WEBVTT 00:00:00.230 --> 00:00:02.540 Os tubarões-frade são criaturas fantásticas. 00:00:02.540 --> 00:00:04.150 Simplesmente magníficos. 00:00:04.150 --> 00:00:06.060 Atingem 10 metros de comprimento. 00:00:06.060 --> 00:00:07.780 Diz-se que alguns são maiores. 00:00:07.780 --> 00:00:09.620 Podem pesar até 2 toneladas. 00:00:09.620 --> 00:00:11.550 Diz-se que alguns pesam até 5 toneladas. 00:00:11.550 --> 00:00:13.530 São o segundo maior peixe do mundo. 00:00:13.530 --> 00:00:16.450 São também animais inofensivos, que se alimentam de plâncton. 00:00:16.450 --> 00:00:21.000 Pensa-se que são capazes de filtrar 1 km cúbico de água por hora 00:00:21.000 --> 00:00:25.780 e alimentam-se de 30 kg de zooplâncton por dia para sobreviver. 00:00:26.210 --> 00:00:27.670 São criaturas fantásticas. 00:00:27.670 --> 00:00:30.170 Na Irlanda, temos bastantes tubarões-frade 00:00:30.170 --> 00:00:32.120 e muitas oportunidades para os estudar. NOTE Paragraph 00:00:32.120 --> 00:00:34.600 Eram muito importantes para as comunidades costeiras 00:00:34.600 --> 00:00:35.950 há umas centenas de anos, 00:00:35.950 --> 00:00:38.570 especialmente na região de Claddagh, Duff, Connemara, 00:00:38.570 --> 00:00:40.950 onde os agricultores de subsistência navegavam 00:00:40.950 --> 00:00:42.960 nos seus barcos à vela e barcos abertos 00:00:42.960 --> 00:00:45.850 para longe da costa, até um local chamado Banco do Peixe-Sol, 00:00:45.850 --> 00:00:47.580 a 30 milhas a oeste da Ilha Achill, 00:00:47.580 --> 00:00:48.880 para matar tubarões-frade. 00:00:48.880 --> 00:00:51.160 Esta é uma xilogravura do século XVIII-XIX. NOTE Paragraph 00:00:51.160 --> 00:00:53.900 Eles eram muito importantes pelo óleo extraído do fígado. 00:00:53.900 --> 00:00:56.410 Um terço do tubarão-frade é o fígado, cheio de óleo. 00:00:56.410 --> 00:00:58.410 Extraem-se muitos litros de óleo do fígado. 00:00:58.410 --> 00:01:00.080 Esse óleo era usado na iluminação, 00:01:00.080 --> 00:01:01.580 em curativos para feridas etc. 00:01:01.580 --> 00:01:03.230 Em 1742 os candeeiros de rua 00:01:03.230 --> 00:01:05.560 de Galway, Dublin e Waterford 00:01:05.560 --> 00:01:07.410 funcionavam com óleo de peixe-sol. 00:01:07.410 --> 00:01:09.690 "Peixe-sol" é um dos nomes dos tubarões-frade. 00:01:09.690 --> 00:01:11.310 Eram animais muito importantes. 00:01:11.310 --> 00:01:14.730 Existem há muito, foram muito importantes para as comunidades costeiras. NOTE Paragraph 00:01:14.730 --> 00:01:17.500 A pesca de tubarões-frade melhor documentada no mundo 00:01:17.500 --> 00:01:19.490 é talvez a da Ilha de Achill. 00:01:19.490 --> 00:01:21.750 Esta é a Baía de Keem, na Ilha de Achill. 00:01:21.750 --> 00:01:24.000 Os tubarões costumavam entrar na baía. 00:01:24.000 --> 00:01:27.250 Os pescadores amarravam uma rede fora do promontório, 00:01:27.250 --> 00:01:29.310 estendiam-na ao longo de outra rede. 00:01:29.310 --> 00:01:32.420 Quando o tubarão se aproximava, batia na rede, ela caía sobre ele. 00:01:32.420 --> 00:01:34.560 Frequentemente, ele afundava-se e sufocava. 00:01:34.560 --> 00:01:37.590 Ou, por vezes, eles partiam nos seus barquinhos a remos 00:01:37.590 --> 00:01:40.270 e matavam-nos com uma lança na parte de trás do pescoço. 00:01:40.270 --> 00:01:42.630 Depois rebocavam os tubarões até Purteen Harbor, 00:01:42.630 --> 00:01:44.560 ferviam-nos, usavam o óleo. 00:01:44.560 --> 00:01:48.000 Também costumavam usar a carne como fertilizante 00:01:48.000 --> 00:01:51.390 e retiravam as barbatanas dos tubarões. 00:01:51.390 --> 00:01:54.140 Essa é talvez a maior ameaça aos tubarões em todo o mundo 00:01:54.140 --> 00:01:55.770 — a remoção das barbatanas. NOTE Paragraph 00:01:55.770 --> 00:01:58.310 Todos temos medo dos tubarões graças ao "Tubarão". 00:01:58.310 --> 00:02:01.620 O tubarões talvez matem cinco ou seis pessoas por ano. 00:02:01.620 --> 00:02:04.720 Morreu alguém recentemente, não foi? Há umas semanas. 00:02:04.720 --> 00:02:07.390 Nós matámos cerca de 100 milhões de tubarões. 00:02:07.390 --> 00:02:09.480 Não sei qual é o balanço, 00:02:09.480 --> 00:02:12.500 mas penso que os tubarões devem recear-nos do que nós a eles. 00:02:12.500 --> 00:02:14.450 É uma pesca que ficou bem documentada, 00:02:14.450 --> 00:02:16.930 e como podem ver aqui, teve um pico nos anos 50, 00:02:16.930 --> 00:02:18.870 quando matavam 1500 tubarões por ano. 00:02:18.870 --> 00:02:20.770 Entrou em declínio rapidamente 00:02:20.770 --> 00:02:23.050 — um clássico de expansão e retração da pesca — 00:02:23.050 --> 00:02:24.930 o que sugere o esgotamento de stocks 00:02:24.930 --> 00:02:26.840 ou uma taxa de reprodução baixa. 00:02:26.840 --> 00:02:29.040 Mataram cerca de 12 000 tubarões neste período, 00:02:29.040 --> 00:02:31.200 amarrando um cabo de manilha 00:02:31.200 --> 00:02:34.880 para além da extremidade da Baía de Keem, na Ilha de Achill. NOTE Paragraph 00:02:34.900 --> 00:02:37.240 Os tubarões foram mortos até meados dos anos 80, 00:02:37.240 --> 00:02:40.480 especialmente junto de locais como Dunmore East em County Waterford. 00:02:40.480 --> 00:02:43.090 Cerca de 2500 a 3000 tubarões foram mortos até 1985, 00:02:43.090 --> 00:02:45.280 muitos por navios noruegueses. 00:02:45.280 --> 00:02:48.000 Estes são navios noruegueses de caça ao tubarão-frade. 00:02:48.000 --> 00:02:50.230 A linha preta no cesto da gávea 00:02:50.230 --> 00:02:52.740 significa que é um navio de pesca ao tubarão 00:02:52.740 --> 00:02:54.750 e não um navio de pesca à baleia. NOTE Paragraph 00:02:54.750 --> 00:02:57.730 A importância dos tubarões-frade para as comunidades costeiras 00:02:57.730 --> 00:02:59.350 é reconhecida pela língua. 00:02:59.350 --> 00:03:01.450 Não tenho a pretensão de saber irlandês, 00:03:01.450 --> 00:03:05.030 mas em Kerry eles eram frequentemente conhecidos como "ainmhide na seolta", 00:03:05.030 --> 00:03:06.680 o "monstro com as velas". 00:03:06.680 --> 00:03:09.730 Outra designação era "liop an da lapa", 00:03:09.730 --> 00:03:12.100 a "fera desajeitada de duas barbatanas". 00:03:12.570 --> 00:03:15.570 "Liabhan mor", sugerindo um animal grande, 00:03:15.570 --> 00:03:17.850 ou o meu favorito, "liabhan chor greine", 00:03:17.850 --> 00:03:19.580 o "grande peixe do sol". 00:03:19.580 --> 00:03:21.520 É um nome encantador e evocativo. 00:03:21.520 --> 00:03:25.120 Na Ilha de Tory, que é um lugar estranho, eram conhecidos como "muldoons", 00:03:25.120 --> 00:03:26.840 e ninguém parece saber porquê. 00:03:26.840 --> 00:03:29.870 Espero que não esteja aqui ninguém de Tory, um local encantador. 00:03:29.870 --> 00:03:31.700 Mas mais vulgarmente, por toda a ilha, 00:03:31.700 --> 00:03:33.360 eram conhecidos como "peixe-sol", 00:03:33.360 --> 00:03:36.810 o que representa o hábito de se aquecerem à superfície quando há sol. NOTE Paragraph 00:03:36.810 --> 00:03:39.750 Há a grande preocupação de que os tubarões-frade se extingam 00:03:39.750 --> 00:03:41.210 em todo o mundo. 00:03:41.210 --> 00:03:43.360 Pode não se tratar de declínio populacional. 00:03:43.360 --> 00:03:45.620 Talvez a alteração na distribuição do plâncton. 00:03:45.620 --> 00:03:47.000 Os tubarões-frade poderão ser 00:03:47.000 --> 00:03:49.220 fantásticos indicadores da mudança climática, 00:03:49.220 --> 00:03:51.490 porque são registadores contínuos de plâncton 00:03:51.490 --> 00:03:53.950 nadando de um lado para o outro com a boca aberta. 00:03:53.950 --> 00:03:56.320 Constam como espécie vulnerável na lista da IUCN. 00:03:56.320 --> 00:03:59.360 Também há movimentos na Europa para proibir a sua caça. 00:03:59.360 --> 00:04:01.790 Há agora uma proibição da sua captura e pesca, 00:04:01.790 --> 00:04:04.150 mesmo dos que forem apanhados incidentalmente. 00:04:04.150 --> 00:04:05.900 Não são protegidos na Irlanda. 00:04:05.900 --> 00:04:08.250 Não têm qualquer proteção legislativa na Irlanda, 00:04:08.250 --> 00:04:10.470 apesar disso ser importante para a espécie 00:04:10.470 --> 00:04:13.720 e apesar do contexto histórico em que os tubarões-frade se inserem. NOTE Paragraph 00:04:14.410 --> 00:04:16.030 Sabemos muito pouco acerca deles. 00:04:16.030 --> 00:04:18.000 A maior parte do que sabemos 00:04:18.000 --> 00:04:20.510 baseia-se no seu hábito de vir à superfície. 00:04:20.620 --> 00:04:22.700 Tentamos adivinhar o que eles estão a fazer 00:04:22.700 --> 00:04:24.670 pelo seu comportamento à superfície. 00:04:24.670 --> 00:04:27.730 Só no ano passado descobri, numa conferência na Ilha de Man, 00:04:27.730 --> 00:04:30.000 como é invulgar viver num sítio 00:04:30.000 --> 00:04:33.210 onde os tubarões-frade vêm à superfície para apanhar sol. 00:04:33.210 --> 00:04:35.560 de modo regular, frequente e previsível, 00:04:35.560 --> 00:04:38.260 É uma oportunidade científica fantástica 00:04:38.260 --> 00:04:40.060 ver e sentir os tubarões-frade. 00:04:40.060 --> 00:04:41.620 São criaturas incríveis. 00:04:41.620 --> 00:04:44.640 Isso dá-nos uma ótima oportunidade para os estudarmos. NOTE Paragraph 00:04:44.640 --> 00:04:47.260 Nos últimos anos — o último ano foi um grande ano — 00:04:47.260 --> 00:04:50.300 começámos a marcar os tubarões, 00:04:50.300 --> 00:04:51.830 para tentar ter alguma ideia 00:04:51.830 --> 00:04:54.350 sobre fidelidade a locais e movimentos e coisas assim. 00:04:54.640 --> 00:04:56.160 Concentrámo-nos principalmente 00:04:56.160 --> 00:04:58.230 em North Donegal e West Kerry, 00:04:58.230 --> 00:05:01.170 as duas áreas onde estive mais ativo. 00:05:01.170 --> 00:05:04.400 Marcámo-los muito simplesmente, nada de alta tecnologia, 00:05:04.400 --> 00:05:06.140 com uma vara grande, longa. 00:05:06.140 --> 00:05:07.510 Isto é uma cana de pesca 00:05:07.510 --> 00:05:09.260 com uma etiqueta na extremidade. 00:05:09.260 --> 00:05:12.100 Sobe-se para o barco e marca-se o tubarão. 00:05:12.410 --> 00:05:14.000 Fomos muito eficazes. 00:05:14.000 --> 00:05:16.980 Marcámos 105 tubarões no verão passado. 00:05:16.980 --> 00:05:20.220 Conseguimos 50 em três dias ao largo da Península de Inishowen. NOTE Paragraph 00:05:20.220 --> 00:05:23.760 Metade do desafio está em chegar lá, estar no sítio certo no momento certo. 00:05:23.760 --> 00:05:25.880 Mas é uma técnica muito simples e fácil. 00:05:25.880 --> 00:05:27.900 Vou mostrar-vos como eles são. 00:05:27.900 --> 00:05:29.830 Usamos uma câmara telescópica no barco 00:05:29.830 --> 00:05:31.330 para filmarmos o tubarão. 00:05:31.330 --> 00:05:33.590 Primeiro tentamos determinar o sexo do tubarão. 00:05:33.590 --> 00:05:37.190 Também usámos etiquetas de satélite, portanto também usámos alta tecnologia. 00:05:37.190 --> 00:05:39.980 Estas são etiquetas de arquivo. Armazenam dados. 00:05:39.980 --> 00:05:43.170 Estas etiquetas só funcionam quando em contacto com o ar, sem água, 00:05:43.170 --> 00:05:45.280 e podem enviar um sinal para o satélite. 00:05:45.280 --> 00:05:47.960 Mas os tubarões estão submersos a maior parte do tempo. 00:05:47.960 --> 00:05:50.580 Assim, esta etiqueta fornece a localização do tubarão 00:05:50.580 --> 00:05:53.590 consoante o tempo e a posição do sol, 00:05:53.590 --> 00:05:56.260 mais a temperatura da água e a profundidade. 00:05:56.260 --> 00:05:58.420 E nós temos como que reconstituir o caminho. NOTE Paragraph 00:05:58.420 --> 00:06:01.800 Programa-se a etiqueta para se soltar do tubarão após um certo período. 00:06:01.800 --> 00:06:05.180 Neste caso, a etiqueta soltou-se e emergiu ao fim de 8 meses, 00:06:05.180 --> 00:06:06.750 disse olá ao satélite 00:06:06.750 --> 00:06:10.390 e enviou, não os dados todos, mas os suficientes para utilizarmos. 00:06:10.390 --> 00:06:12.420 Esta é a única forma de percebermos 00:06:12.420 --> 00:06:15.310 o comportamento e os movimentos quando estão debaixo da água. NOTE Paragraph 00:06:15.910 --> 00:06:18.120 Estes são alguns mapas que fizemos. 00:06:18.140 --> 00:06:21.190 Aquele, podem ver que marcámos ambos ao largo de Kerry. 00:06:21.190 --> 00:06:24.280 Basicamente ele passou os últimos 8 meses, em águas irlandesas. 00:06:24.280 --> 00:06:27.120 No dia de Natal estava no limite da plataforma continental. 00:06:27.120 --> 00:06:28.890 Este é um que ainda não confrontámos 00:06:28.890 --> 00:06:31.450 com a temperatura do mar e a profundidade da água, 00:06:31.450 --> 00:06:33.860 mas o segundo tubarão passou a maior parte do tempo 00:06:33.860 --> 00:06:35.500 no mar da Irlanda ou à sua volta. 00:06:35.500 --> 00:06:38.260 Colegas da Ilha de Man, no ano passado, marcaram um tubarão 00:06:38.260 --> 00:06:41.810 que fez o percurso da Ilha de Man até à Nova Escócia em cerca de 90 dias. 00:06:41.810 --> 00:06:44.220 São 9500 km. Nunca pensámos que isso acontecesse. NOTE Paragraph 00:06:44.220 --> 00:06:45.570 Outro colega, nos EUA, 00:06:45.570 --> 00:06:48.120 marcou uns 20 tubarões ao largo de Massachusetts 00:06:48.120 --> 00:06:49.790 mas as etiquetas não funcionaram. 00:06:49.790 --> 00:06:53.110 Só sabe onde os marcou e onde as etiquetas se soltaram 00:06:53.110 --> 00:06:56.910 Essas etiquetas soltaram-se nas Caraíbas e até no Brasil. 00:06:56.930 --> 00:07:00.120 Pensávamos que estes tubarões eram animais de zonas temperadas 00:07:00.120 --> 00:07:02.310 e que apenas viviam na nossa latitude. 00:07:02.310 --> 00:07:04.420 Mas, obviamente, também atravessam o Equador. NOTE Paragraph 00:07:04.420 --> 00:07:06.120 São coisas tão simples como estas, 00:07:06.120 --> 00:07:08.650 que estamos a tentar aprender sobre os tubarões-frade. 00:07:09.500 --> 00:07:11.000 Uma coisa que eu penso 00:07:11.000 --> 00:07:13.240 que é muito estranha e surpreendente 00:07:13.240 --> 00:07:16.660 é quão baixa é a diversidade genética dos tubarões. 00:07:16.660 --> 00:07:19.950 Não sou geneticista, portanto não vou fingir que percebo de genética. 00:07:19.950 --> 00:07:22.490 Por isso é que é tão bom ter colaboração. 00:07:22.490 --> 00:07:24.520 Como sou uma pessoa de trabalho de campo, 00:07:24.520 --> 00:07:27.040 tenho ataques de pânico se passar demasiadas horas 00:07:27.040 --> 00:07:29.320 num laboratório com uma bata branca. 00:07:29.320 --> 00:07:32.280 Portanto, trabalhamos com geneticistas que percebem disso. 00:07:32.280 --> 00:07:34.550 Quando analisaram a genética dos tubarões-frade 00:07:34.550 --> 00:07:37.840 descobriram que a diversidade era incrivelmente baixa. NOTE Paragraph 00:07:37.840 --> 00:07:39.470 Se observarem a primeira linha, 00:07:39.470 --> 00:07:43.070 veem que todas estas diferentes espécies de tubarões são muito similares. 00:07:43.070 --> 00:07:45.420 Penso que isto significa que são todos tubarões 00:07:45.420 --> 00:07:47.390 e que proveem de um antepassado comum. 00:07:47.390 --> 00:07:49.680 Se observarem a diversidade de nucleótido, 00:07:49.680 --> 00:07:52.410 que é uma característica genética transmitida pelos pais, 00:07:52.410 --> 00:07:55.410 veem que os tubarões-frade, se olharem para o primeiro estudo, 00:07:55.410 --> 00:07:57.830 têm uma ordem de grandeza de menor diversidade 00:07:57.830 --> 00:07:59.730 do que outras espécies de tubarões. 00:07:59.730 --> 00:08:01.640 Este trabalho foi feito em 2006. NOTE Paragraph 00:08:01.640 --> 00:08:05.460 Antes de 2006 não fazíamos ideia da variabilidade genética dos tubarões-frade. 00:08:05.460 --> 00:08:07.900 Dividir-se-iam em diferentes populações? 00:08:07.900 --> 00:08:09.520 Havia subpopulações? 00:08:09.520 --> 00:08:11.620 Isso é muito importante se quisermos saber 00:08:11.620 --> 00:08:14.130 qual é o tamanho da população e o nível de ameaças. 00:08:14.450 --> 00:08:16.000 Les Noble, em Aberdeen 00:08:16.000 --> 00:08:18.300 achou que isto era realmente inacreditável. 00:08:18.300 --> 00:08:21.000 Então, fez outro estudo 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 usando micro satélites, 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 que são muito mais caros, que consomem muito mais tempo, 00:08:27.000 --> 00:08:30.360 e, para sua surpresa, obteve resultados quase idênticos. NOTE Paragraph 00:08:30.360 --> 00:08:32.790 Portanto, parece acontecer que os tubarões-frade, 00:08:32.790 --> 00:08:35.560 por alguma razão, têm uma diversidade incrivelmente baixa. 00:08:35.560 --> 00:08:39.000 Pensa-se que talvez tenha havido um gargalo genético, há 12 000 anos, 00:08:39.000 --> 00:08:42.420 e que isso tenha causado uma diversidade muito baixa. 00:08:42.420 --> 00:08:44.430 Contudo, se observarem os tubarões-baleia, 00:08:44.430 --> 00:08:47.500 que são outros grandes tubarões que se alimentam de plâncton, 00:08:47.500 --> 00:08:49.090 a sua diversidade é muito maior. NOTE Paragraph 00:08:49.090 --> 00:08:51.070 Portanto, isto não faz sentido nenhum. 00:08:51.070 --> 00:08:53.540 Descobriu-se que não havia diferenciação genética 00:08:53.540 --> 00:08:56.560 entre os tubarões-frade existentes nos vários oceanos do mundo. 00:08:56.560 --> 00:08:58.440 Embora se encontrem por todo o mundo, 00:08:58.440 --> 00:09:00.530 não é possível diferenciar geneticamente 00:09:00.530 --> 00:09:04.130 os do Pacífico, do Atlântico, da Irlanda, da Nova Zelândia, da Árica do Sul. 00:09:04.130 --> 00:09:05.370 Parecem todos iguais. 00:09:05.370 --> 00:09:08.330 É surpreendente. Não seria de esperar. 00:09:08.330 --> 00:09:10.560 Não compreendo. Não finjo que compreendo. 00:09:10.560 --> 00:09:13.100 Suspeito que os geneticistas também não compreendem, 00:09:13.100 --> 00:09:14.510 mas eles produzem os números. NOTE Paragraph 00:09:14.510 --> 00:09:16.750 Portanto, podemos estimar o tamanho da população 00:09:16.750 --> 00:09:18.800 com base na diversidade genética. 00:09:18.800 --> 00:09:22.140 Rus Hoelzel chegou a um valor da população efetiva: 00:09:22.430 --> 00:09:23.990 8200 animais. 00:09:24.170 --> 00:09:25.380 Só isso. 00:09:25.380 --> 00:09:27.280 8000 animais no mundo. 00:09:27.280 --> 00:09:29.880 Vocês devem pensar: "Isso é ridículo. Não é possível". 00:09:29.880 --> 00:09:33.480 Então, o Les fez um estudo mais preciso e chegou ao valor de 9.000. 00:09:33.970 --> 00:09:37.090 Usando micro satélites diferentes obteve resultados diferentes. 00:09:37.090 --> 00:09:39.350 Mas saltou a média de todos estes estudos 00:09:39.350 --> 00:09:41.410 — a média é de cerca de 5000, 00:09:41.410 --> 00:09:43.680 no que, pessoalmente, não acredito, 00:09:43.680 --> 00:09:45.220 mas eu sou um cético. 00:09:45.220 --> 00:09:47.350 Mesmo que lancemos mais alguns números, 00:09:47.350 --> 00:09:50.870 estaremos a falar de uma população efetiva de cerca de 20 000 animais. 00:09:50.870 --> 00:09:53.180 Lembram-se de quantos mataram ao largo de Achill 00:09:53.180 --> 00:09:55.190 nos anos 70 e 50? 00:09:55.670 --> 00:10:00.140 Isto diz-nos que há um risco real de extinção desta espécie 00:10:00.140 --> 00:10:02.460 devido à reduzida dimensão da sua população. 00:10:02.550 --> 00:10:05.750 Pensa-se que, desses 20 000, só 8000 seriam fêmeas. 00:10:05.750 --> 00:10:08.530 Há apenas 8000 fêmeas de tubarão-frade no mundo? 00:10:08.530 --> 00:10:10.600 Não sei. Não acredito. NOTE Paragraph 00:10:10.980 --> 00:10:14.270 O problema com isto é que eles se viram limitados pelas amostras. 00:10:14.270 --> 00:10:16.350 Não conseguiram amostras suficientes 00:10:16.350 --> 00:10:19.780 para explorar a vertente genética com detalhe suficiente. 00:10:20.290 --> 00:10:23.190 Então, de onde se obtêm amostras 00:10:23.190 --> 00:10:25.250 para a análise genética? 00:10:25.250 --> 00:10:28.170 Uma fonte óbvia são os tubarões mortos, 00:10:28.170 --> 00:10:29.980 tubarões mortos que dão à praia. 00:10:29.980 --> 00:10:33.410 Podemos obter 2 ou 3 tubarões mortos que dão à praia na Irlanda por ano, 00:10:33.410 --> 00:10:34.680 se tivermos sorte. 00:10:34.680 --> 00:10:37.370 Outra fonte seria a captura incidental durante a pesca. 00:10:37.370 --> 00:10:40.200 Conseguimos muito poucos apanhados nas redes de superfície. 00:10:40.200 --> 00:10:42.760 Isso agora é proibido, o que é bom para os tubarões. 00:10:42.760 --> 00:10:44.810 Alguns são apanhados nas redes de arrasto. 00:10:44.810 --> 00:10:47.760 Este é um tubarão trazido para terra em Howth, antes do Natal, 00:10:47.760 --> 00:10:50.700 ilegalmente, porque isso não é permitido pela lei da UE. 00:10:50.700 --> 00:10:54.160 Foi vendido a 8 € o kg, como bife de tubarão. 00:10:54.160 --> 00:10:57.560 Afixaram uma receita na parede, até serem informados de que era ilegal. 00:10:57.560 --> 00:10:59.320 E foram multados por isso. NOTE Paragraph 00:10:59.320 --> 00:11:02.170 Se observarem todos os estudos que vos mostrei, 00:11:02.170 --> 00:11:04.650 o número total de amostras do mundo inteiro 00:11:04.650 --> 00:11:06.790 é atualmente de 86. 00:11:06.870 --> 00:11:09.020 É um trabalho muito importante, 00:11:09.020 --> 00:11:10.790 que permite colocar boas questões, 00:11:10.790 --> 00:11:12.850 e informar-nos sobre o tamanho da população, 00:11:12.850 --> 00:11:15.400 subpopulações e estrutura, 00:11:15.400 --> 00:11:18.130 mas está limitado pela falta de amostras. NOTE Paragraph 00:11:18.210 --> 00:11:20.290 Quando estávamos a marcar os nossos tubarões 00:11:20.290 --> 00:11:23.890 — era assim que os marcávamos na proa de um barco insuflável, rapidamente — 00:11:23.890 --> 00:11:26.080 ocasionalmente os tubarões reagiam. 00:11:26.080 --> 00:11:28.830 Numa ocasião em que estávamos em Malin Head, em Donegal, 00:11:28.830 --> 00:11:31.890 um tubarão bateu com a cauda na parte lateral do barco, 00:11:31.890 --> 00:11:34.970 penso que mais em sobressalto por o barco se ter aproximado dele, 00:11:34.970 --> 00:11:36.790 do que pela marcação. 00:11:36.790 --> 00:11:39.450 Foi bom. Molhámo-nos. Não houve problema nenhum. 00:11:39.450 --> 00:11:43.630 Depois, quando eu e o Emmett voltámos para Malin Head, para o cais, 00:11:43.630 --> 00:11:46.820 notámos que havia uma substância viscosa preta na frente do barco. 00:11:46.910 --> 00:11:50.130 Lembrei-me de os pescadores me contarem que sabiam sempre 00:11:50.130 --> 00:11:52.210 quando apanhavam um tubarão na rede 00:11:52.210 --> 00:11:54.240 porque ele deixava esta substância preta. 00:11:54.240 --> 00:11:56.990 Portanto, eu pensei que aquilo devia ter sido do tubarão. NOTE Paragraph 00:11:56.990 --> 00:11:59.510 Nós tínhamos interesse em obter amostras de tecido 00:11:59.510 --> 00:12:00.660 para estudos genéticos 00:12:00.660 --> 00:12:02.580 porque sabíamos que eram muito valiosas. 00:12:02.580 --> 00:12:04.380 E usávamos métodos convencionais. 00:12:04.380 --> 00:12:06.420 Tenho uma besta —veem-na na minha mão — 00:12:06.420 --> 00:12:09.580 que também usamos para obter amostras de baleias e golfinhos. 00:12:09.580 --> 00:12:11.400 Tentei aquilo, tentei muitas técnicas. 00:12:11.400 --> 00:12:13.130 Mas só conseguia quebrar as bestas 00:12:13.130 --> 00:12:15.510 porque a pele do tubarão é muito dura. 00:12:15.510 --> 00:12:18.140 Não havia maneira de conseguirmos uma amostra daquilo. 00:12:18.140 --> 00:12:20.380 Portanto, aquilo não ia resultar. NOTE Paragraph 00:12:20.380 --> 00:12:23.140 Quando vi a substância preta na proa do barco, pensei: 00:12:23.140 --> 00:12:26.000 "Se recebermos o que nos é oferecido..." 00:12:26.150 --> 00:12:27.570 Então raspei aquilo. 00:12:27.570 --> 00:12:31.340 Eu tinha um pequeno tubo com álcool para enviar aos geneticistas. 00:12:31.340 --> 00:12:33.900 Raspei a substância e enviei-a para Aberdeen. 00:12:33.900 --> 00:12:35.910 E disse: "Podiam tentar isto". 00:12:35.910 --> 00:12:37.790 Eles ficaram a dormir durante meses, 00:12:37.790 --> 00:12:40.200 porque tínhamos uma conferência na Ilha de Man. 00:12:40.200 --> 00:12:41.840 Mas eu continuei a enviar e-mails: 00:12:41.840 --> 00:12:43.320 "Já pôde analisar o meu lodo?" 00:12:43.320 --> 00:12:45.760 E ele: "Sim, sim, sim. Mais tarde, mais tarde." 00:12:45.760 --> 00:12:48.070 Mas ele pensou que seria melhor fazê-lo, 00:12:48.070 --> 00:12:50.030 porque nunca nos tínhamos encontrado 00:12:50.030 --> 00:12:52.500 e ficava mal visto se não fizesse o que lhe pedira. NOTE Paragraph 00:12:52.500 --> 00:12:55.050 E ficou espantado por conseguirem extrair ADN do lodo. 00:12:55.050 --> 00:12:56.530 Amplificaram-no, testaram-no 00:12:56.530 --> 00:12:59.220 e descobriram que era realmente ADN de tubarão-frade, 00:12:59.220 --> 00:13:01.290 que fora obtido a partir do lodo. 00:13:01.680 --> 00:13:03.550 Ficou todo entusiasmado. 00:13:03.550 --> 00:13:06.540 Ficou conhecido como o "lodo de tubarão do Simon". 00:13:06.540 --> 00:13:09.310 E eu pensei: "Posso desenvolver esta ideia." 00:13:09.790 --> 00:13:13.370 Pensámos em tentar sair e conseguir algum lodo. 00:13:13.370 --> 00:13:17.000 Depois de ter gasto 3500 em etiquetas de satélite... 00:13:20.130 --> 00:13:23.400 pensei que podia investir 7,95 — o preço mantém-se nesse valor — 00:13:23.400 --> 00:13:26.110 na minha loja local de equipamentos, em Kilrush, 00:13:26.110 --> 00:13:27.720 para comprar uma esfregona 00:13:27.720 --> 00:13:30.410 e ainda menos dinheiro em toalhetes. 00:13:30.410 --> 00:13:33.240 Embrulhei o toalhete à volta da extremidade da esfregona 00:13:33.240 --> 00:13:35.000 e fiquei à espera, desesperado 00:13:35.210 --> 00:13:38.180 por uma oportunidade 00:13:38.180 --> 00:13:40.610 para apanhar alguns tubarões. NOTE Paragraph 00:13:40.700 --> 00:13:42.180 Isto foi em agosto, 00:13:42.180 --> 00:13:44.900 e normalmente o pico de tubarões é em junho, julho. 00:13:44.900 --> 00:13:47.960 E raramente os vemos, raramente conseguimos estar no lugar certo 00:13:47.960 --> 00:13:49.680 para encontrar tubarões em agosto. 00:13:49.680 --> 00:13:51.100 Estávamos desesperados. 00:13:51.100 --> 00:13:54.410 Fomos a correr para Blasket quando ouvimos dizer que havia lá tubarões 00:13:54.410 --> 00:13:56.340 e conseguimos encontrar alguns tubarões. 00:13:56.340 --> 00:13:58.430 Então, esfregando a esfregona no tubarão 00:13:58.430 --> 00:14:00.810 quando ele nadava debaixo do barco 00:14:00.810 --> 00:14:03.180 — está um tubarão a passar debaixo do barco — 00:14:03.180 --> 00:14:04.980 conseguimos colher lodo. 00:14:04.980 --> 00:14:06.340 Aqui está. 00:14:06.340 --> 00:14:09.420 Olhem para aquele encantador lodo preto de tubarão. 00:14:09.420 --> 00:14:12.000 Em cerca de meia hora 00:14:12.000 --> 00:14:15.360 obtivemos cinco amostras, de cinco tubarões diferentes, 00:14:15.360 --> 00:14:19.060 usando o sistema de "amostragem de lodo de tubarão do Simon". NOTE Paragraph 00:14:19.170 --> 00:14:21.070 (Risos) NOTE Paragraph 00:14:21.160 --> 00:14:24.190 (Aplausos) NOTE Paragraph 00:14:26.130 --> 00:14:28.840 Já trabalho com baleias e golfinhos na Irlanda há 20 anos, 00:14:28.840 --> 00:14:30.650 e eles são um pouco mais dramáticos. 00:14:30.650 --> 00:14:32.690 Devem ter visto as fotos da baleia-corcunda 00:14:32.690 --> 00:14:35.490 que tirámos há um ou dois meses ao largo de County Wexford. 00:14:35.490 --> 00:14:37.610 Pensamos sempre em deixar um legado ao mundo. 00:14:37.610 --> 00:14:41.080 E eu estava a pensar em baleias-corcundas a saltar e golfinhos. 00:14:41.080 --> 00:14:44.320 Mas às vezes estas coisas são-nos enviadas 00:14:44.320 --> 00:14:46.110 e só temos que aceitá-las quando vêm. 00:14:46.110 --> 00:14:48.450 Portanto, possivelmente este vai ser o meu legado, 00:14:48.450 --> 00:14:50.100 o lodo de tubarão de Simon. NOTE Paragraph 00:14:50.100 --> 00:14:51.840 Este ano recebemos mais dinheiro 00:14:51.840 --> 00:14:54.340 para continuarmos a recolher mais amostras. 00:14:54.340 --> 00:14:57.520 Uma coisa muito útil é que usamos câmaras telescópicas 00:14:57.520 --> 00:15:00.000 — esta é a minha colega Joanne com uma — 00:15:00.020 --> 00:15:02.310 que nos permitem ver por baixo do tubarão. 00:15:02.310 --> 00:15:04.550 Tentamos ver que os machos têm clásperes, 00:15:04.550 --> 00:15:06.940 suspensos na parte de trás do tubarão. 00:15:06.940 --> 00:15:09.460 Portanto, distinguimos facilmente o sexo do tubarão. 00:15:09.460 --> 00:15:12.100 Se pudermos saber o sexo do tubarão, 00:15:12.100 --> 00:15:13.640 antes de recolhermos a amostra, 00:15:13.640 --> 00:15:16.960 podemos informar o geneticista se foi colhida num macho ou numa fêmea. 00:15:16.960 --> 00:15:19.520 Porque atualmente não há forma de saber geneticamente 00:15:19.520 --> 00:15:21.560 a diferença entre um macho e uma fêmea, 00:15:21.560 --> 00:15:23.060 o que acho desconcertante, 00:15:23.060 --> 00:15:25.600 porque eles não sabem que iniciadores procurar. 00:15:25.600 --> 00:15:28.840 Saber o sexo de um tubarão é muito importante 00:15:28.870 --> 00:15:32.000 para coisas como a fiscalização do comércio 00:15:32.000 --> 00:15:35.510 de tubarões-frade e outras espécies, 00:15:35.510 --> 00:15:38.820 porque é ilegal comercializar quaisquer tubarões. 00:15:38.820 --> 00:15:41.040 Mas eles são apanhados e estão à venda. NOTE Paragraph 00:15:41.040 --> 00:15:42.720 Assim, como biólogo de campo, 00:15:42.720 --> 00:15:44.880 só quero encontrar-me com estes animais. 00:15:44.880 --> 00:15:46.530 Quero aprender o máximo que puder. 00:15:46.530 --> 00:15:50.210 Frequentemente os encontros são rápidos e muito limitados sazonalmente. 00:15:50.210 --> 00:15:52.940 Eu só quero aprender o máximo que puder logo que possível. 00:15:52.940 --> 00:15:56.890 Mas não é fantástico podermos oferecer estas amostras 00:15:56.890 --> 00:16:00.640 e oportunidades a outras disciplinas, como a genética, 00:16:00.640 --> 00:16:03.000 que podem beneficiar tanto com isto? NOTE Paragraph 00:16:03.040 --> 00:16:07.080 Então, como disse, estas coisas aparecem de uma forma estranha. 00:16:07.080 --> 00:16:08.680 Agarrem-nas enquanto podem. 00:16:08.680 --> 00:16:10.720 Recebo esta como o meu legado científico. 00:16:10.720 --> 00:16:14.230 Espero conseguir alguma coisa mais dramática e romântica antes de morrer. 00:16:14.230 --> 00:16:17.000 Mas, para já, estou grato por isto. 00:16:17.000 --> 00:16:18.950 E mantenham-se de olho nos tubarões. NOTE Paragraph 00:16:18.950 --> 00:16:22.470 Se estiverem interessados, pusemos uma página sobre tubarões-frade na web. 00:16:22.470 --> 00:16:24.150 Obrigado pela vossa atenção. NOTE Paragraph 00:16:24.150 --> 00:16:26.000 (Aplausos)