1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Tubarões-frade são criaturas impressionantes. São simplesmente magníficos. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Têm 10 metros de comprimento. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 Alguns dizem que são maiores. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Eles podem pesar até duas toneladas. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Alguns dizem que até cinco toneladas. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Eles são o segundo maior peixe do mundo. 7 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Também são animais inofensivos que se alimentam de plâncton. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 E acredita-se que eles sejam capazes 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 de filtrar um quilômetro cúbico de água a cada hora 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 e podem se alimentar de 30 quilos de zooplâncton por dia para sobreviver. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 São criaturas fantásticas. 12 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 E temos muita sorte na Irlanda, temos muitos tubarões-frade 13 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 e muitas oportunidades de estudá-los. 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Eles também foram muito importantes para as comunidades costeiras, 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 centenas de anos atrás, 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 especialmente nas redondezas da região de Claddagh, Duff, Connemara, 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 onde pequenos agricultores costumavam navegar 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 em veleiros pequenos e barcos abertos, 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 algumas vezes longe da praia, algumas vezes para um lugar chamado Sunfish Bank, 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 que fica cerca de 50 km a oeste da Ilha Achill, 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 para matar tubarões-frade. 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Esta é uma xilogravura do século XVIII ou XIX. 23 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Eles eram muito importantes, e eram importantes por causa do óleo retirado do fígado deles. 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 Um terço do tamanho do tubarão-frade é fígado, e é cheio de óleo. 25 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Você retira galões de óleo do fígado deles. 26 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 E aquele óleo era usado especialmente para iluminação, 27 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 mas também para recobrir ferimentos e outras coisas. 28 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 De fato, as luzes das ruas em 1742, 29 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 de Galway, Dublin e Waterford 30 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 eram abastecidas com óleo do peixe do sol. 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 E "peixe do sol" é um dos nomes do tubarão-frade. 32 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Portanto, eles eram animais incrivelmente importantes. 33 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Eles existem há tempos, e foram muito importantes para as comunidades costeiras. 34 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Provavelmente a pesca de tubarão-frade melhor documentada no mundo 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 é a da Ilha Achill. 36 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Esta é a Baía Keem na Ilha Achill. 37 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Os tubarões costumavam vir até a baía. 38 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 E os pescadores amarravam uma rede no promontório, 39 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 esticando-a ao longo de outra rede. 40 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 E quando o tubarão viesse, ele atingiria a rede e a rede cairia sobre ele. 41 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Frequentemente, ele afundava e sufocava. 42 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 Ou, às vezes, eles se enfileiravam em seus pequenos botes 43 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 e o matavam com uma lança por trás do pescoço. 44 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Então, eles rebocavam os tubarões de volta a Purteeen Harbor, 45 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 ferviam-nos, utilizavam o óleo. 46 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Costumavam também usar a carne como fertilizante 47 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 e ainda remover as barbatanas dos tubarões. 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Esta é provavelmente a maior ameaça aos tubarões no mundo todo -- 49 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 a remoção das barbatanas deles. 50 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Frequentemente ficamos assustados com tubarões graças ao filme "Tubarão". 51 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Talvez cinco ou seis pessoas sejam mortas 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 por tubarões todo ano. 53 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Houve um caso recentemente, não? Algumas semanas atrás. 54 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Matamos aproximadamente 100 milhões de tubarões por ano. 55 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Assim, não sei qual é o equilíbrio, 56 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 mas acho que os tubarões deveriam ter mais medo de nós do que temos deles. 57 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Foi uma pesca bem documentada, 58 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 e, como podem ver aqui, atingiu o pico nos anos 50, 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 quando matavam 1.500 tubarões por ano. 60 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 E declinou muito rápido -- um ciclo de pesca clássico, farta e escassa, 61 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 que sugere que o estoque estava esgotado 62 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 ou ocorriam baixas taxas de reprodução. 63 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 E eles mataram aproximadamente 12.000 tubarões nesse período, 64 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 literalmente apenas esticando uma corda 65 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 na ponta da Baía Keem, 66 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 na Ilha Achill. 67 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Os tubarões ainda foram mortos até meados dos anos 80, 68 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 especialmente em lugares como Dunmore East, em County Waterford. 69 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 E por volta de 2.500, 3.000 tubarões foram mortos até 85, 70 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 muitos por embarcações norueguesas. 71 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 A linha negra, vocês não conseguem ver isso, mas essas são embarcações norueguesas de caça ao tubarão-frade, 72 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 e a linha negra na vigia 73 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 significa que essa é uma embarcação para tubarão 74 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 e não uma baleeira. 75 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 A importância dos tubarões-frade para as comunidades costeiras 76 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 é reconhecida através da língua. 77 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Não vou fingir que falo como um irlandês, 78 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 mas em Kerry eles eram conhecidos como "Ainmhide na seolta", 79 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 o monstro com as velas. 80 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 E um outro título seria "Liop an da lapa", 81 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 a besta desajeitada com duas barbatanas. 82 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 "Liabhan mor", sugerindo um grande animal. 83 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Ou, meu predileto, "Liabhan chor greine", 84 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 o grande peixe do sol. 85 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 E esse é um nome evocativo adorável. 86 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Na Ilha Tory, que é um local estranho, eles eram conhecidos como 'muldoons', 87 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 e parece que ninguém sabe o porquê. 88 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Espero que não haja ninguém de Tory aqui; local adorável. 89 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Mas, mais comumente por toda a ilha, 90 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 eles eram conhecidos como peixe do sol. 91 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 E isso representa o hábito deles de aquecer-se na superfície quando há sol. 92 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Há grande preocupação de que os tubarões-frade estejam desaparecendo 93 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 em todo o mundo. 94 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Algumas pessoas dizem que não é declínio da população. 95 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Poderia ser uma alteração na distribuição do plâncton. 96 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 E foi sugerido que os tubarões-frade seriam 97 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 fantásticos indicadores da alteração climática, 98 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 porque são basicamente coletores permanentes de plâncton, 99 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 nadando com a boca aberta. 100 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Agora estão catalogados como vulneráveis de acordo com a IUCN (União Internacional para a Preservação da Natureza). 101 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Há também movimentos na Europa na tentativa de impedir sua captura. 102 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Agora há uma proibição para sua captura e pesca 103 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 e até mesmo a pesca daqueles que são apanhados acidentalmente. 104 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Eles não são protegidos na Irlanda. 105 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 De fato, não há qualquer tipo de proteção legal na Irlanda, 106 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 apesar da importância disso para a espécie 107 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 e também do contexto histórico dentro do qual os tubarões-frade existem. 108 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Sabemos muito pouco sobre eles. 109 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 E muito do que realmente sabemos 110 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 é baseado no hábito deles de vir à superfície. 111 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 E tentamos adivinhar o que eles estão fazendo 112 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 pelo seu comportamento na superfície. 113 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Descobri apenas ano passado, numa conferência na Ilha de Man, 114 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 quão incomum é viver em um lugar 115 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 onde tubarões-frade regular, frequente e previsivelmente 116 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 vêm à superfície para expor-se ao calor do sol. 117 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 E é uma oportunidade fantástica para a ciência 118 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 de ver e estudar os tubarões-frade, 119 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 e eles são criaturas impressionantes. 120 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 E isso nos dá uma oportunidade fantástica para realmente estudá-los, obter acesso a eles. 121 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Assim, o que estivemos fazendo em dois anos -- e o ano passado foi um grande ano -- 122 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 foi começarmos a marcar tubarões 123 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 para que pudéssemos tentar obter alguma ideia 124 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 sobre fidelidade a locais, movimentação e coisas assim. 125 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Então nos concentramos principalmente 126 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 em North Donegal e West Kerry 127 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 como as duas áreas onde fundamentalmente atuo. 128 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 E os marcamos muito simplesmente, não com alta tecnologia, 129 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 com uma haste grande e longa. 130 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Isto é uma vara de pescar 131 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 com uma etiqueta na ponta. 132 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Suba no barco e ponha a etiqueta no tubarão. 133 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Éramos muito eficazes. 134 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Marcamos 105 tubarões no verão passado. 135 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Pegamos 50 em três dias 136 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 fora da Península Inishowen. 137 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Metade do desafio é conseguir acesso, é estar no lugar certo na hora certa. 138 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Mas é uma técnica muito simples e fácil. 139 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Vou mostrar-lhes como ela se parece. 140 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Usamos uma câmera em uma haste no barco 141 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 para filmar o tubarão. 142 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Um (objetivo) é tentar descobrir o sexo do tubarão. 143 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Também colocamos algumas 'etiquetas de satélite', portanto usamos também alta tecnologia. 144 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Essas são etiquetas de arquivo. 145 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Assim, o que elas fazem é armazenar os dados. 146 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Uma etiqueta de satélite só funciona quando ela está fora da água, 147 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 para poder enviar um sinal para o satélite. 148 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 E, claro, tubarões, peixes, estão embaixo da água a maior parte do tempo. 149 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Então, esta etiqueta registra a localização do tubarão, 150 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 dependendo da duração e do posicionamento do sol, 151 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 mais a temperatura da água e a profundidade. 152 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 E você tem como que reconstruir a trajetória. 153 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 O que acontece é que você ajusta a etiqueta para soltar-se do tubarão depois de um período determinado, 154 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 neste caso foram oito meses, 155 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 até o dia em que a etiqueta emergiu, ficou à deriva, disse olá para o satélite 156 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 e enviou, não todos os dados, mas o suficiente para usarmos. 157 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 E esta é a única forma de realmente se descobrir 158 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 o comportamento e as movimentações quando eles estão embaixo da água. 159 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Aqui estão alguns mapas que fizemos. 160 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Nesse, você pode ver que colocamos etiquetas em ambos na costa de Kerry. 161 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 E basicamente, ele passou todo seu tempo, os últimos oito meses, em águas irlandesas. 162 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 No dia de Natal ele estava fora da plataforma continental. 163 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 E aqui está um para o qual ainda não realizamos as medições 164 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 para a temperatura da superfície do mar e profundidade da água, 165 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 mas, novamente, o segundo tubarão passou a maior parte do tempo 166 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 dentro e nas redondezas do mar da Irlanda. 167 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Colegas da Ilha de Man, no ano passado, 168 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 na verdade marcaram um tubarão 169 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 que foi da Ilha de Man até a Nova Escócia em aproximadamente 90 dias. 170 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 São nove mil e quinhentos quilômetros. Nunca pensamos que isso acontecesse. 171 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Um outro colega, nos Estados Unidos, 172 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 marcou cerca de 20 tubarões na costa de Massachusetts, e as etiquetas não funcionaram. 173 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Tudo que ele sabe é onde ele os etiquetou 174 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 e onde elas emergiram. 175 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 E as etiquetas emergiram nas redondezas do Caribe 176 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 e até mesmo no Brasil. 177 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 E pensávamos que tubarões-frade fossem animais de zonas temperadas 178 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 e vivessem somente em nossa latitude. 179 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Mas, de fato, eles estão obviamente cruzando o Equador também. 180 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Portanto, coisas assim muito simples, 181 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 nós tentamos aprender sobre os tubarões-frade. 182 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Algo que penso 183 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 ser uma coisa muito estranha e surpreendente 184 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 é quão baixa é a diversidade genética dos tubarões. 185 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 Não sou um geneticista, então não vou fingir que entendo de genética. 186 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 E é por isso que é ótimo ter colaboração. 187 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Como sou uma pessoa de campo, 188 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 tenho ataques de pânico se tenho que passar muitas horas 189 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 em um laboratório vestindo um jaleco -- me enlouquece. 190 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Assim, podemos trabalhar com geneticistas que entendem isso. 191 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Então quando eles olharam para a genética dos tubarões-frade, 192 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 descobriram que a diversidade era incrivelmente baixa. 193 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Se olharmos para a primeira linha realmente, 194 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 podemos ver que todas essas espécies diferentes de tubarões são bastante similares. 195 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Penso que isso significa basicamente que são todos tubarões 196 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 e que vieram de um ancestral comum. 197 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Se você olha para a diversidade de nucleotídeos, 198 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 que é mais genética passada adiante através dos pais, 199 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 você pode ver que os tubarões-frade, se observar o primeiro estudo, 200 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 tinham uma ordem de magnitude a menos de diversidade 201 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 que outras espécies de tubarões. 202 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 E vocês notam que esse trabalho foi feito em 2006. 203 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Antes de 2006, não tínhamos ideia da variabilidade genética dos tubarões-frade. 204 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Não sabíamos, eles se distinguiam em populações diferentes? 205 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Havia subpopulações? 206 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 E, claro, isso é muito importante se você quer saber 207 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 qual o tamanho da população e a situação dos animais. 208 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Então, Les Noble, em Aberdeen, 209 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 achou isso um pouco inacreditável realmente. 210 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Daí ele fez um outro estudo 211 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 usando microsatélites, 212 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 que são muito mais caros, consomem muito mais tempo, 213 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 e, para sua surpresa, descobriu resultados quase idênticos. 214 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Assim, realmente parece 215 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 que tubarões-frade, por alguma razão, têm uma diversidade incrivelmente baixa. 216 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 E acredita-se que talvez seja um gargalo, um gargalo genético 217 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 ocorrido 12.000 anos atrás, 218 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 e isso causou uma diversidade muito baixa. 219 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 E, de fato, se você olha para os tubarões-baleia, 220 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 que é o outro grande tubarão que se alimenta de plâncton, 221 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 sua diversidade é muito maior. 222 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Portanto, realmente não faz nenhum sentido. 223 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Descobriram que não havia diferenciação genética 224 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 entre quaisquer dos tubarões-frade nos oceanos do mundo. 225 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Assim, ainda que tubarões-frade sejam encontrados em todo o mundo, 226 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 você não poderia, geneticamente, diferenciar 227 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 um do Pacífico, do Atlântico, da Nova Zelândia, da Irlanda, da África do Sul. 228 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Todos eles basicamente parecem o mesmo. 229 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Novamente, é meio surpreendente. Você não esperaria isso realmente. 230 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Não entendo isso. Não finjo entender isso. 231 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 E desconfio que muitos geneticistas não entendem também, 232 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 mas eles produzem os números. 233 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Assim, você pode realmente estimar o tamanho da população 234 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 baseado na diversidade da genética. 235 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 E Rus Hoelzel surgiu com um tamanho de população efetivo: 236 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 8.200 animais. 237 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 É isso. 238 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 8.000 animais no mundo. 239 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Vocês estão pensando: "Isso é ridículo. De jeito nenhum." 240 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Então Les fez um estudo mais detalhado 241 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 e descobriu que seriam cerca de 9.000. 242 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 E usando microsatélites diferentes ocasiona resultados diferentes. 243 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Mas a média de todos esses estudos revelou-se -- 244 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 a média é de aproximadamente 5.000, 245 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 no que pessoalmente não acredito, 246 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 mas, então, sou um cético. 247 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Mas, mesmo que você arrisque alguns números, 248 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 provavelmente você está falando de uma população efetiva de aproximadamente 20.000 animais. 249 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Lembram-se de quantos eles mataram lá em Achill 250 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 nos anos 70 e 50? 251 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Então o que isso realmente nos diz 252 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 é que realmente há risco de extinção dessa espécie 253 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 porque sua população é muito pequena. 254 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Na verdade, desses 20.000, acredita-se que 8.000 sejam fêmeas. 255 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Há somente 8.000 fêmeas de tubarão-frade no mundo? 256 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Não sei. Não acredito nisso. 257 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 O problema aqui 258 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 é que eles foram limitados pelas amostras. 259 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Eles não conseguiram amostras suficientes 260 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 para realmente explorar a genética 261 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 em detalhes suficientes. 262 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Então onde você obtém amostras 263 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 para sua análise genética? 264 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Bem, uma fonte óbvia são tubarões mortos. 265 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Tubarões mortos na praia. 266 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Podemos ter dois ou três tubarões mortos, na Irlanda, por ano, 267 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 se tivermos sorte. 268 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Uma outra fonte seriam descartes da pesca. 269 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Tivemos alguns apanhados por redes à deriva na superfície. 270 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Isso é proibido agora, e essa é a boa notícia para os tubarões. 271 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 E alguns foram apanhados em redes de arrasto. 272 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Este é um tubarão que foi, na verdade, pescado em Howth, antes do Natal, 273 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 ilegalmente, porque isso não é permitido de acordo com a lei da União Européia, 274 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 e foi vendido por 19 reais o quilo como carne de tubarão. 275 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Eles até colocaram uma receita na parede, até que lhes comunicaram que era ilegal. 276 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 E na verdade levaram uma multa por isso. 277 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Assim, se você olha para todos esses estudos que mostrei, 278 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 o número total de amostras no mundo todo 279 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 é 86 até agora. 280 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 É um trabalho muito importante, 281 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 e eles podem fazer algumas perguntas realmente boas, 282 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 podem nos dizer o tamanho da população, 283 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 as subpopulações e a estrutura, 284 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 mas eles estão limitados pela falta de amostras. 285 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Agora, quando estávamos marcando os tubarões, 286 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 isto é como os marcamos na frente de uma embarcação -- chegue lá rápido -- 287 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 ocasionalmente os tubarões de fato reagem. 288 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Em uma ocasião, quando estávamos em Malin Head, em Donegal, 289 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 um tubarão deu uma pancada no lado do barco com a cauda, 290 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 mais, eu acho, pela surpresa de um barco próximo a ele 291 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 do que pela colocação da etiqueta. 292 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 E tudo bem. Ficamos molhados. Sem problemas. 293 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 E quando eu e Emmett 294 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 voltamos a Malin Head, ao píer, 295 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 percebi lodo preto na frente do barco. 296 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 E me lembrei -- costumava passar muito tempo fora em barcos pesqueiros comerciais -- 297 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 lembrei-me dos pescadores dizendo que sempre podiam dizer 298 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 quando um tubarão-frade tinha sido apanhado na rede 299 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 porque ele deixa esse lodo preto. 300 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Achava que aquilo tinha que ter vindo do tubarão. 301 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Tínhamos interesse 302 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 em conseguir amostras de tecido para a genética 303 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 porque sabíamos que elas eram valiosas. 304 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 E usaríamos métodos convencionais -- 305 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 a balestra, que você vê na minha mão ali, 306 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 que usamos para retirar amostras de baleias e golfinhos para estudos genéticos. 307 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Tentei isso, tentei muitas técnicas. 308 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 E tudo que acontecia era que meus arpões quebravam 309 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 porque a pele do tubarão é muito resistente. 310 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Não havia como conseguirmos uma amostra dessa maneira. 311 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Aquilo não ia funcionar. 312 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Assim, quando vi o lodo preto na frente do barco, 313 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 pensei: "Se você pega o que lhe dão neste mundo..." 314 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Assim, raspei-a. 315 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 E eu tinha um pequeno tubo com álcool para mandar ao geneticistas. 316 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Raspei o lodo e o remeti para Aberdeen. 317 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 E disse: "Vocês podem experimentar isso." 318 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 E, na verdade, demoraram meses para fazer isso. 319 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Foi apenas porque tínhamos uma conferência na Ilha de Man. 320 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Mas eu continuava enviando emails, dizendo: 321 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 "Você já teve a oportunidade de olhar meu lodo?" 322 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 E ele dizia: "É, é, é, é. Depois, depois, depois." 323 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 De qualquer forma ele achou melhor investigar isso, 324 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 porque eu não o conhecia pessoalmente 325 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 e ele poderia se sentir embaraçado se não tivesse feito o que lhe enviei. 326 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 E ele estava impressionado que, de fato, tivessem conseguido DNA do lodo. 327 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 E eles o amplificaram e testaram 328 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 e descobriram, sim, esse era de fato DNA do tubarão-frade, 329 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 obtido do lodo. 330 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Então ele ficou todo entusiasmado. 331 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Ficou conhecido como o lodo de tubarão do Simon. 332 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 E pensei: "Ei, sabem, posso trabalhar nisso." 333 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Assim, pensamos, ok, vamos tentar sair 334 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 e conseguir lodo. 335 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Depois de gastar 8.200 reais em etiquetas de satélite, 336 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 pensei que investiria 18,70 reais -- o preço ainda é esse -- 337 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 na loja de ferragens local, em Kilrush, 338 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 em um cabo de esfregão 339 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 e menos dinheiro ainda em alguns limpadores de forno. 340 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Amarrei os limpadores de forno na ponta do cabo do esfregão 341 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 e estava desesperado, desesperado 342 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 para ter uma oportunidade 343 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 de encontrar alguns tubarões. 344 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Isso foi em agosto, 345 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 e normalmente os tubarões aparecem em junho, julho. 346 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 E você raramente os vê. 347 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Só raramente você está no local certo para encontrar tubarões em agosto. 348 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Então estávamos desesperados. 349 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Corremos para Blasket assim que ouvimos que havia tubarões lá 350 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 e conseguimos encontrar alguns. 351 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Então, esfregando o cabo do esfregão no tubarão 352 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 enquanto ele nadava sob o barco -- 353 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 você vê, aqui está um tubarão deslizando sob o barco -- 354 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 conseguimos coletar lodo. 355 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 E aqui está. 356 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Olhe para esse adorável lodo preto de tubarão. 357 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 E em cerca de meia hora, 358 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 conseguimos cinco amostras, coletamos amostras dos 359 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 cinco tubarões usando o sistema de coleta de lodo de tubarão do Simon. 360 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 (Risadas) 361 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 (Aplausos) 362 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Trabalho com baleias e golfinhos na Irlanda há 20 anos, 363 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 e eles são um pouco mais dramáticos. 364 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Você provavelmente viu a filmagem da baleia-corcunda 365 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 que tiramos, um mês ou dois atrás, lá em County Wexford. 366 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 E você sempre pensa que deveria ter algum legado para deixar no mundo. 367 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 E eu estava pensando em baleias-corcunda saltando na água 368 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 e golfinhos. 369 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Mas, algumas vezes essas coisas são enviadas a você 370 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 e você tem apenas que pegá-las quando elas chegam. 371 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Assim este vai possivelmente ser meu legado -- 372 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 o lodo de tubarão do Simon. 373 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Conseguimos mais fundos este ano 374 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 para continuar coletando mais e mais amostras. 375 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 E uma coisa que é muito útil 376 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 é que usamos câmeras fixadas em hastes -- esta é minha colega Joanne com a câmera -- 377 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 com a qual você pode olhar debaixo do tubarão. 378 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 E o que estamos tentando ver é que os machos têm 'claspers', 379 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 que pendem atrás das costas do tubarão. 380 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Então você pode muito facilmente dizer o sexo do tubarão. 381 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Se podemos determinar o sexo do tubarão 382 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 antes de tirarmos uma amostra dele, 383 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 podemos dizer aos geneticistas se foi tirada de um macho ou fêmea. 384 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Porque no momento, eles não têm meios 385 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 de determinar a diferença genética entre um macho e uma fêmea, 386 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 o que achei absolutamente espantoso, 387 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 porque não sabem quais segmentos de DNA devem procurar. 388 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Ser capaz de identificar o sexo de um tubarão 389 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 tornou-se muito importante 390 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 para coisas como fiscalização do comércio 391 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 para tubarões-frade e outras espécies, nas sociedades, 392 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 porque é ilegal comercializar qualquer tubarão. 393 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 E eles são apanhados e estão no mercado. 394 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Como um biólogo de campo, 395 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 você quer apenas ter encontros com esses animais. 396 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Você quer aprender o máximo possível. 397 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Frequentemente eles são muito breves e muito limitados pela sazonalidade. 398 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 E você só quer aprender tanto quanto pode, tão rápido quanto pode. 399 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Mas não é fantástico 400 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 que você possa então oferecer essas amostras 401 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 e oportunidades a outras disciplinas, como os geneticistas, 402 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 que podem ganhar tanto com isso? 403 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Assim, como eu disse, 404 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 essas coisas são enviadas a você de forma estranhas. Agarre-as enquanto pode. 405 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Pegarei essa como meu legado científico. 406 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Com sorte posso ter algo um pouco mais dramático e romântico antes de morrer. 407 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Mas por enquanto, obrigado por isso. 408 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 E fique de olho nos tubarões. 409 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Se tiver mais interesse, temos um website do tubarão-frade. 410 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 Obrigado e obrigado pela sua atenção. 411 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 (Aplausos)