1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Los tiburones peregrinos son criaturas increíbles. Son simplemente magníficos. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 Alcanzan los 10 metros de largo, 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 o incluso más. 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Llegan a pesar dos toneladas. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Y dicen que hasta cinco toneladas. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Es el segundo pez más grande del mundo. 7 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 Son animales inofensivos que se alimentan de plancton. 8 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Y se cree que pueden 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,000 filtrar un kilómetro cúbico de agua por hora 10 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 y comer 30 kilos de zooplancton al día para sobrevivir. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Son criaturas fantásticas. 12 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 En Irlanda tenemos la suerte de tener muchos de ellos 13 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 y muchas oportunidades para estudiarlos. 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 También fueron muy importantes para las comunidades costeras, 15 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 desde hace cientos de años, 16 00:00:35,000 --> 00:00:38,000 especialmente en la zona aledaña a Claddagh, Duff, Connemara, 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 donde los agricultores de subsistencia solían navegar 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 en sus barcazas y botes. 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 A veces iban lejos de la costa, quizás al "Banco de Peces Luna", 20 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 que queda a unos 50 km al oeste de la isla de Achill, 21 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 a matar tiburones peregrinos. 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Este es un grabado antiguo de los 1700-1800. 23 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 Fueron muy importantes por el aceite de sus hígados. 24 00:00:53,000 --> 00:00:55,000 El hígado representa un tercio del tamaño del tiburón peregrino y está lleno de aceite. 25 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 Se obtenían muchos litros de aceite de su hígado. 26 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Principalmente se usaba para iluminación, 27 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 pero también para curar heridas, entre otros usos. 28 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 De hecho, el alumbrado público en 1742 29 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 de Galway, Dublín y Waterford 30 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 funcionaba a base de aceite de pez luna. 31 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Y "pez luna" es una de las denominaciones del tiburón peregrino. 32 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Así que eran animales muy importantes. 33 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Llevan aquí mucho tiempo, han sido muy importantes para las comunidades costeras. 34 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 Quizá el caladero de tiburones peregrinos mejor documentado del mundo 35 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 sea el de la isla de Achill. 36 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 Esta es la bahía Keem en la isla de Achill. 37 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Los tiburones solían entrar a la bahía. 38 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 Y los pescadores ataban una red en una punta 39 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 y la enlazaban a otra red. 40 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Cuando venía el tiburón, se metía en la red y quedaba enredado en ella. 41 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 A menudo el tiburón se asfixiaba. 42 00:01:34,000 --> 00:01:37,000 O a veces iban remando en sus botes 43 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 y los mataban enterrándoles una lanza en el pescuezo. 44 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Luego remolcaban a los tiburones hacia Puerto Purteen, 45 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 los hervían y usaban su aceite. 46 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 También solían usar la carne como fertilizante 47 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 y cortarles la aleta. 48 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 Esta quizá sea la mayor amenaza para los tiburones del mundo: 49 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 el cercenamiento de las aletas. 50 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Gracias a "Tiburón" a menudo les tememos. 51 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Los tiburones matan quizá 52 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 a 5 ó 6 personas al año. 53 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Hace poco murió alguien; hace un par de semanas. 54 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Nosotros matamos 100 millones de tiburones al año. 55 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 No se cuál es el saldo 56 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 pero creo que los tiburones tienen más derecho a temernos que nosotros a ellos. 57 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Era un caladero bien documentado 58 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 y, como pueden ver aquí, alcanzó su máximo en los 50 59 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 cuando faenaban 1500 tiburones al año. 60 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Y descendió muy rápido; un ciclo clásico en la pesca, 61 00:02:21,000 --> 00:02:24,000 lo que sugiere que se agotaron las reservas 62 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 o que las tasas de reproducción son bajas. 63 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Mataron unos 12 000 tiburones en este período, 64 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 simplemente tendiendo una cuerda 65 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 en la punta de la bahía Keem, 66 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 en la isla de Achill. 67 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Esto continuó hasta mediados de los 80, 68 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 sobre todo en lugares como Dunmore East en el condado de Waterford. 69 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Y hasta el año 85 seguían matando entre 2500 y 3000, 70 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 muchos a manos de barcos noruegos. 71 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Eso negro no puede verse bien pero son barcos noruegos cazando tiburones 72 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 y la línea negra en la cofa 73 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 significa que es un barco tiburonero 74 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 en vez de un barco ballenero. 75 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 La importancia de los tiburones peregrinos para las comunidades costeras 76 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 se refleja en el idioma. 77 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Sin presumir de mis dotes para el irlandés 78 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 sé que en Kerry se los conocía como "Ainmhide na seolta", 79 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 el monstruo con velas. 80 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 Y otro nombre sería "Liop una lapa da", 81 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 la bestia deforme de dos aletas. 82 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 "Liabhan mor", un animal grande. 83 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 O mi favorita, "Liabhan chor greine", 84 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 el leviatán del sol. 85 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 Y ese es un nombre precioso, evocador. 86 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 En Tory Island, lugar extraño, se los conocía como muldoons 87 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 y nadie parece saber por qué. 88 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Espero que no haya nadie de Tory aquí; precioso lugar. 89 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Pero por toda la isla se les conoce comúnmente 90 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 como pez luna (pez sol, en inglés) 91 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 dado su hábito de salir a la superficie cuando está soleado. 92 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Hay gran preocupación por la merma de tiburones peregrinos 93 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 en todo el mundo. 94 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Algunos dicen que no es una disminución de la población. 95 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 Podría ser un cambio en la distribución del plancton. 96 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Y se piensa que los tiburones peregrinos podrían ser 97 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 indicadores fantásticos del cambio climático, 98 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 ya que van midiendo el plancton continuamente 99 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 al ir nadando con la boca abierta. 100 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Ya han sido definidos como vulnerables por la UICN. 101 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Hay iniciativas europeas para tratar de detener su pesca. 102 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 y hoy se prohíbe pescarlos o incluso sacarlos del agua 103 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 aún si son pescados en forma accidental. 104 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 En Irlanda no están protegidos. 105 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 De hecho, no existe ninguna ley que los ampare en Irlanda, 106 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 a pesar de nuestra preocupación por la especie 107 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 y por el contexto histórico de los tiburones peregrinos. 108 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Sabemos muy poco sobre ellos. 109 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Y gran parte de lo que sabemos 110 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 se basa en su hábito de salir a la superficie. 111 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Tratamos de adivinar qué hacen 112 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 a partir de su comportamiento en la superficie. 113 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Recién el año pasado, en una conferencia en la Isla de Man, 114 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 presencié lo extraño que es vivir en un lugar 115 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 en donde estos tiburones salen a la superficie 116 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 con frecuencia y regularidad previsible a "tomar sol". 117 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Tener la experiencia de verlos 118 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 es una oportunidad científica fantástica 119 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 ya que son criaturas increíbles. 120 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Es una oportunidad fantástica para estudiarlos y tener acceso a ellos. 121 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Por eso desde hace un par de años, y en especial el año pasado, 122 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 empezamos a etiquetar tiburones 123 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 como para hacernos una idea 124 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 de la fidelidad visual, de los movimientos, etc. 125 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Nos concentramos principalmente 126 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 en North Donegal y West Kerry 127 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 por ser mis principales zonas de actividad. 128 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Los etiquetamos de manera muy sencilla, casera, 129 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 con un palo grande y largo. 130 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Esta es una caña de pescar 131 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 con una etiqueta en el extremo. 132 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 Vamos al frente del bote y etiquetamos al tiburón. 133 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 Fuimos muy eficaces. 134 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Etiquetamos 105 tiburones el verano pasado. 135 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Etiquetamos 50 en tres días 136 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 en la Península de Inishowen. 137 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 La mitad del problema es estar en el lugar correcto en el momento justo. 138 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Pero es una técnica muy simple y fácil. 139 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Les mostraré cómo es. 140 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 Usamos una cámara telescópica 141 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 para filmar a los tiburones. 142 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 El propósito inicial es establecer el género del tiburón. 143 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 También pusimos un par de etiquetas satelitales, de alta tecnología. 144 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Son etiquetas historizadoras. 145 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Sirven para almacenar información. 146 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Una etiqueta satelital sólo funciona si está sobre el agua 147 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 y puede enviar una señal al satélite. 148 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Por supuesto, los tiburones y los peces pasan mucho tiempo bajo el agua. 149 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Esta etiqueta calcula la ubicación del tiburón 150 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 dependiendo del momento de la puesta del sol, 151 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 de la temperatura del agua y la profundidad. 152 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Y uno tiene que reconstruir el camino. 153 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Uno pone la etiqueta para que se desprenda del tiburón pasado un tiempo, 154 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 en este caso ocho meses. 155 00:06:03,000 --> 00:06:07,000 Y precisamente ese día se desprendió la etiqueta, dijo hola al satélite 156 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 y envió los datos necesarios para trabajar. 157 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Esta es la única forma para calcular 158 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 el comportamiento y los movimientos cuando están bajo el agua. 159 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Y trazamos un par de mapas. 160 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 Aquí pueden ver que ambos fueron etiquetados en Kerry. 161 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 El primero pasó los últimos ocho meses en aguas irlandesas. 162 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 En Navidad estaba en el límite de la plataforma continental. 163 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Y este otro mapa aún no lo hemos contrastado 164 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 con la temperatura superficial del mar y la profundidad del agua, 165 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 pero el segundo tiburón pasó más tiempo 166 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 en el Mar de Irlanda. 167 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 El año pasado unos colegas de la Isla de Man 168 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 etiquetaron un tiburón 169 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 que fue desde la Isla de Man hasta Nueva Escocia en unos 90 días. 170 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Son 9500 kilómetros. Creíamos que eso nunca ocurría. 171 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Otro colega en los EE.UU. 172 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 etiquetó unos 20 tiburones en Massachusetts pero no le resultó. 173 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Todo lo que conoce es el lugar donde los etiquetó 174 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 y sabe dónde se desprendieron 175 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 las etiquetas; fue en el Caribe 176 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 e incluso en Brasil. 177 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Pensábamos que los tiburones peregrinos eran de clima templado 178 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 y sólo vivían en nuestra latitud. 179 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Pero obviamente también cruzaron la línea del Ecuador. 180 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Así de básico es lo que estamos intentando 181 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 aprender sobre los tiburones peregrinos. 182 00:07:08,000 --> 00:07:11,000 Algo que me sorprende y extraña mucho 183 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 es lo baja que resulta ser 184 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 la diversidad genética de los tiburones. 185 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 No soy genetista así que no pretendo entender la genética. 186 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Por eso es bueno colaborar con otros profesionales. 187 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Yo trabajo en terreno, 188 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 me daría pánico si tuviera que pasar muchas horas 189 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 en un laboratorio con una bata blanca; sáquenme de ahí. 190 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Por eso es bueno trabajar con expertos que entienden del tema. 191 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Al observar la genética de los tiburones peregrinos 192 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 hallaron una diversidad increíblemente baja. 193 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 Si observan la primera línea 194 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 verán que todas estas especies son muy similares. 195 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Creo que esto significa que todos son tiburones 196 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 y tienen un ancestro en común. 197 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Si analizamos la diversidad de nucleótidos, 198 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 la genética heredada de los padres, 199 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 pueden ver que, comparándolos al primer estudio, 200 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 los tiburones peregrinos son un orden de magnitud menos diversos 201 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 que otras especies de escualos. 202 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Como ven, este trabajo es de 2006. 203 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 Antes de 2006 no teníamos ni idea de la variabilidad genética del tiburón peregrino. 204 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Ni idea. ¿Había diferentes poblaciones? 205 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 ¿Había subpoblaciones? 206 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Por supuesto, eso es muy importante si uno quiere conocer 207 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 el tamaño de la población y el estado de los animales. 208 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Así, Les Noble en Aberdeen 209 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 encontró esto un poco increíble. 210 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Por eso realizó otro estudio 211 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 mediante microsatélites 212 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 que son mucho más caros en recursos y en tiempo 213 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 y, para su sorpresa, arrojó resultados casi idénticos. 214 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Así que al parecer, por alguna razón, 215 00:08:32,000 --> 00:08:35,000 los tiburones peregrinos tienen una diversidad increíblemente baja. 216 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Se cree que quizá hubo un cuello de botella genético 217 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 hace 12 000 años 218 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 que produjo una diversidad muy baja. 219 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Sin embargo, si observamos los tiburones ballena, 220 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 el otro gran tiburón que se alimenta de plancton, 221 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 su diversidad es mucho más grande. 222 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Por eso no se entiende mucho. 223 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Hallaron que no había diferenciación genética 224 00:08:53,000 --> 00:08:56,000 entre los tiburones peregrinos de los distintos océanos. 225 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 Si bien hay tiburones peregrinos en todo el mundo, 226 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 no podríamos identificar las diferencias genéticas 227 00:09:00,000 --> 00:09:03,000 entre uno del Pacífico, del Atlántico, de Nueva Zelanda, de Irlanda o Sudáfrica. 228 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Todos parecen ser iguales. 229 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 Es bastante sorprendente. Uno no esperaría ese resultado. 230 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Yo no lo entiendo, ni pretendo entenderlo. 231 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Sospecho que los genetistas tampoco lo entienden 232 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 pero ellos son los que obtienen estos resultados. 233 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Podemos estimar el tamaño de la población 234 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 en función de la diversidad genética. 235 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 Rus Hoelzel calculó un tamaño de la población efectivo: 236 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 8200 animales. 237 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Eso es todo. 238 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 8000 animales en el mundo. 239 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Están pensando: "Eso es ridículo. No es posible". 240 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Les realizó un estudio más fino 241 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 y llegó a unos 9000. 242 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 Con distintos microsatélites, hubo resultados diferentes. 243 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Pero el promedio de todos los estudios arrojó 244 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 una media de 5000, 245 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 que yo personalmente no creo 246 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 por mi escepticismo. 247 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Pero incluso si proyectamos sobre esos números, 248 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 estamos hablando de probablemente unos 20 000 animales. 249 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 ¿Recuerdan cuántos se mataban en Achill 250 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 en los años 50 y 70? 251 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Esto nos dice en realidad 252 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 que hay un riesgo de extinción de esta especie 253 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 debido al reducido tamaño de la población. 254 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 De hecho, de esos 20 000, se cree que 8000 son hembras. 255 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 ¿Hay sólo 8000 hembras de tiburón peregrino en el mundo? 256 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 No lo sé. No lo creo. 257 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 El problema de esto 258 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 es que las muestras limitaron el estudio. 259 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 No consiguieron suficientes muestras 260 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 para explorar la genética 261 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 con suficiente detalle. 262 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 ¿Y dónde se consiguen muestras 263 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 para el análisis genético? 264 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Una fuente obvia son los tiburones muertos 265 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 tirados por el mar a la playa. 266 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Con suerte, aparecen dos o tres tiburones al año 267 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 en las playas de Irlanda. 268 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 Otros son pescados por error. 269 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Aparecen algunos en las redes de deriva de superficie. 270 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Eso ya se ha prohibido; buenas noticias para los tiburones. 271 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Algunos son atrapados en las redes de arrastre. 272 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Este es un tiburón que trajeron a Howth justo antes de Navidad 273 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 de manera ilegal, porque la ley de la U.E. no lo permite, 274 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 y se vendió a 8 euros el kilo como filete de tiburón. 275 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Incluso pusieron una receta en la pared, hasta que se les dijo que eso era ilegal. 276 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 Y, de hecho, los multaron. 277 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Si miran todos los estudios que les mostré 278 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 la cantidad total de muestras a nivel mundial 279 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 obtenidas hasta hoy es de 86. 280 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 Es un trabajo muy importante 281 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 que puede responder preguntas esenciales 282 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 sobre el tamaño de la población, 283 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 las subpoblaciones y la estructura 284 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 pero está restringido por falta de muestras. 285 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Cuando salimos a etiquetar tiburones 286 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 lo hacemos de este modo, por el frente, llegando rápidamente; 287 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 a veces los tiburones reaccionan. 288 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 Una vez estábamos en Malin Head, en Donegal 289 00:11:28,000 --> 00:11:31,000 y un tiburón golpeó al bote con su cola, 290 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 creo que se sobresaltó más por la proximidad del bote 291 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 que por la etiqueta que le pusimos. 292 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Todo bien, sólo nos mojamos. No hubo problemas. 293 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 Y luego cuando Emmett y yo 294 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 regresamos a Malin Head, al muelle, 295 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 noté un lodo negro en el frente del barco. 296 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 Y recuerdo, dado que pasé mucho tiempo en pesqueros comerciales, 297 00:11:48,000 --> 00:11:50,000 que los pescadores siempre me decían 298 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 que sabían cuando capturaban un tiburón peregrino 299 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 porque deja este lodo negro o baba tras de sí. 300 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Así que pensé que provenía del tiburón. 301 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Queríamos obtener 302 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 muestras de tejido para análisis genéticos 303 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 porque sabíamos que eran muy valiosos. 304 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 Usamos los métodos convencionales; 305 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 allí me ven con la ballesta 306 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 que también usamos para tomar muestras genéticas de ballenas y delfines. 307 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Intenté esa y muchas otras técnicas. 308 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Pero rompía mis flechas 309 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 porque la piel del tiburón es muy fuerte. 310 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 No había manera de extraer una muestra de su piel. 311 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Eso no iba a funcionar. 312 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 Pero cuando vi el lodo negro en la proa del bote 313 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 pensé: "Si tomas lo que te dan en este mundo..." 314 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Así que guarde una muestra del lodo en alcohol 315 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 y se lo envié a los expertos en genética. 316 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 De ese modo envié el lodo a Aberdeen. 317 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Y les dije: "Prueben con esto". 318 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Lo tuvieron durante meses. 319 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Sólo cambió porque teníamos una conferencia en la Isla de Man. 320 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Yo seguía enviándole correos: 321 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 "¿Pudieron analizar el lodo que les envié?" 322 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Y él me decía: "Sí, sí, sí. Después, después, después". 323 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Hasta que pensó que era mejor hacerlo 324 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 porque no nos habíamos visto antes 325 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 e iba a quedar mal si no analizaba lo que le envié. 326 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Y se sorprendió de hallar ADN en el lodo. 327 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Lo amplificaron, lo analizaron 328 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 y hallaron que, sí, era ADN de tiburón peregrino 329 00:12:58,000 --> 00:13:01,000 obtenido del lodo. 330 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Él estaba muy entusiasmado. 331 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 Y se hizo conocido como "el lodo de tiburón de Simon". 332 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Pensé: "Oye, es un buen punto de partida". 333 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Así que pensamos en salir 334 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 en busca de lodo. 335 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Después de gastar 3500 en etiquetas satelitales 336 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 pensé invertir 7,95 —pueden verle el precio allí— 337 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 en mi ferretería local de Kilrush 338 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 para comprar un mango de madera 339 00:13:27,000 --> 00:13:30,000 y menos dinero en limpiadores de hornos. 340 00:13:30,000 --> 00:13:33,000 Envolví el limpia hornos en la punta del mango de madera 341 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 y estaba muy desesperado 342 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 por tener una oportunidad 343 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 de conseguir muestras. 344 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Esto ocurría en agosto 345 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 y, en general, es común ver tiburones en junio, julio. 346 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Era raro verlos. 347 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 Era raro estar en el lugar adecuado para encontrar tiburones en agosto. 348 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Por eso estábamos desesperados. 349 00:13:51,000 --> 00:13:54,000 Corrimos a Blasket tan pronto supimos que había tiburones 350 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 y logramos encontrar algunos. 351 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Así, con sólo frotar el mango de madera debajo del tiburón, 352 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 mientras nadaba bajo el bote 353 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 –ahí ven un tiburón pasando debajo del bote– 354 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 logramos extraerle lodo. 355 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Y ahí está. 356 00:14:06,000 --> 00:14:09,000 Miren ese precioso lodo negro de tiburón. 357 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 En una media hora 358 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 conseguimos 5 muestras, de 5 tiburones, 359 00:14:15,000 --> 00:14:18,000 con el sistema de muestreo de lodo de tiburón de Simon. 360 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 (Risas) 361 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 (Aplausos) 362 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Hace 20 años que trabajo en Irlanda con ballenas y delfines 363 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 y son un poco más espectaculares. 364 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Quizá vieron las imágenes de la ballena jorobada 365 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 que obtuvimos hace uno o dos meses en el condado de Wexford. 366 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 Y uno siempre piensa que puede dejarle un legado al mundo. 367 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Pensaba que sería con las ballenas jorobadas 368 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 y los delfines. 369 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Pero a veces estas cosas sólo vienen a ti 370 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 y tienes que aprovecharlas cuando llegan. 371 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Este quizá sea mi legado: 372 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 el lodo de tiburón de Simon. 373 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Este año tenemos más dinero 374 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 para recolectar más muestras. 375 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Y algo muy útil 376 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 son las cámaras telescópicas —allí está mi colega Joanne con una de ellas— 377 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 para mirar debajo del tiburón. 378 00:15:01,000 --> 00:15:04,000 Tratamos de ver si son machos y tienen órganos sexuales externos 379 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 que cuelgan bajo el tiburón y hacia atrás. 380 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 De ese modo se puede determinar fácilmente el género. 381 00:15:09,000 --> 00:15:11,000 Si podemos determinar el género del tiburón 382 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 antes de tomar la muestra 383 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 podemos informarle esto al genetista. 384 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Porque en la actualidad no se puede determinar genéticamente 385 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 la diferencia entre un macho y una hembra; 386 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 algo que me parece asombroso 387 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 dado que no saben qué buscar. 388 00:15:25,000 --> 00:15:27,000 Y determinar el género del tiburón 389 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 es muy importante 390 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 para vigilar el comercio 391 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 de tiburones peregrinos y de otras especies 392 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 porque el comercio de tiburones es ilegal. 393 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Y se capturan y comercializan. 394 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Como biólogo de campo 395 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 uno desea estar en contacto con estos animales. 396 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Uno quiere aprender tanto como sea posible. 397 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 Los encuentros a menudo son breves y ocurren en una estación del año. 398 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 Y uno quiere aprender tanto como pueda, lo antes posible. 399 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Pero, ¿no es fantástico 400 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 que uno pueda ofrecer estas muestras 401 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 y darle la oportunidad a otras disciplinas, como la genética, 402 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 que pueden beneficiarse mucho con eso? 403 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 Y como dije: 404 00:16:05,000 --> 00:16:08,000 estas cosas llegan de maneras extrañas. Atrápenlas mientras puedan. 405 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Lo tomaré como mi legado científico. 406 00:16:10,000 --> 00:16:13,000 Ojalá que consiga algo más espectacular y romántico antes de morir. 407 00:16:13,000 --> 00:16:16,000 Pero por el momento, gracias por eso. 408 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Y estén atentos a los tiburones. 409 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Si les interesa, visiten el sitio (Texto: www.baskingshark.ie). 410 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 Muchas gracias por escucharme. 411 00:16:24,000 --> 00:16:26,000 (Aplausos)