0:00:00.760,0:00:04.776 أقف أمامكم اليوم كرجل يعيش حياته[br]على أكمل وجه 0:00:04.800,0:00:06.040 لحظة بلحظة. 0:00:07.280,0:00:08.936 لكن لوقت طويل، 0:00:08.960,0:00:10.160 كنت أعيش من أجل الموت. 0:00:11.920,0:00:13.536 كنت شابًا يؤمن 0:00:13.560,0:00:18.120 أن الجهاد يُفهم في لغة القوة والعنف. 0:00:20.760,0:00:24.000 كنت أحاول أن أصحح الأخطاء[br]عن طريق القوة والهجوم. 0:00:25.440,0:00:29.880 كنت أحمل[br]همًا كبيرًا لمعاناة الآخرين 0:00:30.760,0:00:34.000 ورغبة قوية في أن أساعدهم [br]وأشعرهم بالارتياح. 0:00:37.120,0:00:40.456 كنت أفكر أن الجهاد المعنف كان نبيلًا، 0:00:40.480,0:00:41.816 مقدامًا، 0:00:41.840,0:00:43.623 وأنه الطريقة المثلى لتقديم المساعدة. 0:00:45.640,0:00:47.536 في وقت حيث أن الكثير من الناس -- 0:00:47.560,0:00:48.816 وخصوصًا الشباب -- 0:00:48.840,0:00:50.400 معرضون لخطر التطرف 0:00:51.400,0:00:53.096 على يد مجموعات مثل القاعدة، 0:00:53.120,0:00:54.960 الدولة الإسلامية والآخرين، 0:00:55.880,0:00:57.336 حين تدّعي هذه الجماعات 0:00:57.360,0:01:02.416 أن أعمالها الرهيبة والعنيفة[br]هي الجهاد الحقيقي، 0:01:02.440,0:01:06.616 فإنني أريد أن أقول [br]أن فكرتهم عن الجهاد خاطئة -- 0:01:06.640,0:01:07.976 خاطئة جملة وتفصيلًا -- 0:01:08.000,0:01:09.200 كما كانت أفكاري، حينها. 0:01:11.200,0:01:13.560 الجهاد يعني السعي[br]بأقصى ما لديك. 0:01:14.440,0:01:17.456 بما في ذلك بذل الجهد والروحانية، 0:01:17.480,0:01:18.976 تطهير النفس، 0:01:19.000,0:01:20.200 والإخلاص. 0:01:22.480,0:01:25.256 وهو يحيل إلى التحول الإيجابي 0:01:25.280,0:01:29.376 من خلال التعلم والحكمة[br]وذكر الله. 0:01:29.400,0:01:32.640 تحمل كلمة الجهاد كل تلك المعاني. 0:01:34.920,0:01:39.336 يمكن للجهاد أحيانًا أن يأخذ[br]شكل صراع، 0:01:39.360,0:01:40.560 لكن هذا يحدث أحيانًا فقط، 0:01:41.200,0:01:42.920 في ظروف محددة جدًا، 0:01:44.200,0:01:46.160 في نطاق حدود وقواعد معينة. 0:01:47.840,0:01:49.056 في الإسلام، 0:01:49.080,0:01:54.080 يجب أن تغلب المصلحة في عمل ما[br]الضرر أو الصعوبة التي تترتب عنه. 0:01:55.240,0:01:56.976 وبشكل أهم، 0:01:57.000,0:02:01.736 آيات القرآن الكريم المرتبطة [br]بالجهاد والقتال 0:02:01.760,0:02:07.336 لا تلغي الآيات التي تتحدث عن التسامح، 0:02:07.360,0:02:08.656 عمل الخير، 0:02:08.680,0:02:09.880 أو الصبر. 0:02:13.320,0:02:17.896 في اعتقادي الآن أنه لا توجد [br]أي ظروف على كوكب الأرض 0:02:17.920,0:02:20.496 تجعل الجهاد العنيف مسموحًا به، 0:02:20.520,0:02:23.200 لأنه سيؤدي إلى أذى أكبر. 0:02:25.800,0:02:28.296 لكن الآن، تم اختطاف فكرة الجهاد. 0:02:28.320,0:02:31.656 وتم تحويلها لتعني الصراع العنيف 0:02:31.680,0:02:34.656 حيثما مرّ المسلمون بأوضاع صعبة، 0:02:34.680,0:02:36.576 ووجِّهوا نحو الإرهاب 0:02:36.600,0:02:39.656 بواسطة إسلاميين فاشيين[br]مثل القاعدة، 0:02:39.680,0:02:41.240 والدولة الإسلامية وغيرها. 0:02:42.280,0:02:44.256 لكنني توصلت لفهم 0:02:44.280,0:02:48.216 أن الجهاد الحقيقي هو بذل قصارى الجهد 0:02:48.240,0:02:51.600 لتقوية وإحياء تلك الصفات[br]التي يحبها الله: 0:02:52.440,0:02:54.776 النزاهة، الأمانة، 0:02:54.800,0:02:56.896 الرحمة، فعل الخير، 0:02:56.920,0:02:58.816 المصداقية، الاحترام، 0:02:58.840,0:03:00.216 وقول الحق -- 0:03:00.240,0:03:03.360 وهي قيم إنسانية يتقاسمها العديد منا. 0:03:06.360,0:03:08.216 ولدت في بنغلاديش، 0:03:08.240,0:03:09.669 لكنني كبرت في بريطانيا. 0:03:10.480,0:03:11.719 وذهبت للمدرسة هناك. 0:03:12.480,0:03:14.776 كان والدي أكاديميًا، 0:03:14.800,0:03:16.880 وقد جئنا لبريطانيا من خلال عمله. 0:03:18.360,0:03:22.840 سنة 1971، كنا في بنغلاديش[br]حين تغير كل شيء. 0:03:24.240,0:03:27.776 أثّرت علينا حرب الاستقلال [br]بشكل فظيع، 0:03:27.800,0:03:29.656 لتضع الأسر في مواجهة بعضها البعض، 0:03:29.680,0:03:31.376 والجيران في مواجهة بعضهم البعض. 0:03:31.400,0:03:34.256 عشت أجواء الحرب في سن 12 سنة، 0:03:34.280,0:03:35.880 الفقر المدقع مع عائلتي، 0:03:36.720,0:03:39.960 ووفاة 22 من أقاربي بطرق بشعة، 0:03:40.960,0:03:44.867 وكذلك مقتل أخي الأكبر. 0:03:47.040,0:03:49.140 شهدت على القتل... 0:03:51.000,0:03:53.816 رأيت حيوانات تقتتات على الجثث[br]في الشوارع، 0:03:53.840,0:03:55.576 الجوع يحوم حولي، 0:03:55.600,0:03:57.736 عنف وحشي فظيع -- 0:03:57.760,0:03:59.703 عنف لا معنى له. 0:04:02.280,0:04:04.016 كنت شابًا، 0:04:04.040,0:04:06.976 مراهقًا، مفتونًا بالأفكار. 0:04:07.000,0:04:08.816 كنت أريد أن أتعلم، 0:04:08.840,0:04:11.603 لكنني لم أستطع أن أذهب [br]إلى المدرسة لأربع سنوات. 0:04:12.760,0:04:14.216 وبعد حرب الاستقلال، 0:04:14.240,0:04:16.720 سُجن أبي لمدة عامين ونصف، 0:04:17.839,0:04:20.360 كنت أزوره كل أسبوع [br]في السجن، 0:04:21.120,0:04:23.145 وكنت أدرِّس نفسي في البيت. 0:04:24.080,0:04:26.640 أطلق سراح أبي سنة 1973 0:04:27.520,0:04:30.096 فغادر نحو بريطانيا كلاجئ، 0:04:30.120,0:04:31.852 والتحقنا به بعد وقت قصير. 0:04:32.720,0:04:34.376 كنت حينها في الـ 17 من عمري. 0:04:34.400,0:04:36.856 إذًا فهذه التجارب أعطتني 0:04:36.880,0:04:41.400 إدراكًا عميقًا للأعمال الوحشية[br]والظلم في العالم. 0:04:42.320,0:04:44.136 كانت لدي رغبة قوية -- 0:04:44.160,0:04:46.176 رغبة عميقة وأكيدة -- 0:04:46.200,0:04:47.416 على تصحيح الأخطاء 0:04:47.440,0:04:49.107 ومساعدة ضحايا الظلم. 0:04:50.600,0:04:52.536 عندما كنت أدرس في الجامعة[br]في بريطانيا، 0:04:52.560,0:04:58.040 التقيت أشخاصًا آخرين أروني[br]كيفية توجيه تلك الرغبة 0:04:58.720,0:05:00.440 والمساعدة من خلال ديني. 0:05:01.720,0:05:03.016 فأصبحت متطرفًا -- 0:05:03.040,0:05:06.480 متطرفًا بما يكفي لأعتبر [br]أن العنف أمر صحيح، 0:05:07.640,0:05:10.803 بل وحتى اعتباره أمرًا محمودًا[br]في ظروف معينة. 0:05:12.320,0:05:15.536 لذلك انخرطت [br]في الجهاد في أفغانستان. 0:05:15.560,0:05:20.120 كنت أريد أن أحمي المسلمين الأفغان[br]من الجيش السوفياتي. 0:05:20.960,0:05:23.336 فظننت أن ذلك هو الجهاد: 0:05:23.360,0:05:24.856 واجبي المقدس، 0:05:24.880,0:05:27.249 والذي سيجازيني عنه الله. 0:05:31.880,0:05:33.880 أصبحت خطيبًا. 0:05:35.960,0:05:41.056 كنت أحد قادة[br]الجهاد العنيف في بريطانيا. 0:05:41.080,0:05:42.576 قمت بالحشد، 0:05:42.600,0:05:44.280 جمعت الأموال، و درّبت. 0:05:45.360,0:05:47.896 خلطت بين الجهاد الحقيقي 0:05:47.920,0:05:51.920 وبين هذا الانحراف[br]كما يقدمه هؤلاء الفاشيون الإسلاميون -- 0:05:53.680,0:05:56.736 هؤلاء الناس الذين استعملوا فكرة الجهاد 0:05:56.760,0:06:00.640 لتبرير لهفتهم على القوة[br]والسلطة والتحكم في الأرض: 0:06:01.745,0:06:06.056 انحراف مستمر إلى اليوم من طرف الجماعات[br]الإسلامية الفاشية 0:06:06.080,0:06:08.960 مثل القاعدة، والدولة الإسلامية وغيرها. 0:06:10.440,0:06:12.280 لمدة تقارب 15 سنة، 0:06:13.480,0:06:17.280 قاتلت لفترات قصيرة 0:06:18.240,0:06:19.976 في كشمير وبورما، 0:06:20.000,0:06:21.922 إلى جانب أفغانستان. 0:06:25.075,0:06:27.720 هدفنا كان طرد المحتلين، 0:06:28.760,0:06:31.840 وإغاثة الضحايا المظلومين 0:06:32.880,0:06:36.016 وبالطبع تأسيس دولة إسلامية، 0:06:36.040,0:06:37.760 خليفة في أرض الله. 0:06:38.720,0:06:40.394 قمت بهذا علنًا. 0:06:41.480,0:06:43.760 لم أنتهك أية قوانين. 0:06:44.525,0:06:47.536 كنت فخورًا و ممتنًا أنني بريطاني -- 0:06:47.560,0:06:49.136 ولا زلت كذلك. 0:06:49.160,0:06:52.800 ولم أحمل أي عداء ضد بلدي، 0:06:53.960,0:06:57.496 ولا ضغينة على المواطنين غير المسلمبن، 0:06:57.520,0:06:58.920 ولا زلت. 0:07:01.840,0:07:04.216 خلال إحدى المعارك في أفغانستان، 0:07:04.240,0:07:07.120 جمعتني علاقة وطيدة[br]أنا وبعض الرجال البريطانيين 0:07:07.960,0:07:10.696 بفتى أفغاني كان عمره 15 سنة، 0:07:10.720,0:07:11.920 عبد الله، 0:07:12.840,0:07:15.176 طفل بريء، محبوب وودود. 0:07:15.200,0:07:17.240 كان يسعى دائمًا لإرضائنا. 0:07:18.960,0:07:20.160 كان فقيرًا. 0:07:20.760,0:07:23.480 وكان الفتيان في مثل سنه[br]يقومون بمهام وضيعة داخل المخيم. 0:07:24.480,0:07:25.766 كان يبدو سعيدًا، 0:07:26.480,0:07:27.896 لكنني ما فتئت أتساءل -- 0:07:27.920,0:07:30.328 لا بد أن والديه اشتاقا إليه جدًا. 0:07:31.560,0:07:35.476 لا بد وأنهما كانا يحلمان [br]بمستقبل أفضل له. 0:07:37.560,0:07:40.376 ضحية ظروف حبسته في الحرب، 0:07:40.400,0:07:42.048 اصطدمت به بكل قسوة 0:07:42.720,0:07:44.960 ظروف الزمن القاسية. 0:07:48.680,0:07:53.400 ذات يوم، التقطت قذيفة هاون[br]غير منفجرة من خندق، 0:07:54.320,0:07:58.120 ووضعتها في مختبر مؤقت[br]مصنوع من طين. 0:07:59.280,0:08:02.216 وذهبت إلى مناوشة قصيرة [br]لا طائل منها -- 0:08:02.240,0:08:03.440 هي دائمًا كذلك، 0:08:04.440,0:08:07.880 عدت بعدها بساعات[br]لأجد أنه قد مات. 0:08:09.160,0:08:11.936 لقد حاول أن يستخرج [br]مواد متفجرة من تلك القذيفة 0:08:11.960,0:08:14.560 فانفجرت، فمات موتة فظيعة، 0:08:15.440,0:08:19.720 فأردي صريعًا بنفس الجهاز [br]الذي لم يكن مؤذيا بالنسبة لي أبدًا. 0:08:21.080,0:08:22.600 فبدأت أتساءل. 0:08:24.600,0:08:28.320 ما الهدف الذي خدمه موت هذا الفتى؟ 0:08:30.280,0:08:32.280 لماذا مات هو وبقيت أنا حيًا؟ 0:08:33.559,0:08:35.056 استمريت. 0:08:35.080,0:08:36.696 قاتلت في كشمير. 0:08:36.720,0:08:39.416 حشدت أشخاصًا من أجل الفلبين، 0:08:39.440,0:08:41.240 البوسنة والشيشان. 0:08:42.559,0:08:43.840 فازدادت الأسئلة. 0:08:45.880,0:08:47.776 لاحقًا في بورما، 0:08:47.800,0:08:50.136 صادفت مقاتلي الروهينيا، 0:08:50.160,0:08:52.416 الذين كانوا بالكاد في سن المراهقة، 0:08:52.440,0:08:54.096 ولدوا وترعرعوا في الغابة، 0:08:54.120,0:08:56.180 وهم يحملون رشاشات[br]وقاذفات قنابل. 0:09:00.000,0:09:05.200 قابلت مراهقين في سن 13 سنة[br]كانا مؤدبين وأصواتهما هادئة. 0:09:06.920,0:09:08.136 كانا ينظران إليّ، 0:09:08.160,0:09:10.240 ويتوسلان إليّ أن آخذهما[br]بعيدًا إلى بريطانيا. 0:09:16.720,0:09:19.097 كانا ببساطة يريدان أن يذهبا إلى المدرسة -- 0:09:19.680,0:09:21.000 كان هذا حلمهما. 0:09:24.360,0:09:25.576 عائلتي -- 0:09:25.600,0:09:27.056 وأطفالي في نفس السن -- 0:09:27.080,0:09:29.040 كانوا يعيشون في بريطانيا، 0:09:30.040,0:09:31.336 يذهبون للمدرسة، 0:09:31.360,0:09:32.560 ويعيشون حياة آمنة. 0:09:33.880,0:09:35.136 ولكنني ما فتئت أتساءل 0:09:35.160,0:09:38.616 كم تحدّث هذان الفتيان لبعضهما البعض 0:09:38.640,0:09:40.840 عن أحلامهما للحصول على حياة كهذه. 0:09:42.920,0:09:44.840 ضحايا الظروف: 0:09:46.360,0:09:47.640 هذان الفتيان، 0:09:48.320,0:09:51.376 وهما يفترشان الأرض وينظران للنجوم، 0:09:51.400,0:09:53.896 وقد تم استغلالهما بسخرية من طرف قادتهما 0:09:53.920,0:09:56.400 من أجل نزوة شخصية [br]نحو المجد والقوة. 0:09:57.920,0:10:01.136 بعدها بقليل شهدت فتيانًا يقتلون[br]بعضهم البعض 0:10:01.160,0:10:03.400 في صراعات بين المجموعات المتناحرة. 0:10:05.400,0:10:07.760 وقد كان الحال كذلك في كل مكان... 0:10:09.280,0:10:11.776 أفغانستان، كشمير، بورما، 0:10:11.800,0:10:13.280 الفلبين، الشيشان؛ 0:10:14.240,0:10:18.856 حيث يزج قادة الحروب بالشباب[br]ليقتلوا بعضهم البعض 0:10:18.880,0:10:20.200 باسم الجهاد. 0:10:22.240,0:10:24.080 مسلمون ضد المسلمين. 0:10:25.640,0:10:30.016 ليس من أجل حماية أي أحد[br]ضد محتل أو مستعمر؛ 0:10:30.040,0:10:32.040 وليس لرفع الظلم عن المظلومين. 0:10:34.240,0:10:35.616 يتم استخدام الأطفال، 0:10:35.640,0:10:37.256 واستغلالهم ببشاعة؛ 0:10:37.280,0:10:39.216 كان الناس يموتون في صراعات 0:10:39.240,0:10:42.280 كنت أدعمها باسم الجهاد. 0:10:44.920,0:10:46.560 وهي لا زالت مستمرة حتى اليوم. 0:10:51.800,0:10:55.416 مع إدراكي أن الجهاد المعنف 0:10:55.440,0:10:59.640 الذي انخرطت فيه في الخارج 0:11:01.440,0:11:03.480 كان مختلفًا جدًا -- 0:11:05.280,0:11:10.016 كانت هناك هوة بين ما شهدته 0:11:10.040,0:11:11.840 وبين ما كنت أعنقد أنه واجب مقدس -- 0:11:12.640,0:11:15.600 كان عليّ أن أعيد النظر[br]في أنشطتي هنا في بريطانيا. 0:11:18.240,0:11:20.296 كان علي أن أعيد النظر في خطبي، 0:11:20.320,0:11:21.856 في الحشد، جمع الأموال، 0:11:21.880,0:11:23.456 التدريب، 0:11:23.480,0:11:25.600 لكن بشكل أخص في التطرف -- 0:11:26.640,0:11:28.856 وإرسال شباب للقتال والموت 0:11:28.880,0:11:30.096 كما كنت أفعل -- 0:11:30.120,0:11:31.880 كل ذلك كان خاطئًا جدًا. 0:11:35.680,0:11:38.880 إذًا فقد انخرطت في الجهاد العنيف[br]أواسط الثمانينات، 0:11:39.960,0:11:41.440 بدءًا من أفغانستان. 0:11:42.600,0:11:45.880 وبحلول الوقت الذي أنهيت فيه،[br]حلّت سنة 2000. 0:11:47.040,0:11:48.616 كنت منغمسًا فيها. 0:11:48.640,0:11:50.576 كان الناس من حولي يشجعون، 0:11:50.600,0:11:51.816 ويصفقون، 0:11:51.840,0:11:54.240 ويحتفلون حتى بما كنت أقوم به باسمهم. 0:11:56.160,0:11:57.976 بحلول الوقت الذي تعلمت فيه[br]أن أخرج، 0:11:58.000,0:12:00.616 كانت خيبة أملي الكبيرة سنة 2000، 0:12:00.640,0:12:02.320 15 سنة مرت. 0:12:05.200,0:12:06.440 ما الخطب؟ 0:12:08.720,0:12:11.560 كنا مشغولين بالحديث عن الفضيلة، 0:12:13.160,0:12:16.320 لكننا كنا معميين بالقضية. 0:12:20.240,0:12:24.520 ولم نعط لأنفسنا الفرصة[br]لنطور سلوكًا حسنًا. 0:12:25.680,0:12:29.816 كنا نقول لأنفسنا أننا كنا نقاتل[br]من أجل المظلومين، 0:12:29.840,0:12:32.040 لكن تلك كانت حروبًا خاسرة. 0:12:33.720,0:12:37.336 لقد أصبحنا الأدوات ذاتها[br]التي تُحصد بها المزيد من الأرواح، 0:12:37.360,0:12:41.096 والتي تشارك في وقوع مآسي أكبر 0:12:41.120,0:12:43.720 من أجل مصالح أنانية للقلة الجشعة. 0:12:52.280,0:12:53.496 مع مرور الزمن، 0:12:53.520,0:12:54.720 زمن طويل، 0:12:56.600,0:12:57.800 فتحت عينيّ. 0:12:59.960,0:13:01.440 بدأت أجرؤ 0:13:03.040,0:13:04.696 على مواجهة الحقيقة، 0:13:04.720,0:13:05.920 وعلى التفكير، 0:13:07.360,0:13:09.496 ومواجهة الأسئلة الصعبة. 0:13:09.520,0:13:11.720 بدأت ألمس روحي. 0:13:22.080,0:13:23.400 ما الذي تعلمته؟ 0:13:24.640,0:13:29.200 أن الناس الذين ينخرطون [br]في الجهاد المسلح، 0:13:30.960,0:13:33.560 أن الناس الذين تم جرّهم[br]لهذه الأنواع من التطرف 0:13:34.600,0:13:36.800 ليسوا مختلفين عن البقية. 0:13:37.880,0:13:40.680 لكنني أؤمن أنه يمكن[br]لهؤلاء الناس أن يتغيروا. 0:13:42.120,0:13:44.976 يمكن أن يستعيدوا قلوبهم[br]وأن يصلحوها 0:13:45.000,0:13:48.060 بأن يملؤوها بالقيم الإنسانية الشافية. 0:13:55.000,0:13:57.216 حينما نتجاهل الوقائع، 0:13:57.240,0:14:03.000 نكتشف أننا نتقبل ما يقال لنا[br]دون تفكير نقدي. 0:14:05.640,0:14:09.416 ونتجاهل النعم والمزايا[br]التي قد يحتفي بها العديد منا 0:14:09.440,0:14:11.720 ولو للحظة واحدة في حياتهم. 0:14:16.400,0:14:18.760 انخرطتُ في أعمال [br]كنت أظنها صحيحة. 0:14:21.760,0:14:25.760 لكنني الآن بدأت أتساءل[br]كيف عرفت ما عرفته. 0:14:27.840,0:14:31.536 دائمًا ما كنت أقول[br]للآخرين أن يتقبّلوا الحقيقة، 0:14:31.560,0:14:35.280 لكنني فشلت في أن أعطي[br]للشك مكانه الصحيح. 0:14:40.920,0:14:45.776 قناعتي هذه بأنه يمكن للناس أن يتغيروا[br]آتية من خبرتي الشخصية، 0:14:45.800,0:14:47.000 من رحلتي الخاصة. 0:14:48.520,0:14:50.416 من خلال قراءات عديدة، 0:14:50.440,0:14:51.640 وتفكير، 0:14:52.160,0:14:54.056 وتأمل ومعرفة للنفس، 0:14:54.080,0:14:55.296 اكتشفت، 0:14:55.320,0:15:00.960 أدركت أن عالم الإسلاميين [br]"نحن وهُم" مزيف وغيرعادل. 0:15:04.800,0:15:08.480 مع اعتبار كل ما شهدناه، 0:15:09.400,0:15:11.016 الحقائق التي لا مفر منها، 0:15:11.040,0:15:12.440 والحقائق التي لا تقبل الجدال، 0:15:14.960,0:15:17.840 كوّنت فهمًا أكثر دقة. 0:15:24.480,0:15:28.960 أدركت أن العالم مكتظ[br]بأنواع الاختلافات والتناقضات، 0:15:29.920,0:15:31.136 بدعاة حمقى، 0:15:31.160,0:15:34.176 فقط الدعاة الحمقى كما كنت، 0:15:34.200,0:15:39.560 من لا يرون تناقضات في الأساطير[br]والوقائع التي يستعملونها لتأكيد صحتها. 0:15:41.120,0:15:45.656 إذًا فأنا أعي الأهمية الحيوية[br]لمعرفة النفس، 0:15:45.680,0:15:46.880 للإدراك السياسي 0:15:48.000,0:15:52.656 وضرورة وجود فهم عميق وواسع 0:15:52.680,0:15:55.136 لالتزاماتنا وأفعالنا، 0:15:55.160,0:15:56.480 وكيفية تأثيرها على الآخرين. 0:15:58.520,0:15:59.976 لذا فطلبي اليوم من الجميع، 0:16:00.000,0:16:04.480 خصوصًا من يؤمنون بصدق [br]بالجهادية الإسلامية... 0:16:06.480,0:16:08.880 ارفضوا السلطة العقائدية؛ 0:16:10.360,0:16:14.040 تخلوا عن الغضب والكراهية والعنف، 0:16:15.120,0:16:16.776 تعلموا تصحيح الأخطاء 0:16:16.800,0:16:21.870 دون اللجوء لتبرير سلوك بشع وظالم. 0:16:24.840,0:16:28.176 عوضًا عن ذلك، اصنعوا[br]بعضًا من الأشياء الجميلة والمفيدة 0:16:28.200,0:16:29.680 التي تجعلنا نعمِّر طويلًا. 0:16:33.200,0:16:35.056 تقرّبوا من العالم، من الحياة، 0:16:35.080,0:16:36.280 بحب. 0:16:38.000,0:16:39.216 تعلموا كيف تطورون 0:16:39.240,0:16:40.496 وتزرعون قلوبكم 0:16:40.520,0:16:43.880 لتروا الخير والجمال والحقيقة[br]في الآخرين وفي العالم. 0:16:45.000,0:16:47.520 وبذلك سنكون ذوي قيمة أكثر لأنفسنا... 0:16:49.240,0:16:50.440 لبعضنا البعض، 0:16:51.160,0:16:52.376 لمجتمعاتنا 0:16:52.400,0:16:53.880 وبالنسبة لي، لله. 0:16:55.000,0:16:56.616 هذا هو الجهاد -- 0:16:56.640,0:16:57.840 جهادي الحقيقي. 0:16:58.920,0:17:00.136 شكرًا لكم. 0:17:00.160,0:17:02.600 (تصفيق)