WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Žraloci velicí jsou úžasná stvoření, prostě nádherná. 00:00:03.000 --> 00:00:05.000 Dorůstají 10 metrů. 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 Někdo říká, že i více. 00:00:07.000 --> 00:00:09.000 Mohou vážit až 2 tuny. 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 Podle některých až 5 tun. 00:00:11.000 --> 00:00:13.000 Jsou druhou největší rybou na světě. 00:00:13.000 --> 00:00:16.000 Jsou to také neškodná, planktonem se žívící zvířata. 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 A říká se, že jsou schopni 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 přefiltrovat jeden kubický kilometr vody každou hodinu 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 a sežrat 30 kilo zooplanktonu každý den, aby přežili. 00:00:24.000 --> 00:00:26.000 Jsou to fantastická stvoření. 00:00:26.000 --> 00:00:29.000 A my v Irsku máme štěstí, že jich tu máme spoustu 00:00:29.000 --> 00:00:31.000 a tedy i spoustu možností je studovat. NOTE Paragraph 00:00:31.000 --> 00:00:33.000 Byli také velice důležití pro obyvatele na pobřeží 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 před stovkami let, 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 zvláště okolo oblastí Claddagh, Duff a Connemara, 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 kde samoživitelští farmáři vyplouvali 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 na svých lodích a člunech, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 občas daleko od pobřeží, na místo zvané Sunfish Bank, 00:00:44.000 --> 00:00:46.000 které je zhruba 50 km západně od ostrovu Achill, 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 aby zabíjeli žraloky veliké. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 Toto je stará dřevořezba z osmnáctého století. NOTE Paragraph 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 Takže byli velice důležítí, hlavně kvůli oleji z jater. 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 Třetinu velikosti žraloka velikého tvoří jeho játra, která jsou plná oleje. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Z jejich jater dostanete litry oleje. 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Ten se používal hlavně na svícení, 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 ale také na ošetření různých zranění a jiné věci. 00:01:01.000 --> 00:01:03.000 Ve skutečnosti bylo pouliční osvětlení v roce 1742 00:01:03.000 --> 00:01:05.000 v Galway, Dublinu a Waterfordu 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 odkázáno na olej ze "sluneční ryby". 00:01:07.000 --> 00:01:09.000 A "sluneční ryba" je jeden z názvů pro žraloka velikého. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Takže to byla neuvěřitelně důležitá zvířata. 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 Žijí tu už velice dlouho a byla vždy velice důležitá pro obyvatele na pobřeží. NOTE Paragraph 00:01:14.000 --> 00:01:17.000 Pravděpodobně nejlépe zdokumentované rybářství žraloků velikých na světě 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 je to z ostrovu Achill. 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 Toto je zátoka Keem Bay na ostrově Achill. 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 Žraloci připlouvali do tohoto zálivu, 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 rybáři přivázali síť k výběžkům zálivu, 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 natáhli ji a spojili k dalším sítím, 00:01:29.000 --> 00:01:32.000 a když připlaval žralok, narazil na síť a zamotal se do ní. 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 Často se udusil a utopil. 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 Někdy se seřadili ve svých loďkách 00:01:37.000 --> 00:01:39.000 a zabíjeli je vražením harpuny do zátylku. 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 Pak je odtáhli zpět do přístavu Purteen, 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 uvařili je a použili olej. 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 Jejich maso používali i jako hnojivo. 00:01:47.000 --> 00:01:51.000 A také jim odřezávali ploutve. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 Toto je pravděpodně největší hrozba pro žraloky po celém světě - 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 - uřezávání žraločích ploutví. NOTE Paragraph 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 Často díky filmům jako Čelisti máme ze žraloků strach. 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 Asi pět nebo šest lidí je každoročně 00:01:59.000 --> 00:02:01.000 zabito žralokem. 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 Nedávno tu byl takový případ, že? Asi před pár týdny. 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 My každý rok zabijeme asi 100 miliónů žraloků. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Nevím, jaká jsou přesná čísla, 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 ale myslím si, že žraloci by se nás měli bát více než my jich. 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 Byl to velmi dobře zdokumentovaný rybolov 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 a jak zde můžete vidět, vyvrcholilo to v padesátých letech, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 kdy tu bylo ročně zabito 1500 žraloků. 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 A pak to velice rychle kleslo - klasický rozmach a krach rybolovu, 00:02:21.000 --> 00:02:24.000 který svědčil o tom, že se žraločí zásoby tenčí 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 a že se velice málo rozmnožují. 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 A oni během této doby zabili kolem 12 000 žraloků, 00:02:28.000 --> 00:02:31.000 doslova jen natažením konopného provazu 00:02:31.000 --> 00:02:33.000 na špici zálivu Keem Bay 00:02:33.000 --> 00:02:35.000 na ostrově Achill. NOTE Paragraph 00:02:35.000 --> 00:02:37.000 Žraloci byli dále zabíjeni až do poloviny osmdesátých let 00:02:37.000 --> 00:02:40.000 obzvláště na místech jako Dunmore na východě hrabství Waterford. 00:02:40.000 --> 00:02:43.000 Přibližně dva a půl, tři tisíce žraloků, bylo zabito do roku 85, 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 velká část norskými plavidly. 00:02:45.000 --> 00:02:48.000 Nejde to pořádně vidět, ale toto jsou norská plavidla určená k lovení žraloků velikých 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 a ta černá linka na vyhlídkovém koši 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 naznačuje, že to je loď na lov žraloků, 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 a ne velrybářská loď. NOTE Paragraph 00:02:54.000 --> 00:02:57.000 Důležitost žraloků velikých pro obyvatele na pobřeží 00:02:57.000 --> 00:02:59.000 se dá poznat i z jazyka. 00:02:59.000 --> 00:03:01.000 Nebudu předstírat, že umím irsky, 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 ale v Kerry jsou často známy pod pojmem "Ainmhide na seolta" - 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 - monstrum s plachtami. 00:03:06.000 --> 00:03:09.000 Dalším názvem je "Liop an da lapa" - 00:03:09.000 --> 00:03:12.000 - těžkopádná bestie se dvěma ploutvema. 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 "Liabhan mor" napovídá o velikosti zvířete. 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 A moje nejoblíbenější, "Liabhan chor greine" - 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 - velká ryba slunce. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 A to je půvabné a výstižné jméno. 00:03:21.000 --> 00:03:24.000 Na ostrově Tory, což je mimochodem divné místo, se jim říkalo "muldoons" 00:03:24.000 --> 00:03:26.000 a nikdo neví proč. 00:03:26.000 --> 00:03:28.000 Doufám, že tu není nikdo z Tory; půvabné místo. 00:03:28.000 --> 00:03:31.000 Ale po celém Irsku byli běžně 00:03:31.000 --> 00:03:33.000 známí jako sluneční ryby. 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 To představuje jejich zvyk vyhřívat se na hladině, když svítí slunce. NOTE Paragraph 00:03:36.000 --> 00:03:39.000 Je znepokojující, že po celém světě 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 klesá počet žraloků velikých. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 Někteří tvrdí, že nejde o úbytek populace. 00:03:43.000 --> 00:03:45.000 Může jít o změnu rozdělení planktonu. 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 A bylo také navrženo, že by žraloci velicí mohli být 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 skvělým ukazatelem klimatických změn, 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 protože plavou s otevřenou tlamou, a tak v podstatě vykazují 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 nepřetržitý záznam o planktonu. 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 Nyní jsou v IUCN vedeni jako ohrožený druh. 00:03:56.000 --> 00:03:59.000 V Evropě se také objevují různá hnutí proti jejich lovu. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Teď je zakázáno je lovit i tahat z vody, 00:04:02.000 --> 00:04:04.000 a to i v případě, že jsou chyceni omylem. 00:04:04.000 --> 00:04:06.000 V Irsku nejsou chráněni. 00:04:06.000 --> 00:04:08.000 Oni totiž v Irsku nemají absolutně žádnou legislativní důležitost 00:04:08.000 --> 00:04:10.000 navzdory naší důležitosti pro tento druh 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 a také historickému kontextu, ve kterém se žraloci velicí pohybují. NOTE Paragraph 00:04:14.000 --> 00:04:16.000 Moc toho o nich nevíme. 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 A většina toho, co víme, 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 je založena na jejich zvyku vyplouvat na hladinu. 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 A my se snažíme hádat, co dělají, 00:04:22.000 --> 00:04:24.000 z jejich chování na hladině. 00:04:24.000 --> 00:04:27.000 Až minulý rok jsem na konferenci na ostrovu Man zjistil, 00:04:27.000 --> 00:04:30.000 jak neobvyklé je žít někde, 00:04:30.000 --> 00:04:33.000 kde žraloci velicí pravidelně, často a dle očekávání 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 vyplouvají na povrch, aby se "slunili". 00:04:35.000 --> 00:04:37.000 A je to skvělá vědecká příležitost, 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 vidět a zažít tyto žraloky, 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 jsou to úžasná stvoření. 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 Dává nám to fantastickou příležitost k jejich studiu a vlastně přístupu k nim. NOTE Paragraph 00:04:44.000 --> 00:04:47.000 Takže to, co už pár let děláme, a loni se to dost rozjelo, 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 je značkování žraloků, 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 abychom mohli třeba porozumět 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 jejich pohybu, vracení se na stejná místa a podobným věcem. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 Byli jsme soustředěni hlavně 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 na severní Donegal a západní Kerry, 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 na dvě oblasti, kde jsem byl nejvíce aktivní. 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 A značkovali jsme je velice jednoduše, ne moc hi-tech, 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 a to sice s velkou, dlouhou tyčí. 00:05:05.000 --> 00:05:07.000 Toto je rybářský prut 00:05:07.000 --> 00:05:09.000 se štítkem na konci. 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 Jen vstát na lodi a označit žraloka. 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 A bylo to velmi efektivní. 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 Označili jsme takto minulé léto 105 žraloků. 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 Podařilo se nám dostat 50 za tři dny 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 u poloostrovu Inishowen. NOTE Paragraph 00:05:20.000 --> 00:05:23.000 Polovina úspěchu tkví v přístupu, být ve správný čas na správném místě. 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Ale jde o velmi jednoduchou techniku. 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Ukážu vám, jak vypadají. 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 Na lodi používáme kameru na tyči 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 k natáčení žraloků. 00:05:31.000 --> 00:05:33.000 Je tu vždy nutkání přijít na pohlaví žraloka. 00:05:33.000 --> 00:05:36.000 Také jsme rozmístili pár satelitních štítků, takže jsme také použili něco hi-tech. 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 Toto jsou archivní štítky. 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 Ukládají data, to je to, k čemu slouží. 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 Satelitní štítek funguje jen tehdy, když nezaclání voda 00:05:42.000 --> 00:05:44.000 a může satelitu poslat signál. 00:05:44.000 --> 00:05:47.000 A jak všichni víme, žraloci a ryby jsou drtivou většinu času pod vodou. 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 Takže tento štítek zjistí polohu žraloka, 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 ale celé to závisí na načasování a západu slunce 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 a navíc na teplotě vody a hloubce. 00:05:55.000 --> 00:05:58.000 A musíte tak trochu zrekonstruovat cestu. NOTE Paragraph 00:05:58.000 --> 00:06:01.000 Děláme to tak, že nastavíme štítek, aby se od žraloka oddělil po daném čase, 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 v tomto případě to bylo osm měsíců, 00:06:03.000 --> 00:06:07.000 a doslova v den, kdy se štítek oddělil, vyplul, pozdravil satelit 00:06:07.000 --> 00:06:10.000 a poslal, ne všechna, ale dostatečné množství dat k dalšímu použití. 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 A tohle je jediná cesta, jak zjistit 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 jejich chování a pohyby pod vodou. NOTE Paragraph 00:06:15.000 --> 00:06:18.000 A tady je pár map, které jsme vytvořili. 00:06:18.000 --> 00:06:21.000 Tady můžete vidět, že jsme označili oba nedaleko Kerry. 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 A v podstatě strávili celou dobu, tj. posledních 8 měsíců, v irských vodách. 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 Na Vánoce byl pryč na okraji šelfu. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 A tady je něco, co není ještě zcela potvrzeno pomocí 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 teploty mořské hladiny a hloubky, 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 ale jak říkám, ten druhý žralok strávil většinu času 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 v Irském moři nebo jeho okolí. 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 Minulý rok se kolegům z Manu podařilo 00:06:36.000 --> 00:06:38.000 označit žraloka, 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 který si to namířil z Manu do Nového Skotska, a to celé asi za 90 dní. 00:06:41.000 --> 00:06:44.000 To je 9 a půl tisíce kilometrů. Dost nás to zaskočilo. NOTE Paragraph 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 Další kolega z USA 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 označil asi 20 žraloků poblíž Massachusetts, ale jeho štítky moc nefungovaly. 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 Jediné, co ví, je to, kde je označil 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 a kde se vynořily. 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 Ty štítky odešly v Karibiku, 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 ale i v Brazílii. 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 A to jsme si mysleli, že žraloci velicí jsou zvířata mírného pásu 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 a že žijí jen v našich zeměpisných šířkách. 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 Ale oni ve skutečnosti zjevně také přeplouvají rovník. NOTE Paragraph 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 Takže my se snažíme zjistit 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 o žralocích velikých i tyto obyčejné informace. 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 Jedna, podle mě 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 velmi překvapující a divná věc, je to, 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 jak malá je genetická diverzita žraloků. 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 Abych vše uvedl na pravou míru, nejsem genetikem a ani ho ze sebe nebudu dělat. 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 A proto je skvělé mít s kým spolupracovat. 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 Jelikož pracuji v terénu, 00:07:24.000 --> 00:07:26.000 mám panickou hrůzu, pokud mám strávit moc hodin 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 v laboratoři s bilým pláštěm - dostaňte mě odtam. 00:07:29.000 --> 00:07:32.000 Máme ale možnost spolupracovat s genetiky, kteří tomu rozumí. 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 Jde o to, že když zkoumali genetiku žraloků velikých, 00:07:34.000 --> 00:07:37.000 zjistili, že diverzita je neuvěřitelně malá. NOTE Paragraph 00:07:37.000 --> 00:07:39.000 Pokud se pořádně podíváte na první řádek, 00:07:39.000 --> 00:07:42.000 můžete vidět, že všechny tyto rozdílné druhy žraloků jsou docela stejné. 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 Podle mě to znamená, že jsou všichni doopravdy žraloky 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 a že mají společný původ. 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 Kouknutím na nukleotidovou diverzitu, 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 což je více genetiky, která je předána přes rodiče, 00:07:52.000 --> 00:07:55.000 zjistíte, pokud se podíváte na první výzkum, že rozsah diverzity 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 u žraloků velikých, je menší 00:07:57.000 --> 00:07:59.000 než u jiných druhů. 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 Tato studie byla zpracována v roce 2006. NOTE Paragraph 00:08:01.000 --> 00:08:04.000 Před rokem 2006 jsme neveděli o genové variabilitě žraloků velikých nic. 00:08:04.000 --> 00:08:07.000 Netušili jsme, jestli se odlišili směrem k jiné populaci. 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 Jestli tu byly subpopulace? 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 Toto je samozřejmě velmi důležité, když chcete zjistit, 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 jak velká je jejich populace a jejich význam zvířete jako takového. 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 Les Noble v Aberdeenu 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 shledal tato fakta neuvěřitelnými. 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 Tak se rozhodl udělat další studii 00:08:21.000 --> 00:08:24.000 s využitím mikrosatelitů, 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 které jsou daleko dražší a žerou více času 00:08:27.000 --> 00:08:30.000 a, k jeho překvapení, přišel se skoro totožnými výsledky. NOTE Paragraph 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 Takže to vypadá, 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 že žraloci velicí mají z nějakého důvodu neuvěřitelně nízkou diverzitu. 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 Říká se, že by mohlo jít o překážku, genetickou překážku, 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 která vznikla před 12 000 lety 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 a způsobila právě tuto velmi malou diverzitu. 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 A přesto, když vezmete v potaz žraloky obrovské, 00:08:44.000 --> 00:08:47.000 kteří jsou dalším druhem velkých žraloků živících se planktonem, 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 jejich diverzita je daleko vyšší. NOTE Paragraph 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 Nedává to vůbec smysl. 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 Je potvrzeno, že neexistuje žádná genetická odlišnost 00:08:53.000 --> 00:08:56.000 mezi žraloky velikými po celém světě. 00:08:56.000 --> 00:08:58.000 Takže i přesto, že můžete narazit na tyto žraloky po celém světě, 00:08:58.000 --> 00:09:00.000 nemůžete geneticky odlišit 00:09:00.000 --> 00:09:03.000 jednoho z Pacifiku, Atlantiku, Nového Zélandu nebo z Irska či jižní Afriky. 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 Všichni vypadají v podstatě stejně. 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 Ale znova opakuji, je to docela překvapující. Nečekali byste to. 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 Nerozumím tomu a ani nepředstírám, že tomu rozumím. 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 A domnívám se, že většina genetiků tomu také nerozumí, 00:09:12.000 --> 00:09:14.000 ale předkládají čísla. NOTE Paragraph 00:09:14.000 --> 00:09:16.000 Takže vlastně můžete udělat odhad velikosti populace, 00:09:16.000 --> 00:09:18.000 který je založený na genetické diverzitě. 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 A Rus Hoelzel přišel se skutečnou velikostí populace: 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 8 200 zvířat. 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 Toť vše. 00:09:25.000 --> 00:09:27.000 8 000 zvířat po celém světě. 00:09:27.000 --> 00:09:29.000 Myslíte si: "To je směšné, v žádném případě." 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Tak Les udělal lepší studii 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 a zjistil, že to vychází asi na 9 000. 00:09:33.000 --> 00:09:36.000 Použití různých mikrosatelitů přineslo tyto odlišné výsledky. 00:09:36.000 --> 00:09:39.000 Nicméně ze všech těchto studií vznikl průměr - 00:09:39.000 --> 00:09:41.000 průměrná hodnota je kolem 5 000, 00:09:41.000 --> 00:09:43.000 čemuž osobně nevěřím, 00:09:43.000 --> 00:09:45.000 ale jsem skeptik. 00:09:45.000 --> 00:09:47.000 Ale i když s těmi čísly trochu zamícháte, 00:09:47.000 --> 00:09:50.000 pravděpodobně jde o skutečnou populaci činící asi 20 000 zvířat. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Vzpomínáte si, kolik jich zabili u Achill 00:09:52.000 --> 00:09:55.000 v sedmdesátých a padesátých letech? 00:09:55.000 --> 00:09:57.000 Plyne z toho to, 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 že tu je skutečný risk vyhynutí tohotu druhu, 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 protože jeho populace je dost malá. 00:10:02.000 --> 00:10:05.000 Z těch 20 000 mělo být totiž 8 000 samic. 00:10:05.000 --> 00:10:08.000 To tu je na světě jen 8 000 samiček žraloka velikého? 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 Nevím. Nevěřím tomu. NOTE Paragraph 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 Problémem s tímto je to, 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 že byli omezeni vzorky. 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 Neměli k dispozici dostatek vzorků, 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 aby opravdu tu genetiku prozkoumali 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 do detailu. 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 Takže odkud získáte vzorek 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 ke genetické analýze? 00:10:25.000 --> 00:10:27.000 Samozřejmě jedním ze zdrojů jsou mrtví žraloci 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 vyplaveni na břeh. 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 Můžeme se takhle v Irsku dostat ke dvoum nebo třem mrtvým vyplaveným žralokům za rok, 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 a to ještě pokud máme štěstí. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 Dalším zdrojem by mohly být nežádoucí úlovky. 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Pár se jich už chytlo do volně položených sítí na hladině. 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 To je teď zakázané, což je pro žraloky dobrou zprávou. 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 Někteří jsou chyceni do vlečných rybářských sítí. 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 Toto je žralok, který byl vyloven před Vánocemi v Howthu. 00:10:47.000 --> 00:10:50.000 Nelegálně, protože to porušuje práva daná EU. 00:10:50.000 --> 00:10:53.000 A byl prodán jako žraločí steak za 8 eur za kilo. 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 Dokonce jim visel na zdi recept dokud jim nebylo řečeno, že to je ilegální. 00:10:56.000 --> 00:10:59.000 Dostali za to pokutu. NOTE Paragraph 00:10:59.000 --> 00:11:01.000 Pokud vezmete v úvahu všechny ty studie, které jsem vám ukázal, 00:11:01.000 --> 00:11:04.000 tak celkový počet vzorků na celém světě 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 je současně 86. 00:11:06.000 --> 00:11:08.000 Takže jde o velmi důležitou práci, 00:11:08.000 --> 00:11:10.000 mohou vzejít velice dobré otázky 00:11:10.000 --> 00:11:12.000 a mohou nám něco říct o populační velikosti, 00:11:12.000 --> 00:11:15.000 subpopulacích a struktuře, 00:11:15.000 --> 00:11:18.000 ale jsou limitováni počtem vzorků. NOTE Paragraph 00:11:18.000 --> 00:11:20.000 Teď k tomu, jak jsme značkovali naše žraloky. 00:11:20.000 --> 00:11:23.000 Takhle jsme je označovali z přídě lodi, za chvíli se k tomu dostanu. 00:11:23.000 --> 00:11:25.000 Tu a tam na to žraloci reagují. 00:11:25.000 --> 00:11:28.000 Jednou, když jsme byli u Malin Head v Donegalu, 00:11:28.000 --> 00:11:31.000 žralok se prudce ohnal ploutví a udeřil do boku lodě, 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 a myslím, že to bylo spíš strachem z lodi poblíž než z toho, 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 že jsme ho označovali. 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 Vše v pohodě, namočili jsme se, žádný problém. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 A potom, když jsem se s Emmettem 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 vrátil do Malin Head k molu, 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 všiml jsem si nějakého černého slizu na přídi lodi. 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 A vzpomněl jsem si, že jsem trávil dost času na obchodních rybářských lodích. 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 Vzpomínám si, jak mi rybáři říkali, že vždy věděli, 00:11:50.000 --> 00:11:52.000 když byl žralok veliký chycen do sítě, 00:11:52.000 --> 00:11:54.000 protože po sobě zanechává černý sliz. 00:11:54.000 --> 00:11:56.000 Tak mě napadlo, že to musí být po tom žraloku. NOTE Paragraph 00:11:56.000 --> 00:11:58.000 Okamžitě jsme měli zájem 00:11:58.000 --> 00:12:00.000 o získávání vzorků tkáně na genetiku, 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 protože jsme věděli, jak moc byly cenné. 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 Používali jsme tradiční metody - 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 Držím kuši, můžete ji tam vidět v mých rukou, 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 a tu používáme na odebírání vzorků velryb a delfínů, které jsou také určeny ke genetickému výzkumu. 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 Tak jsem to zkusil, vyzkoušel jsem hodně technik. 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 A jediné, co se stalo, bylo to, že se mi rozbily šípy, 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 protože žraločí kůže je moc silná. 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 Nebyla tu šance, že bychom z toho dostali vzorek. 00:12:17.000 --> 00:12:20.000 Nefungovalo by to. NOTE Paragraph 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 Takže když jsem uviděl ten černý sliz na přídi, 00:12:23.000 --> 00:12:26.000 pomyslel jsem si: "Pokud si vezmeš to, co ti je na světě dáno..." 00:12:26.000 --> 00:12:28.000 Tak jsem to seškrábal. 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 Měl jsem s sebou zkumavku s alkoholem, abych to poslal genetikům. 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 Seškrábal jsem to a poslal to do Aberdeenu. 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 A řekl jsem: "Mohli byste zkusit tohle." 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 Ve skutečnosti jim to tam leželo měsíce 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 jen proto, že jsme měli konferenci na Manu. 00:12:39.000 --> 00:12:41.000 Ale neustále jsem jim psal maily, něco ve stylu: 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 "Už jste se dostali k mému slizu?" 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 Odpovídal jen: "Jo, jo, jo, jo, později, později, později." 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 Jinak věděl, že by to měl raději udělat, 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 protože jsem ho nikdy předtím nepotkal 00:12:49.000 --> 00:12:51.000 a mohl by ztratit reputaci, kdyby nezačal dělat na tom, co jsem mu poslal. NOTE Paragraph 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 A byl unešen, že doopravdy získali DNA z toho slizu. 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 Zvětšili to a otestovali, 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 a ano, objevili DNA žraloka velikého, 00:12:58.000 --> 00:13:01.000 které bylo získáno z toho slizu. 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 A tak byl velice nadšený. 00:13:03.000 --> 00:13:06.000 Stalo se to známým jako Simonův žraločí sliz. 00:13:06.000 --> 00:13:09.000 Pomyslel jsem si: "Ty jo, na tomhle bychom mohli stavět." 00:13:09.000 --> 00:13:11.000 Tak jsme si řekli, že dobře, že vyzkoušíme vyjít do terénu 00:13:11.000 --> 00:13:13.000 a získat nějaký sliz. 00:13:13.000 --> 00:13:17.000 Při útratě 3 a půl tisíce za satelitní štítky 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 jsem si řekl, že bych mohl investovat 7.95, pořád je na tom cenovka, 00:13:22.000 --> 00:13:25.000 v místním obchodě v Kilrush, 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 za rukojeť k mopu 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 a ještě méně za nějaké čističe do trouby. 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 A tak jsem ty čističe omotal kolem konce té rukojeti 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 a zoufale, zoufale chtěl 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 mít přiležitost 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 dostat se k nějakým žralokům. NOTE Paragraph 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 Toto se stalo v srpnu 00:13:42.000 --> 00:13:44.000 a normálně je nejvíce žraloků během června, července 00:13:44.000 --> 00:13:46.000 a jen stěží je vidíte. 00:13:46.000 --> 00:13:49.000 Výjimečně můžete být na správném místě pro hledání žraloků během srpna. 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 Tak jsme byli zoufalí. 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 Pospíchali jsme co nejrychleji to šlo, když jsme uslyšeli, že se žraloci vyskytují v Blasketu, 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 a také dokázali nějaké najít. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 Jen pouhým otřením rukojetě po žralokovi, 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 jak podplul loď - 00:14:00.000 --> 00:14:02.000 koukejte, tady je žralok pod naší lodí - 00:14:02.000 --> 00:14:04.000 jsme dokázali získat sliz. 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 A tady to je. 00:14:06.000 --> 00:14:09.000 Podívejte se na ten rozkošný černý žraločí sliz. 00:14:09.000 --> 00:14:12.000 Asi za půl hodiny 00:14:12.000 --> 00:14:15.000 jsme měli 5 vzorků a pěti jednotlivým žralokům byl odebrán vzorek 00:14:15.000 --> 00:14:18.000 pomocí Simonova systému odebírání vzorků žraločího slizu. NOTE Paragraph 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 (smích) NOTE Paragraph 00:14:20.000 --> 00:14:25.000 (potlesk) NOTE Paragraph 00:14:25.000 --> 00:14:28.000 S velrybami a delfíny v Irsku pracuji již 20 let 00:14:28.000 --> 00:14:30.000 a nyní to je celé trochu více dramatické. 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 Nejspíše jste viděli záběry s keporkakem, 00:14:32.000 --> 00:14:34.000 které jsme získali měsíc nebo dva zpět u Wexford County. 00:14:34.000 --> 00:14:37.000 Vždy si myslíte, že můžete mít nějaký odkaz, který je možný světu zanechat. 00:14:37.000 --> 00:14:39.000 A já přemýšlel o porušování zákonů u keporkaků 00:14:39.000 --> 00:14:41.000 a delfínů. 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 Ale co, někdy jsou tyto věci k vám seslány 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 a vy je akorát musíte uchopit, když příjdou. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Takže toto bude třeba můj odkaz - 00:14:47.000 --> 00:14:49.000 Simonův žraločí sliz. NOTE Paragraph 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 Tento rok máme více peněz, 00:14:51.000 --> 00:14:54.000 abychom mohli pokračovat v získávání více a více vzorků. 00:14:54.000 --> 00:14:56.000 A jedna věc, která je docela dost užitečná, 00:14:56.000 --> 00:14:59.000 je používání kamer na tyčích - toto je moje kolegyně Joanne s kamerou na tyči - 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 které můžete použít k nahlédnutí pod žraloka. 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 Snažíme se zachytit samčí pohlavní orgány, 00:15:04.000 --> 00:15:07.000 které tak volně visí za žralokem. 00:15:07.000 --> 00:15:09.000 Takže můžete docela jednoduše rozlišit pohlaví žraloka. 00:15:09.000 --> 00:15:11.000 Pokud jsme tedy schopni poznat pohlaví žraloka 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 předtím, než odebereme vzorek, 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 můžeme genetikům říct, že to bylo odebráno ze samce nebo samičky. 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 V současné době vůbec neví, jak geneticky 00:15:18.000 --> 00:15:20.000 rozeznat samce od samičky, 00:15:20.000 --> 00:15:22.000 což se mi zdá naprosto ohromující, 00:15:22.000 --> 00:15:25.000 protože neví, od čeho se nejdříve odpíchnout. 00:15:25.000 --> 00:15:27.000 Schopnost rozeznat pohlaví žraloka 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 je velice důležitá 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 pro věci jako dohlížení nad obchodem 00:15:32.000 --> 00:15:36.000 se žraloky velikými a jinými druhy napříč společností, 00:15:36.000 --> 00:15:38.000 protože je ilegální obchodovat s jakýmikoliv žraloky. 00:15:38.000 --> 00:15:40.000 A přesto je loví a objevují se na trhu. NOTE Paragraph 00:15:40.000 --> 00:15:42.000 Jako biolog pracující v terénu 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 se prostě chcete setkávat s těmito zvířaty. 00:15:44.000 --> 00:15:46.000 Chcete se toho dozvědět co nejvíce. 00:15:46.000 --> 00:15:49.000 Jsou často docela krátká. Jsou často omezená daným podnebím. 00:15:49.000 --> 00:15:52.000 A vy se prostě chcete dozvědět toho co nejvíce za co nejkratší dobu. 00:15:52.000 --> 00:15:54.000 Není to fantastické, 00:15:54.000 --> 00:15:57.000 že můžete nabídnout tyto vzorky 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 a příležitosti ostatním disciplínám, jako třeba genetice, 00:16:00.000 --> 00:16:03.000 které z toho mohou dostat daleko více? NOTE Paragraph 00:16:03.000 --> 00:16:05.000 Jak jsem řekl, 00:16:05.000 --> 00:16:08.000 takovéto věci se k vám dostávají zvláštní cestou. Chyťte se jich, když to jde. 00:16:08.000 --> 00:16:10.000 Budu to brát jako svůj vědecký odkaz. 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 Doufejme, že příjdu na něco o trochu více dramatického a romantického předtím, než zemřu. 00:16:13.000 --> 00:16:16.000 Ale pro teď, děkuju vám. 00:16:16.000 --> 00:16:18.000 A mějte se na pozoru před žraloky. NOTE Paragraph 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 Pokud máte dále zájem, právě jsme zřídili stránku o žralocích velikých. 00:16:21.000 --> 00:16:24.000 Děkuji vám a děkuji za pozornost. NOTE Paragraph 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 (potlesk)