 00:11:31.626 colocam junto aos componentes da própria criança, 00:11:31.650 --> 00:11:35.444 escaneiam, moldando quando necessário, 00:11:35.468 --> 00:11:38.053 dependendo da cirurgia, 00:11:38.077 --> 00:11:41.968 e então enviam esses dados digitais 00:11:41.992 --> 00:11:45.740 para impressoras 3D de última geração 00:11:45.764 --> 00:11:48.034 que nos permitem imprimir 00:11:48.058 --> 00:11:53.726 a anatomia exata da criança, em cada detalhe. 00:11:53.750 --> 00:11:57.514 Aqui você pode ver o crânio da criança sendo impresso, 00:11:57.536 --> 00:12:00.022 horas antes da cirurgia. NOTE Paragraph 00:12:01.238 --> 00:12:03.814 Mas não poderíamos fazer esse trabalho 00:12:03.838 --> 00:12:08.225 sem nossos queridos amigos da costa oeste, de Hollywood, Califórnia. 00:12:09.400 --> 00:12:12.630 São pessoas incrivelmente talentosas 00:12:12.654 --> 00:12:15.078 em recriar a realidade. 00:12:15.102 --> 00:12:19.526 Não é um grande avanço. 00:12:19.550 --> 00:12:21.126 Quanto mais avançamos nisso, 00:12:21.150 --> 00:12:24.910 fica mais claro para nós que estamos fazendo cinematografia. 00:12:25.610 --> 00:12:27.487 Nós estamos fazendo cinema, 00:12:27.511 --> 00:12:29.735 só que os atores não são atores. 00:12:30.529 --> 00:12:33.025 Eles são médicos e enfermeiras reais. 00:12:33.810 --> 00:12:37.189 Estas são algumas fotos dos nossos amigos da Fractured FX 00:12:37.213 --> 00:12:38.682 em Hollywood, Califórnia, 00:12:38.706 --> 00:12:42.280 uma empresa de efeitos especiais premiada com o Emmy. 00:12:42.304 --> 00:12:45.474 Este é Justin Raleigh e seu grupo, 00:12:45.498 --> 00:12:47.146 este não é um de nossos pacientes, NOTE Paragraph 00:12:47.170 --> 00:12:48.528 (Risos) NOTE Paragraph 00:12:48.552 --> 00:12:51.620 mas um pouco do trabalho excelente que eles fazem. 00:12:51.644 --> 00:12:55.248 Nós unimos nossa experiência, 00:12:55.272 --> 00:12:57.678 trazendo a equipe deles para o hospital, 00:12:57.702 --> 00:13:00.358 enviando nossa equipe para Hollywood, Califórnia 00:13:00.382 --> 00:13:01.751 e fazendo trocas 00:13:01.775 --> 00:13:04.778 para podermos desenvolver estes simuladores. NOTE Paragraph 00:13:04.802 --> 00:13:08.984 O que estou prestes a mostrar a vocês é a reprodução desta criança. 00:13:09.008 --> 00:13:11.016 Esta não é uma criança real. 00:13:19.792 --> 00:13:24.920 Cada fio de cabelo da cabeça da criança é reproduzido. 00:13:24.944 --> 00:13:28.647 E, de fato, esta é também aquela criança reproduzida, 00:13:28.671 --> 00:13:31.864 desculpem pelos enjoos. 00:13:31.888 --> 00:13:34.748 mas esta é uma reprodução e simulação 00:13:34.772 --> 00:13:36.866 da criança que eles estão prestes a operar. 00:13:39.113 --> 00:13:41.551 Aqui está aquela membrana que falamos, 00:13:41.575 --> 00:13:43.734 o lado de dentro do cérebro da criança. 00:13:44.158 --> 00:13:49.126 O que vamos ver aqui é, de um lado, o paciente real, 00:13:49.150 --> 00:13:51.429 e do outro lado, o simulador. 00:13:51.453 --> 00:13:55.803 Uma câmera precisa fazer seu caminho, 00:13:55.827 --> 00:13:57.228 e você está vendo aqui. 00:13:57.252 --> 00:13:59.576 É preciso fazer um pequeno buraco nesta membrana 00:13:59.600 --> 00:14:02.309 e permitir que este fluido saia. 00:14:03.775 --> 00:14:08.416 Eu não vou fazer uma adivinhação para ver quem sabe qual lado é o quê, 00:14:09.582 --> 00:14:11.886 mas ao lado direito é o simulador. NOTE Paragraph 00:14:13.303 --> 00:14:17.101 Então agora os cirurgiões podem produzir oportunidades de treinamento, 00:14:17.125 --> 00:14:20.678 fazer essas cirurgias quantas vezes eles quiserem, 00:14:20.702 --> 00:14:23.544 até estarem satisfeitos, até se sentirem confortáveis. 00:14:23.668 --> 00:14:27.263 E só então levar a criança à cirurgia. 00:14:27.287 --> 00:14:28.456 Mas não paramos aqui. 00:14:28.480 --> 00:14:32.790 A chave não é só a técnica, 00:14:32.814 --> 00:14:37.345 mas combinar a técnica com uma equipe que vai dar esse cuidado. NOTE Paragraph 00:14:37.369 --> 00:14:39.711 Agora vamos para a Fórmula 1. 00:14:40.275 --> 00:14:43.525 E aqui é um exemplo de um técnico colocando um pneu 00:14:43.549 --> 00:14:46.758 e fazendo isso várias vezes. 00:14:46.782 --> 00:14:49.767 Mas isso vai ser rapidamente incorporado 00:14:49.791 --> 00:14:51.722 ao treinamento em equipe, 00:14:51.746 --> 00:14:55.955 agora com uma equipe completa manuseando a troca de pneus 00:14:55.979 --> 00:14:59.476 e fazendo com que o carro volte à pista de corrida. 00:15:00.424 --> 00:15:03.701 Demos esse passo na assistência médica, 00:15:03.725 --> 00:15:09.756 e agora veremos a simulação de uma cirurgia. 00:15:11.010 --> 00:15:13.397 Nós pegamos o simulador que eu descrevi, 00:15:13.421 --> 00:15:16.822 trouxemos à sala de cirurgia, 00:15:16.846 --> 00:15:20.501 e essas pessoas, essas equipes nativas, equipes cirúrgicas, 00:15:20.525 --> 00:15:24.048 estão fazendo a cirurgia antes da cirurgia. 00:15:24.072 --> 00:15:25.809 Operam duas vezes; 00:15:25.833 --> 00:15:27.039 cortam uma. 00:15:27.369 --> 00:15:28.765 Deixe-me mostrar isso. NOTE Paragraph 00:15:31.821 --> 00:15:34.844 (Vídeo) Profissional 1: Quer a cabeça levantada ou não? NOTE Paragraph 00:15:34.844 --> 00:15:36.678 Profissional 2: Pode abaixá-la a dez? NOTE Paragraph 00:15:36.702 --> 00:15:39.351 Profissional 3: Abaixar a mesa toda? NOTE Paragraph 00:15:39.375 --> 00:15:40.629 Profissional 4: Abaixando. NOTE Paragraph 00:15:43.276 --> 00:15:45.981 Profissional 3: Certo, isto balança como um navio. 00:15:46.005 --> 00:15:48.092 Tesoura novamente, por favor. NOTE Paragraph 00:15:48.116 --> 00:15:51.417 Profissional 5: Estou colocando as luvas. NOTE Paragraph 00:15:51.441 --> 00:15:53.842 Profissional 6: Ótimo! Obrigado. NOTE Paragraph 00:15:54.856 --> 00:15:56.689 Peter Weinstock: Realmente incrível. 00:15:57.113 --> 00:15:59.205 O segundo passo para isso, que é crucial, 00:15:59.229 --> 00:16:02.328 é tirar essas equipes e questioná-las imediatamente. 00:16:02.802 --> 00:16:04.266 Usamos as mesmas tecnologias 00:16:04.290 --> 00:16:08.978 usadas no Lean, no Six Sigma, nas forças armadas; 00:16:09.002 --> 00:16:12.087 nós os reunimos e falamos sobre o que funcionou, 00:16:12.111 --> 00:16:13.563 mas, sobretudo, 00:16:13.587 --> 00:16:16.247 falamos sobre o que não ocorreu bem, 00:16:16.271 --> 00:16:18.206 e como vamos consertar. 00:16:18.230 --> 00:16:20.984 Então eles entram e repetem. 00:16:21.008 --> 00:16:26.199 Prática deliberativa de rebatimento nos momentos em que mais importa. NOTE Paragraph 00:16:27.808 --> 00:16:29.830 Vamos voltar para este caso agora. 00:16:30.453 --> 00:16:31.830 A mesma criança, 00:16:31.854 --> 00:16:35.734 mas vou descrever como cuidamos dela no hospital infantil de Boston. 00:16:35.755 --> 00:16:38.241 Esta criança nasceu às três horas da manhã. 00:16:38.265 --> 00:16:40.272 Às duas horas da manhã, 00:16:40.296 --> 00:16:42.422 nós reunimos o time, 00:16:42.446 --> 00:16:44.247 e pegamos a anatomia reproduzida 00:16:44.271 --> 00:16:48.057 que conseguimos com exames e imagens, 00:16:48.600 --> 00:16:51.366 e trouxemos a equipe para o leito virtual, 00:16:51.390 --> 00:16:52.977 para uma simulação do leito; 00:16:53.001 --> 00:16:56.542 o mesmo time que vai operar esta criança horas depois; 00:16:56.566 --> 00:16:58.949 e eles fazem o procedimento. 00:16:59.616 --> 00:17:01.296 Deixe-me mostrar um momento disto. 00:17:06.151 --> 00:17:08.311 Esta não é uma incisão real. 00:17:09.621 --> 00:17:11.821 E o bebê ainda não nasceu. 00:17:13.283 --> 00:17:14.651 Imagine isto. NOTE Paragraph 00:17:21.203 --> 00:17:25.091 Então as conversas que tenho agora com as famílias 00:17:25.115 --> 00:17:27.815 na UTI do hospital infantil de Boston 00:17:27.839 --> 00:17:29.227 são totalmente diferentes. 00:17:29.832 --> 00:17:31.568 Imagine esta conversa: 00:17:32.719 --> 00:17:37.570 "Não apenas cuidamos deste transtorno frequentemente em nossa UTI, 00:17:37.594 --> 00:17:39.772 e não apenas temos feito cirurgias 00:17:39.796 --> 00:17:42.231 como a que vamos fazer na sua filha, 00:17:42.255 --> 00:17:45.969 mas temos feito a cirurgia da sua filha. 00:17:47.026 --> 00:17:49.556 Nós a fizemos duas horas atrás. 00:17:49.580 --> 00:17:52.312 E fizemos dez vezes. 00:17:52.336 --> 00:17:56.157 E agora estamos preparados para levá-la à sala de cirurgia". NOTE Paragraph 00:17:57.801 --> 00:18:00.131 Uma nova tecnologia na assistência médica: 00:18:01.237 --> 00:18:04.105 treinamento realístico. 00:18:04.129 --> 00:18:07.683 Praticar antes da hora H. NOTE Paragraph 00:18:08.702 --> 00:18:09.882 Obrigado. NOTE Paragraph 00:18:09.906 --> 00:18:12.896 (Aplausos)