1 00:00:00,760 --> 00:00:02,540 今天我站在你们面前, 2 00:00:02,540 --> 00:00:06,040 此时此刻,我是一个全心全意享受生活的人。 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,930 但曾有很长一段时间, 4 00:00:08,930 --> 00:00:10,160 我向死而生。 5 00:00:11,920 --> 00:00:13,490 我当时年轻,曾相信 6 00:00:13,490 --> 00:00:18,120 应该用武力和暴力来理解圣战。 7 00:00:20,760 --> 00:00:24,000 我尝试过用力量和侵略 来纠正别人的错误。 8 00:00:25,440 --> 00:00:29,880 我对他人的苦难深感忧虑, 9 00:00:30,760 --> 00:00:34,000 并有强烈的愿望想帮助他们解脱。 10 00:00:37,120 --> 00:00:40,430 我以为,武装圣战是高贵的、 11 00:00:40,430 --> 00:00:41,780 侠义的行为, 12 00:00:41,780 --> 00:00:43,470 是帮助他人最好的方式。 13 00:00:45,640 --> 00:00:47,360 有一段时间,我们中的很多人—— 14 00:00:47,360 --> 00:00:48,720 尤其是年轻人—— 15 00:00:48,720 --> 00:00:50,400 他们处于激进化的边缘, 16 00:00:51,400 --> 00:00:53,040 因为加入了基地、 17 00:00:53,040 --> 00:00:54,960 伊斯兰国以及其他一些组织, 18 00:00:55,880 --> 00:00:57,290 当时这些组织声称 19 00:00:57,290 --> 00:01:02,360 他们那些恐怖的暴行是真正的圣战。 20 00:01:02,360 --> 00:01:06,570 我只想说,他们的“圣战”的理解是错误的—— 21 00:01:06,570 --> 00:01:07,960 完全是错的—— 22 00:01:07,960 --> 00:01:09,530 尽管当时,我对它的理解也不正确。 23 00:01:11,200 --> 00:01:14,420 圣战意味着一个人要尽自己最大的努力, 24 00:01:14,420 --> 00:01:17,430 这包括了体力上和精神上的努力, 25 00:01:17,430 --> 00:01:18,920 包括了自我净化、 26 00:01:18,920 --> 00:01:20,200 以及奉献精神。 27 00:01:22,480 --> 00:01:26,610 它代表着通过学习、智慧 以及对真主的纪念, 28 00:01:26,610 --> 00:01:29,350 实现积极的转变。 29 00:01:29,350 --> 00:01:32,640 "圣战"一词囊括了所有这些意义。 30 00:01:34,920 --> 00:01:39,330 圣战有时的确会采取战斗的形式, 31 00:01:39,330 --> 00:01:41,180 但那只是有时候, 32 00:01:41,180 --> 00:01:43,970 圣战是在严格的条件下进行的, 33 00:01:43,970 --> 00:01:46,160 有着规则和限制。 34 00:01:47,840 --> 00:01:49,136 在伊斯兰教中, 35 00:01:49,136 --> 00:01:54,056 某种行动带来的益处必须 超过它所带来的无可避免的伤害和痛苦。 36 00:01:55,240 --> 00:01:56,920 更重要的是, 37 00:01:56,920 --> 00:02:01,700 与圣战或战斗有关的古兰经经文 38 00:02:01,700 --> 00:02:07,160 并未抵消那些谈论宽恕、 39 00:02:07,160 --> 00:02:08,620 仁慈 40 00:02:08,620 --> 00:02:09,880 或耐心的经文。 41 00:02:13,320 --> 00:02:16,260 但现在我相信,在这个世界上, 42 00:02:16,260 --> 00:02:20,460 暴力的圣战在任何情况下 都是不可接受的, 43 00:02:20,460 --> 00:02:23,200 因为它终将造成更大的伤害。 44 00:02:25,800 --> 00:02:28,270 然而现在圣战的意义已经被绑架了, 45 00:02:28,270 --> 00:02:30,710 每当穆斯林教徒遇到困难, 46 00:02:30,710 --> 00:02:34,590 它便被曲解为暴力争斗, 47 00:02:34,590 --> 00:02:37,130 然后被法西斯伊斯兰教组织—— 48 00:02:37,130 --> 00:02:39,846 比如基地组织、伊斯兰国及其他组织 49 00:02:39,846 --> 00:02:42,090 变成了恐怖主义。 50 00:02:42,090 --> 00:02:44,240 但是现在我逐渐明白了, 51 00:02:44,240 --> 00:02:48,180 真正的圣战意味着尽自己最大的努力, 52 00:02:48,180 --> 00:02:52,350 去强化、去培养那些真主所认同的品质: 53 00:02:52,350 --> 00:02:54,720 诚实、守信、 54 00:02:54,720 --> 00:02:56,830 同情、仁慈、 55 00:02:56,830 --> 00:02:58,780 信赖、尊重、 56 00:02:58,780 --> 00:03:00,190 真诚—— 57 00:03:00,190 --> 00:03:03,920 这些我们共同认可的人类价值观。 58 00:03:06,360 --> 00:03:08,190 我出生在孟加拉国, 59 00:03:08,190 --> 00:03:10,360 但大多在英格兰长大。 60 00:03:10,360 --> 00:03:12,330 我在这里上的学, 61 00:03:12,330 --> 00:03:14,770 我父亲是一个学者, 62 00:03:14,770 --> 00:03:17,380 我们因为他的工作而生活在英国。 63 00:03:18,360 --> 00:03:22,840 1971年我们在孟加拉时,一切都变了。 64 00:03:24,240 --> 00:03:27,730 独立战争给我们带来巨大冲击, 65 00:03:27,730 --> 00:03:29,650 致使家家对立, 66 00:03:29,650 --> 00:03:31,416 邻里反目。 67 00:03:31,416 --> 00:03:34,230 我在12岁时就经历了战争, 68 00:03:34,230 --> 00:03:36,500 那时家里一贫如洗、 69 00:03:36,500 --> 00:03:40,720 22位亲人惨死, 70 00:03:40,720 --> 00:03:43,760 而我的哥哥也遭遇谋杀。 71 00:03:47,040 --> 00:03:48,800 我目睹了这些杀戮—— 72 00:03:51,000 --> 00:03:53,760 动物在大街上啃食尸体, 73 00:03:53,760 --> 00:03:55,550 我周围笼罩着饥饿, 74 00:03:55,550 --> 00:03:57,720 肆意的、可怕的暴力—— 75 00:03:57,720 --> 00:03:59,200 也是毫无意义的暴力。 76 00:04:02,280 --> 00:04:04,086 我那是还年轻, 77 00:04:04,086 --> 00:04:07,036 对各种思想着迷的少年。 78 00:04:07,036 --> 00:04:08,866 我想学习, 79 00:04:08,866 --> 00:04:10,888 但我却无法上学,整整4年。 80 00:04:12,760 --> 00:04:14,200 独立战争之后, 81 00:04:14,200 --> 00:04:16,720 我父亲在监狱关了2年半, 82 00:04:17,839 --> 00:04:20,360 我每周都去监狱探望他, 83 00:04:21,120 --> 00:04:22,600 同时我在家自学。 84 00:04:24,080 --> 00:04:26,640 1973年我父亲被释放, 85 00:04:27,520 --> 00:04:30,136 之后他作为难民逃到了英格兰, 86 00:04:30,136 --> 00:04:31,650 我们不久后也跟他去了英格兰。 87 00:04:32,720 --> 00:04:34,300 那时,我17岁。 88 00:04:34,300 --> 00:04:36,640 所以说,这所有的经历 89 00:04:36,640 --> 00:04:40,680 让我深刻理解了这世上的暴力和不公。 90 00:04:42,320 --> 00:04:44,176 而我强烈地希望—— 91 00:04:44,176 --> 00:04:46,216 十分强烈的、深刻的希望—— 92 00:04:46,216 --> 00:04:47,466 能够纠正这些错误, 93 00:04:47,466 --> 00:04:49,737 能够帮助这些被压迫的受害者。 94 00:04:50,600 --> 00:04:52,510 在英国上大学时, 95 00:04:52,510 --> 00:04:54,610 我遇到了一些人, 96 00:04:54,610 --> 00:05:00,440 他们告诉我该如何实现这些愿望 并通过我的信仰来帮忙。 97 00:05:01,720 --> 00:05:03,260 所以我被激进化了—— 98 00:05:03,260 --> 00:05:05,900 激进到足以认为 99 00:05:05,900 --> 00:05:10,800 某些情况下暴力是正确的甚至是美德。 100 00:05:12,320 --> 00:05:15,450 所以我参加了阿富汗的圣战。 101 00:05:15,450 --> 00:05:20,750 我想保护阿富汗的穆斯林, 反抗苏联军队。 102 00:05:20,750 --> 00:05:23,290 我以为那就是圣战: 103 00:05:23,290 --> 00:05:24,830 我的天职, 104 00:05:24,830 --> 00:05:27,190 而这将得到真主的赞扬。 105 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 我成了传教者。 106 00:05:35,960 --> 00:05:41,030 我是英国暴力圣战的前锋之一。 107 00:05:41,030 --> 00:05:42,540 我招募、 108 00:05:42,540 --> 00:05:44,280 我募集资金、我组织训练。 109 00:05:45,360 --> 00:05:47,830 我将真正的圣战 110 00:05:47,830 --> 00:05:51,920 与法西斯伊斯兰所提出的 歪曲的理念混为一谈。 111 00:05:53,680 --> 00:05:56,720 这些人假借圣战之名 112 00:05:56,720 --> 00:06:00,640 将他们一统天下的欲望合法化: 113 00:06:01,745 --> 00:06:05,980 今天的法西斯伊斯兰组织 如基地组织、伊斯兰国等 114 00:06:05,980 --> 00:06:08,960 仍在坚持这种曲解。 115 00:06:10,440 --> 00:06:12,280 在约15年的时间里, 116 00:06:13,480 --> 00:06:17,280 除了阿富汗, 117 00:06:18,240 --> 00:06:19,920 我还在克什米尔和缅甸 118 00:06:19,920 --> 00:06:21,320 短时间参战。 119 00:06:25,000 --> 00:06:27,720 我们的目标是驱逐侵略者, 120 00:06:28,760 --> 00:06:31,840 为遭受压迫的人们带来自由, 121 00:06:32,880 --> 00:06:35,950 当然也要建立一个伊斯兰国家, 122 00:06:35,950 --> 00:06:37,760 一个由真主统治的哈里发国。 123 00:06:38,720 --> 00:06:40,490 我这么做是公开的。 124 00:06:41,480 --> 00:06:43,760 我没有违反任何法律。 125 00:06:44,440 --> 00:06:47,586 身为英国人,我很自豪并充满感激—— 126 00:06:47,586 --> 00:06:49,166 现在也是。 127 00:06:49,166 --> 00:06:53,760 我对这个国家、自己的国家没有敌意, 128 00:06:53,760 --> 00:06:57,506 对非穆斯林公民也没有敌意, 129 00:06:57,506 --> 00:06:59,120 现在依然没有。 130 00:07:01,840 --> 00:07:04,200 在阿富汗一场战役中, 131 00:07:04,200 --> 00:07:06,090 几个英国男人和我 132 00:07:06,090 --> 00:07:10,670 与一名15岁的阿富汗男孩 建立了特别的感情。 133 00:07:10,670 --> 00:07:12,720 男孩叫阿卜杜拉, 134 00:07:12,720 --> 00:07:15,160 一个纯真、充满爱的好孩子, 135 00:07:15,160 --> 00:07:17,240 他总是渴望逗别人开心。 136 00:07:18,960 --> 00:07:20,160 他很穷。 137 00:07:20,760 --> 00:07:23,480 像他这样的男孩在营区 做一些零碎工作。 138 00:07:24,480 --> 00:07:25,766 他看上去很开心, 139 00:07:26,480 --> 00:07:27,870 但我忍不住想, 140 00:07:27,870 --> 00:07:29,825 他的父母一定很想念他。 141 00:07:31,560 --> 00:07:35,120 他们肯定也曾为他 梦想过更好的未来。 142 00:07:37,560 --> 00:07:40,426 他是困在战争中的环境牺牲品, 143 00:07:40,426 --> 00:07:42,570 时局的残酷 144 00:07:42,570 --> 00:07:44,960 无情地强加给他。 145 00:07:48,680 --> 00:07:53,400 有一天,我在壕沟里捡回 一个未爆炸的迫击炮弹, 146 00:07:54,320 --> 00:07:58,120 把它放在一个临时的 土屋实验室里。 147 00:07:59,280 --> 00:08:02,276 然后出去打了一场短暂的、 无意义的战斗—— 148 00:08:02,276 --> 00:08:03,440 那些一直都是没意义的—— 149 00:08:04,440 --> 00:08:07,880 几个小时后我回来发现他已经死了。 150 00:08:09,160 --> 00:08:11,870 他想要从那个弹壳中取出炸药。 151 00:08:11,870 --> 00:08:14,560 爆炸了,他死得很惨, 152 00:08:15,440 --> 00:08:19,720 被那个我认为无害的弹壳炸成碎片。 153 00:08:21,080 --> 00:08:22,600 所以我开始质疑。 154 00:08:24,600 --> 00:08:28,320 他的死有什么意义吗? 155 00:08:30,280 --> 00:08:32,560 为什么他死了而我还活着? 156 00:08:33,559 --> 00:08:35,000 我的日子继续。 157 00:08:35,000 --> 00:08:36,650 我去克什米尔参战。 158 00:08:36,650 --> 00:08:39,400 还为菲律宾、波斯尼亚和车臣 159 00:08:39,400 --> 00:08:41,460 进行招募。 160 00:08:42,439 --> 00:08:44,080 疑惑也随之增长。 161 00:08:45,880 --> 00:08:47,750 后来在缅甸, 162 00:08:47,750 --> 00:08:50,080 我遇到了罗奇亚战士, 163 00:08:50,080 --> 00:08:52,400 他们几乎都是青少年, 164 00:08:52,400 --> 00:08:54,050 在丛林中出生、长大, 165 00:08:54,050 --> 00:08:56,180 抗着机关枪和手榴弹发射器。 166 00:09:00,000 --> 00:09:05,200 我遇到了两个13岁的男孩, 他们很有礼貌,声音柔和。 167 00:09:06,920 --> 00:09:08,060 他们看着我, 168 00:09:08,060 --> 00:09:10,240 求我带他们去英国。 169 00:09:16,720 --> 00:09:18,600 他们仅仅是想上学—— 170 00:09:19,680 --> 00:09:21,460 上学就是他们的梦想。 171 00:09:24,360 --> 00:09:25,560 我的家人—— 172 00:09:25,560 --> 00:09:27,040 跟他们年龄相仿的孩子们—— 173 00:09:27,040 --> 00:09:29,040 住在英国的家中, 174 00:09:30,040 --> 00:09:31,280 每天去学校, 175 00:09:31,280 --> 00:09:32,560 过着安全的生活。 176 00:09:33,880 --> 00:09:35,110 我不禁想知道, 177 00:09:35,110 --> 00:09:38,686 这些年轻男孩对于这样的梦想生活, 178 00:09:38,686 --> 00:09:40,840 互相交谈过多少次。 179 00:09:42,920 --> 00:09:44,840 时局的受害者: 180 00:09:46,360 --> 00:09:48,160 这两个年轻的男孩, 181 00:09:48,160 --> 00:09:51,300 露宿在地上,仰望繁星, 182 00:09:51,300 --> 00:09:53,880 被他们的领导人疯狂地剥削, 183 00:09:53,880 --> 00:09:56,930 只为满足领导人 对荣耀和权力的欲望。 184 00:09:57,920 --> 00:10:01,080 我很快见到像他们这样的男孩 185 00:10:01,080 --> 00:10:03,770 在敌对团伙之间的冲突中相互杀害。 186 00:10:05,400 --> 00:10:07,760 而且到处都是一样的—— 187 00:10:09,280 --> 00:10:11,750 阿富汗、克什米尔、缅甸、 188 00:10:11,750 --> 00:10:13,280 菲律宾、车臣; 189 00:10:14,240 --> 00:10:18,830 小军阀让年轻人和弱势者 190 00:10:18,830 --> 00:10:20,720 以圣战的名义互相残杀。 191 00:10:22,240 --> 00:10:24,080 穆斯林与穆斯林为敌。 192 00:10:25,640 --> 00:10:29,970 没有保护任何人抵抗侵略者或占领者; 193 00:10:29,970 --> 00:10:32,040 也没有为受压迫的人带来自由。 194 00:10:34,240 --> 00:10:35,510 孩子们被利用, 195 00:10:35,510 --> 00:10:37,220 肆无忌惮地剥削; 196 00:10:37,220 --> 00:10:39,200 人们在冲突中死去, 197 00:10:39,200 --> 00:10:42,280 而这些正是我以圣战之名所拥护的冲突。 198 00:10:44,920 --> 00:10:46,560 而今天这些情况仍在继续。 199 00:10:51,800 --> 00:10:55,360 我意识到自己在国外 200 00:10:55,360 --> 00:10:59,640 参加的暴力圣战 201 00:11:01,440 --> 00:11:03,480 是完全不同的。 202 00:11:05,280 --> 00:11:10,086 我的亲身经历与我以为的神圣职责之间 203 00:11:10,086 --> 00:11:11,840 有着巨大的鸿沟。 204 00:11:12,640 --> 00:11:15,600 我必须反思我在英国的行为。 205 00:11:18,240 --> 00:11:20,200 我不得不反思我的传教、 206 00:11:20,200 --> 00:11:21,810 招募、筹款、 207 00:11:21,810 --> 00:11:23,420 组织训练、 208 00:11:23,420 --> 00:11:25,600 但最重要的是激进化—— 209 00:11:26,640 --> 00:11:28,800 把年轻人送去战死, 210 00:11:28,800 --> 00:11:30,156 这些我所做的一切—— 211 00:11:30,156 --> 00:11:32,620 都彻头彻尾地错了。 212 00:11:35,680 --> 00:11:39,750 我在80年代中期参加暴力圣战, 213 00:11:39,750 --> 00:11:42,540 始于阿富汗, 214 00:11:42,540 --> 00:11:45,880 直到2000年结束。 215 00:11:47,040 --> 00:11:48,580 我完全沉浸在圣战里。 216 00:11:48,580 --> 00:11:50,500 我周围的人都支持我、 217 00:11:50,500 --> 00:11:51,720 赞同我、 218 00:11:51,720 --> 00:11:54,240 甚至用他们的名字庆祝我们所做所为。 219 00:11:56,160 --> 00:11:57,950 但当我觉醒时, 220 00:11:57,950 --> 00:12:00,600 在2000年彻底醒悟时, 221 00:12:00,600 --> 00:12:02,320 已经过去了15年。 222 00:12:05,200 --> 00:12:06,440 出了什么问题? 223 00:12:08,720 --> 00:12:11,560 我们忙于谈论美德, 224 00:12:13,160 --> 00:12:16,320 我们被一个理由蒙蔽了。 225 00:12:20,240 --> 00:12:24,520 我们没有给自己发展优良品质的机会。 226 00:12:25,680 --> 00:12:29,780 我们告诉自己, 我们在为被压迫者而战, 227 00:12:29,780 --> 00:12:32,040 而这些战争没有赢家。 228 00:12:33,720 --> 00:12:37,310 我们变成了制造更多死亡的机器 229 00:12:37,310 --> 00:12:41,060 同时为残暴的少数人的自私利益 230 00:12:41,060 --> 00:12:43,720 造成更多悲剧。 231 00:12:52,280 --> 00:12:53,536 所以随着时间的推移, 232 00:12:53,536 --> 00:12:55,000 很长一段时间之后, 233 00:12:56,600 --> 00:12:57,800 我睁开眼睛。 234 00:12:59,960 --> 00:13:02,850 我开始敢于 235 00:13:02,850 --> 00:13:04,670 面对真相, 236 00:13:04,670 --> 00:13:05,920 进行思考, 237 00:13:07,360 --> 00:13:09,490 以及面对尖锐的问题。 238 00:13:09,490 --> 00:13:12,320 我触摸到了自己的灵魂。 239 00:13:22,080 --> 00:13:24,350 我学到了什么? 240 00:13:24,350 --> 00:13:29,200 那些参加暴力圣战的人, 241 00:13:30,960 --> 00:13:34,420 那些陷入极端主义的人, 242 00:13:34,420 --> 00:13:37,720 与其他人没有太多不同。 243 00:13:37,720 --> 00:13:41,980 我相信这样的人可以改变。 244 00:13:41,980 --> 00:13:44,960 用可疗伤治愈的人性价值观 245 00:13:44,960 --> 00:13:48,060 让他们重获初心,修复伤口。 246 00:13:55,000 --> 00:13:57,190 当我们忽略现实情况时, 247 00:13:57,190 --> 00:14:03,000 我们发现自己被动接受了思想却 没有批判性的反思。 248 00:14:05,640 --> 00:14:09,350 而且我们还会忽视许多人 所珍惜的天分和优势, 249 00:14:09,350 --> 00:14:12,230 即使只在它生命中一闪而过。 250 00:14:16,400 --> 00:14:18,760 我做了我以为是正确的事。 251 00:14:21,760 --> 00:14:25,760 但是现在我开始怀疑 我是怎么知道那些我所意识到的。 252 00:14:27,840 --> 00:14:31,490 我无休止地告诉别人接受真相, 253 00:14:31,490 --> 00:14:35,280 但我却没有为质疑提供合理的地位。 254 00:14:40,920 --> 00:14:45,720 人们可以改变的这种信念 植根于我的经验, 255 00:14:45,720 --> 00:14:47,000 我的旅程。 256 00:14:48,520 --> 00:14:50,340 通过广泛的阅读、 257 00:14:50,340 --> 00:14:52,010 反省、 258 00:14:52,010 --> 00:14:54,010 思考、自我认知, 259 00:14:54,010 --> 00:14:56,090 我发现,我意识到 260 00:14:56,090 --> 00:15:00,960 我们和他们的伊斯兰世界 是错误的、不公正的。 261 00:15:04,800 --> 00:15:09,240 通过将我们所有主张中的不确定性 262 00:15:09,240 --> 00:15:11,000 都看作不可改变的事实、 263 00:15:11,000 --> 00:15:12,440 毋庸置疑的事实, 264 00:15:14,960 --> 00:15:17,840 我产生了更细微的理解。 265 00:15:24,480 --> 00:15:29,570 我发现在这充满变化和矛盾的世界里, 266 00:15:29,570 --> 00:15:31,100 愚昧的传教者, 267 00:15:31,100 --> 00:15:34,110 只有像过去的我这种 愚昧的传教者, 268 00:15:34,110 --> 00:15:40,160 才会看不出他们用来主张真理 的虚构和谎言中充满自相矛盾。 269 00:15:41,120 --> 00:15:45,600 所以我明白了自我认知、 270 00:15:45,600 --> 00:15:47,670 政治意识是何等重要, 271 00:15:47,670 --> 00:15:52,630 对自己的义务和行动、 及其对别人的影响 272 00:15:52,630 --> 00:15:55,110 进行深刻而广泛的了解 273 00:15:55,110 --> 00:15:56,760 的必要性。 274 00:15:58,520 --> 00:15:59,940 所以我今天恳请每个人, 275 00:15:59,940 --> 00:16:04,480 特别是那些真诚相信伊斯兰圣战的人, 276 00:16:06,480 --> 00:16:08,880 拒绝专断的权威; 277 00:16:10,360 --> 00:16:14,870 放下愤怒、仇恨和暴戾; 278 00:16:14,870 --> 00:16:16,720 学习改正错误, 279 00:16:16,720 --> 00:16:21,870 根本不要尝试为残酷、不公 和徒劳的行为辩解。 280 00:16:24,840 --> 00:16:28,160 去创造一些比我们更持久的 281 00:16:28,160 --> 00:16:29,400 美丽和实用的东西吧。 282 00:16:33,200 --> 00:16:35,020 用爱 283 00:16:35,030 --> 00:16:36,630 拥抱世界、生活。 284 00:16:38,000 --> 00:16:39,286 学习发展 285 00:16:39,286 --> 00:16:40,546 或培养你的心灵, 286 00:16:40,546 --> 00:16:43,880 看到别人和世界的真善美。 287 00:16:45,000 --> 00:16:49,080 这样,我们对自己、 288 00:16:49,080 --> 00:16:51,020 对彼此、 289 00:16:51,020 --> 00:16:52,310 对我们的社会、 290 00:16:52,310 --> 00:16:54,880 对我来说也是对真主 这才是更重要的。 291 00:16:54,880 --> 00:16:56,590 这才是圣战—— 292 00:16:56,590 --> 00:16:57,840 我真正的圣战。 293 00:16:58,920 --> 00:17:00,306 谢谢。 294 00:17:00,306 --> 00:17:02,870 (掌声)