0:00:00.136,0:00:04.539 私は宇宙船エンタープライズ号の[br]退役隊員です 0:00:04.539,0:00:07.899 私は巨大な宇宙船で 0:00:07.899,0:00:10.635 汪洋たる宇宙を飛び回りました 0:00:10.635,0:00:12.034 この宇宙の旅を共にした 0:00:12.034,0:00:14.970 クルーはというと 0:00:14.970,0:00:16.734 多種多様な人種 0:00:16.734,0:00:18.498 文化 そして背景を有する 0:00:18.498,0:00:20.264 世界各国から集まった 0:00:20.264,0:00:22.221 人員で構成されていました 0:00:22.221,0:00:25.866 我々の使命は[br]まだ見ぬ新たな世界や 0:00:25.866,0:00:29.742 新たな生命体 文明を探し求めて 0:00:29.742,0:00:34.705 人類未開の宇宙を[br]大胆に突き進む ことでした 0:00:34.705,0:00:36.190 さて... 0:00:36.190,0:00:41.654 (拍手) 0:00:42.906,0:00:49.692 私はアメリカに渡った[br]日系移民の孫に当たります 0:00:49.692,0:00:53.177 彼らもまた 機会を求めて[br]未知の新たな世界へと 0:00:53.177,0:00:56.013 大胆にも渡っていった[br]というわけです 0:00:56.013,0:00:59.499 母はカリフォルニア州[br]サクラメント出身で 0:00:59.499,0:01:01.940 父はサンフランシスコです 0:01:01.940,0:01:04.685 二人はロサンゼルスで出会い[br]結婚し そして私が生まれました 0:01:04.685,0:01:08.406 二人はロサンゼルスで出会い[br]結婚し そして私が生まれました 0:01:08.406,0:01:10.599 私が4歳の頃でした 0:01:10.599,0:01:12.524 1941年の12月7日 0:01:12.524,0:01:17.231 日本軍が真珠湾を爆撃しました 0:01:17.231,0:01:21.240 これを皮切りに世界は[br]一夜にして戦争へと突き進みました 0:01:21.240,0:01:24.674 これを皮切りに世界は[br]一夜にして戦争へと突き進みました 0:01:24.674,0:01:27.627 アメリカは突如として[br]ヒステリー状態に陥りました 0:01:27.627,0:01:31.551 アメリカは突如として[br]ヒステリー状態に陥りました 0:01:31.551,0:01:33.025 日系アメリカ人や 0:01:33.025,0:01:36.185 日本人を祖先にもつ[br]アメリカ国民らには 0:01:36.185,0:01:37.520 疑惑と恐怖 そして[br]むき出しの憎悪の眼差しが 0:01:37.520,0:01:41.542 疑惑と恐怖 そして[br]むき出しの憎悪の眼差しが 0:01:41.542,0:01:44.514 一斉に向けられました 0:01:44.514,0:01:47.184 理由は単に[br]真珠湾を襲った日本人に 0:01:47.184,0:01:49.870 見た目が似ているからです 0:01:49.870,0:01:53.340 ヒステリー状態は さらに膨らみ 0:01:53.340,0:01:56.930 ついに1942年の2月 0:01:56.930,0:01:59.074 合衆国大統領[br]フランクリン・ルーズベルトの命令で 0:01:59.074,0:02:01.244 合衆国大統領[br]フランクリン・ルーズベルトの命令で 0:02:01.244,0:02:03.917 西海岸の日系アメリカ人は[br]全員捕らえられたのです 0:02:03.917,0:02:06.026 西海岸の日系アメリカ人は[br]全員捕らえられたのです 0:02:06.026,0:02:08.942 西海岸の日系アメリカ人は[br]全員捕らえられたのです 0:02:08.942,0:02:12.147 私たちは告訴することも[br]裁判を起こすこともできず 0:02:12.147,0:02:14.461 「適正手続きの保障」すら[br]ありませんでした 0:02:14.461,0:02:17.165 「適正手続きの保障」は[br]司法制度の核心です 0:02:17.165,0:02:18.778 「適正手続きの保障」は[br]司法制度の核心です 0:02:18.778,0:02:21.207 しかし正義は消え失せました 0:02:21.207,0:02:23.306 私たち日系人は収監されたのです 0:02:23.306,0:02:27.567 有刺鉄線で囲まれた10の収容所は 0:02:27.567,0:02:31.757 アメリカの中でも最も荒廃した[br]地域にありました 0:02:31.767,0:02:35.186 うだるように熱い[br]アリゾナの砂漠や 0:02:35.186,0:02:38.651 耐えがたく蒸し暑い[br]アーカンザスの湿地 0:02:38.651,0:02:42.344 ワイオミング アイダホ [br]ユタ コロラドの荒れ地に 0:02:42.344,0:02:47.778 カリフォルニアの[br]人里離れた地域です 0:02:47.778,0:02:52.546 4月20日[br]私は5度目の誕生日を祝いました 0:02:52.546,0:02:56.163 私の誕生日から[br]わずかに数週間後でした 0:02:56.163,0:02:58.934 両親は弟とまだ乳児の妹[br]そして私のことを 0:02:58.934,0:03:00.992 両親は弟とまだ乳児の妹[br]そして私のことを 0:03:00.992,0:03:03.021 早朝に突然起こして[br]着替えさせました 0:03:03.021,0:03:06.246 早朝に突然起こして[br]着替えさせました 0:03:06.246,0:03:08.240 弟と私がリビングから 0:03:08.240,0:03:11.303 窓の外を眺めていると 0:03:11.303,0:03:15.147 二人の兵士が[br]こちらにやって来ました 0:03:15.147,0:03:19.669 彼らの持つライフルの先には[br]銃剣が光っていました 0:03:19.669,0:03:22.470 玄関先で足を止めると[br]ドアをガンガン叩きました 0:03:22.470,0:03:24.989 玄関先で足を止めると[br]ドアをガンガン叩きました 0:03:24.989,0:03:27.094 父が応対すると 0:03:27.094,0:03:31.835 兵士たちは「全員 外に出ろ」[br]と命令してきました 0:03:31.835,0:03:34.160 父が私と弟に[br]小さな荷物を手渡すと 0:03:34.160,0:03:35.902 父が私と弟に[br]小さな荷物を手渡すと 0:03:35.902,0:03:39.418 そのまま外に出て立ったまま[br]母が出てくるのを待ちました 0:03:39.418,0:03:42.413 そのまま外に出て立ったまま[br]母が出てくるのを待ちました 0:03:42.413,0:03:45.728 しばらくして[br]片手に赤子の妹を抱え 0:03:45.728,0:03:48.791 もう片方でダッフルバッグを持って 0:03:48.791,0:03:52.163 母が出てきました 0:03:52.163,0:03:57.305 母の両頬には とめどなく[br]涙が流れ落ちていました 0:03:57.305,0:04:01.092 あの光景は今も忘れません 0:04:01.092,0:04:05.440 私の脳裏にしっかりと[br]焼き付いています 0:04:05.440,0:04:08.231 私たち家族は家を追われ[br]他の日系アメリカ人たちと一緒に 0:04:08.231,0:04:10.749 私たち家族は家を追われ[br]他の日系アメリカ人たちと一緒に 0:04:10.749,0:04:13.759 列車に詰め込まれました 0:04:13.759,0:04:15.239 各列車の両端には[br]見張りの兵士がいて 0:04:15.239,0:04:18.699 各列車の両端には[br]見張りの兵士がいて 0:04:18.699,0:04:21.398 私たちはまるで犯罪者でした 0:04:21.398,0:04:25.555 そうして四日三晩もの間[br]列車に揺られて 0:04:25.555,0:04:29.767 アメリカの三分の二を[br]横断して ついには 0:04:29.767,0:04:33.502 アーカンザスの湿地へと[br]連れてこられたのです 0:04:33.502,0:04:35.515 収容所を囲んだ有刺鉄線を[br]今でも覚えています 0:04:35.515,0:04:38.125 収容所を囲んだ有刺鉄線を[br]今でも覚えています 0:04:38.125,0:04:40.712 私たちに自動小銃の照準を合せてくる[br]監視塔のことも忘れはしません 0:04:40.712,0:04:44.965 私たちに自動小銃の照準を合せてくる[br]監視塔のことも忘れはしません 0:04:44.965,0:04:47.654 夜間 兵営から便所に走る私を 0:04:47.654,0:04:49.093 沿うように追いかけてくる[br]サーチライトのことも忘れません 0:04:49.093,0:04:52.344 沿うように追いかけてくる[br]サーチライトのことも忘れません 0:04:52.344,0:04:54.504 ただ 5歳の私には 0:04:54.504,0:04:56.800 おしっこに行く道を照らす明りは[br]少し嬉しくもありました 0:04:56.800,0:05:00.054 おしっこに行く道を照らす明りは[br]少し嬉しくもありました 0:05:00.054,0:05:01.947 子供だった私は[br]自らが置かれている状況を 0:05:01.947,0:05:04.572 子供だった私は[br]自らが置かれている状況を 0:05:04.572,0:05:07.003 理解するには幼すぎました 0:05:07.003,0:05:11.769 子供には驚く程の[br]適応力があります 0:05:11.769,0:05:15.326 捕虜収容所での[br]悲惨を極めた非日常が 0:05:15.326,0:05:18.180 その適応力をもって[br]私の日常に成りかわったのです 0:05:18.180,0:05:21.794 その適応力をもって[br]私の日常に成りかわったのです 0:05:21.794,0:05:25.484 騒々しい 人々でごったがえす[br]ホールで1日に3回 0:05:25.484,0:05:30.231 汚らしい食べ物のために[br]並ぶことも 0:05:30.231,0:05:32.578 父と一緒に[br]集団で浴びるシャワーも 0:05:32.578,0:05:35.375 私には普通になりました 0:05:35.375,0:05:37.344 収容所で過ごし 0:05:37.344,0:05:39.645 有刺鉄線で囲まれた[br]捕虜としての生活が定着したのです 0:05:39.645,0:05:43.269 有刺鉄線で囲まれた[br]捕虜としての生活が定着したのです 0:05:43.269,0:05:44.910 戦争が終結すると[br]私たちは解放され 0:05:44.910,0:05:46.962 戦争が終結すると[br]私たちは解放され 0:05:46.962,0:05:48.968 アメリカ全土どこへでも行ける[br]片道切符を渡されました 0:05:48.968,0:05:52.534 アメリカ全土どこへでも行ける[br]片道切符を渡されました 0:05:52.534,0:05:54.435 両親はロサンゼルスへ[br]帰ることに決めましたが 0:05:54.435,0:05:57.003 両親はロサンゼルスへ[br]帰ることに決めましたが 0:05:57.003,0:06:01.384 かつての故郷での生活は[br]困難を極めました 0:06:01.384,0:06:02.780 私たちは無一文で 0:06:02.780,0:06:05.256 全てを奪われた上に[br]世間の風当たりは散々でした 0:06:05.256,0:06:07.689 全てを奪われた上に[br]世間の風当たりは散々でした 0:06:07.689,0:06:10.540 最初の住まいはスキッド・ロウという[br]LAで最も貧困層の多い地区で 0:06:10.540,0:06:15.493 最初の住まいはスキッド・ロウという[br]LAで最も貧困層の多い地区で 0:06:15.493,0:06:18.060 路上生活者や酔っ払い[br]犯罪者などが暮らしていました 0:06:18.060,0:06:20.080 路上生活者や酔っ払い[br]犯罪者などが暮らしていました 0:06:20.080,0:06:22.674 小便のひどい悪臭が 0:06:22.674,0:06:25.787 大きな通りだけでなく[br]小さな脇道や 0:06:25.787,0:06:28.108 玄関からも漂いました 0:06:28.108,0:06:30.810 ひどい体験でしたよ 0:06:30.810,0:06:34.226 子供だった私と弟は[br]恐怖も覚えました 0:06:34.226,0:06:36.738 ある日のことです[br]酔っぱらいがふらふらと近づいてきて 0:06:36.738,0:06:39.690 ある日のことです[br]酔っぱらいがふらふらと近づいてきて 0:06:39.690,0:06:42.207 私たちの目の前で倒れたと思うと 0:06:42.207,0:06:43.857 嘔吐したのです 0:06:43.857,0:06:49.174 まだ小さかった妹は言いました[br]「ママ お家に帰ろうよ!」 0:06:49.174,0:06:51.480 有刺鉄線に囲まれた収容所が 0:06:51.480,0:06:54.096 当時の私たちにとっては 0:06:54.096,0:06:56.939 帰りたいと思う「お家」だったのです 0:06:56.939,0:06:58.590 両親は普通の生活を[br]取り戻そうと必死に働きました 0:06:58.590,0:07:00.427 両親は普通の生活を[br]取り戻そうと必死に働きました 0:07:00.427,0:07:01.726 全てを失ったので 0:07:01.726,0:07:04.170 両親にとっては[br]人生半ばでの再出発でした 0:07:04.170,0:07:05.805 両親にとっては[br]人生半ばでの再出発でした 0:07:05.805,0:07:08.354 文字通り身を削りながら働きました 0:07:08.354,0:07:11.632 そうして やっとの思いで[br]資金を工面して 0:07:11.632,0:07:14.120 素敵な郊外に寝室が3つある 0:07:14.120,0:07:17.285 一軒家を購入しました 0:07:17.285,0:07:18.876 思春期を迎えた私は 0:07:18.876,0:07:20.670 幼少期の収容体験について[br]とても興味を寄せるようになりました 0:07:20.670,0:07:23.940 幼少期の収容体験について[br]とても興味を寄せるようになりました 0:07:23.940,0:07:26.980 社会科の本も読むようになり 0:07:26.980,0:07:30.691 アメリカ民主主義の理想に[br]ついて学びました 0:07:30.691,0:07:33.356 「全ての人間は平等に造られていること」 0:07:33.356,0:07:36.267 「全ての人間は― 0:07:36.267,0:07:41.206 生命 自由及び幸福追求[br]について不可侵の権利を有すること」 0:07:41.206,0:07:43.440 収容所での体験を思うと 0:07:43.440,0:07:46.829 この主義主張はどこか[br]腑に落ちませんでした 0:07:46.829,0:07:48.910 歴史の教科書は収容所について[br]全く触れていませんでした 0:07:48.910,0:07:51.781 歴史の教科書は収容所について[br]全く触れていませんでした 0:07:51.781,0:07:55.685 そこで私は父とこのことについて[br]毎晩長く ときに熱く 議論するようになりました 0:07:55.685,0:08:00.245 そこで私は父とこのことについて[br]毎晩長く ときに熱く 議論するようになりました 0:08:00.245,0:08:03.013 父と私は何度も議論を重ねました 0:08:03.013,0:08:05.792 そうして私が得たもの[br]それは父の英知でした 0:08:05.792,0:08:07.982 そうして私が得たもの[br]それは父の英知でした 0:08:07.982,0:08:10.294 父こそが あの収容の状況下で 0:08:10.294,0:08:13.760 最も苦しんだ本人なのでした 0:08:13.760,0:08:17.737 それでも父は[br]アメリカの民主主義を深く理解し 0:08:17.737,0:08:20.464 私に言いました「この民主主義は[br]人民のために存在している」 0:08:20.464,0:08:22.571 私に言いました「この民主主義は[br]人民のために存在している」 0:08:22.571,0:08:25.630 「民主主義には[br]素晴らしい可能性もあるが 0:08:25.630,0:08:30.821 人間と同じく[br]脆く崩れ去る可能性もある」 0:08:30.821,0:08:35.091 父は教えてくれました[br]「アメリカの民主主義は 0:08:35.091,0:08:41.047 民主主義を機能させる過程において[br]そこに関わる制度や考え方を 0:08:41.047,0:08:44.548 大切にしている善良な人々によって[br]支えられている」ということを 0:08:44.548,0:08:47.278 大切にしている善良な人々によって[br]支えられている」ということを 0:08:47.278,0:08:51.343 父に連れられ[br]選挙対策事務本部に行くと 0:08:51.343,0:08:55.134 当時はイリノイ州知事が[br]大統領選に出馬しており 0:08:55.134,0:08:59.822 父はアメリカの選挙政治についての[br]いろはを教えてくれました 0:08:59.822,0:09:02.183 それと 第二次大戦中の[br]若き日系アメリカ人たちのことも 0:09:02.183,0:09:03.961 それと 第二次大戦中の[br]若き日系アメリカ人たちのことも 0:09:03.961,0:09:07.021 一緒に語ってくれました 0:09:07.021,0:09:09.825 真珠湾が爆撃されたとき 0:09:09.825,0:09:12.806 若いアメリカ人と同じくして 0:09:12.806,0:09:15.304 若い日系アメリカ人らも自ら 0:09:15.304,0:09:18.712 アメリカ合衆国の為に闘おうと[br]徴兵委員会へと志願にいったそうです 0:09:18.712,0:09:21.144 しかしこの国を想っての行動も[br]拒絶されてしまったそうです 0:09:21.144,0:09:25.462 しかしこの国を想っての行動も[br]拒絶されてしまったそうです 0:09:25.462,0:09:28.466 日系アメリカ人たちは兵役を拒否され 0:09:28.466,0:09:34.328 「非外国人であり敵だ」と形容されました 0:09:34.328,0:09:37.372 祖国の為に闘おうと[br]立ち上がったのに 0:09:37.372,0:09:40.590 敵呼ばわりされるのは[br]常軌を逸しています 0:09:40.590,0:09:44.960 唯一の救いは「非外国人」という[br]部分でつまり 0:09:44.960,0:09:48.070 否定的な表現を伴いながらも 0:09:48.070,0:09:52.111 「アメリカ国民」ではあったわけです 0:09:52.111,0:09:55.761 しかし 後にはその「国民」の[br]地位さえ剥奪され 0:09:55.761,0:10:00.389 1年間に渡る強制収容を[br]強いられていたのです 0:10:00.389,0:10:02.377 その後 米国政府は 0:10:02.377,0:10:06.747 戦時中の人手不足に気づきました 0:10:06.747,0:10:11.126 すると 突然手のひらを返して 0:10:11.126,0:10:13.253 若い日系アメリカ人たちに[br]兵役につく門戸を開きました 0:10:13.253,0:10:16.171 若い日系アメリカ人たちに[br]兵役につく門戸を開きました 0:10:16.171,0:10:18.838 まったくもって不合理な話ですが 0:10:18.838,0:10:21.072 驚くべき 素晴らしいことが 0:10:21.072,0:10:23.429 起こりました 0:10:23.429,0:10:25.382 男女問わず数千人もの[br]若き日系アメリカ人たちが 0:10:25.382,0:10:28.340 男女問わず数千人もの[br]若き日系アメリカ人たちが 0:10:28.340,0:10:32.303 有刺鉄線で囲まれた[br]収容所を後にして 0:10:32.303,0:10:35.760 彼らを監視していた[br]兵士たちと同じ制服を着て 0:10:35.760,0:10:39.288 収容所に家族を残したまま 0:10:39.288,0:10:41.602 合衆国のために立ち上がりました 0:10:41.602,0:10:43.563 彼らが立ち上がったのは 0:10:43.563,0:10:46.829 有刺鉄線で囲まれた拘置所から 0:10:46.829,0:10:49.387 家族を解放するためだけではなく 0:10:49.387,0:10:52.617 人は皆 平等であるという 0:10:52.617,0:10:54.840 当時はないがしろにされていた 0:10:54.840,0:10:56.731 米国民主主義が守るべき 0:10:56.731,0:10:59.232 まさにその理想を取り戻そうと 0:10:59.232,0:11:03.145 彼らは立ち上がったのです 0:11:03.145,0:11:05.479 「全ての人間は平等に造られている」 0:11:05.479,0:11:09.300 彼らには合衆国の為に[br]闘う覚悟がありました 0:11:09.300,0:11:10.980 日系アメリカ人による日系人だけの[br]特別部隊が編制され 0:11:10.980,0:11:13.202 日系アメリカ人による日系人だけの[br]特別部隊が編制され 0:11:13.202,0:11:15.826 ヨーロッパの戦地へと[br]送り込まれました 0:11:15.826,0:11:18.897 そして危険も顧みずに闘いました 0:11:18.897,0:11:21.742 彼らは信じられないような勇気をもって 0:11:21.742,0:11:25.200 勇猛果敢な素晴らしい戦いぶりを見せました 0:11:25.200,0:11:28.962 彼らが送り込まれたのは[br]最も危険な任務ばかりで 0:11:28.962,0:11:31.843 全部隊中 最悪の戦闘死傷率を 0:11:31.843,0:11:35.649 継続的に記録しました 0:11:35.649,0:11:38.944 それを如実に物語る[br]戦いが一つあります 0:11:38.944,0:11:41.988 それがゴシックラインの戦いです 0:11:41.988,0:11:44.290 この難攻不落の山岳地帯は[br]洞窟の中から 0:11:44.290,0:11:46.877 この難攻不落の山岳地帯は[br]洞窟の中から 0:11:46.877,0:11:48.449 ごつごつとした山腹までを[br]ドイツ国防軍が占拠していました 0:11:48.449,0:11:50.929 ごつごつとした山腹までを[br]ドイツ国防軍が占拠していました 0:11:50.929,0:11:54.200 3つの部隊による 0:11:54.200,0:11:55.978 6ヶ月にもわたる砲撃も[br]功を奏せずに 0:11:55.978,0:11:57.462 6ヶ月にもわたる砲撃も[br]功を奏せずに 0:11:57.462,0:11:59.892 膠着状態が続いていました 0:11:59.892,0:12:02.786 そこに日系第442連隊戦闘団が[br]追加戦力として投入されます 0:12:02.786,0:12:06.108 そこに日系第442連隊戦闘団が[br]追加戦力として投入されます 0:12:06.108,0:12:08.274 第442連隊戦闘団の練り出した戦略は 0:12:08.274,0:12:11.434 ユニークでしたが それと同時に 0:12:11.434,0:12:13.734 危険なものでもありました 0:12:13.734,0:12:15.529 その山の背面は[br]断崖絶壁だったため 0:12:15.529,0:12:18.190 その山の背面は[br]断崖絶壁だったため 0:12:18.190,0:12:21.599 ドイツ国防軍は[br]背面からの攻撃は不可能だと 0:12:21.599,0:12:24.109 高を括っていました 0:12:24.109,0:12:28.480 第442連隊戦闘団は[br]この不可能に目をつけたのです 0:12:28.480,0:12:32.223 月明かりさえない闇夜に 0:12:32.223,0:12:36.471 第442連隊は[br]300m以上もある絶壁を 0:12:36.471,0:12:40.090 登り始めました 0:12:40.090,0:12:42.737 完全武装をした状態で 0:12:42.737,0:12:45.581 断崖絶壁を一晩中 0:12:45.581,0:12:48.631 黙々と登っていきました 0:12:50.279,0:12:52.232 暗闇の中ですから 0:12:52.232,0:12:54.312 手や足を滑らせる者が[br]いないはずもなく 0:12:54.312,0:12:55.925 手や足を滑らせる者が[br]いないはずもなく 0:12:55.925,0:12:58.122 山峡へと落下して[br]命を落とす者もいました 0:12:58.122,0:13:00.203 山峡へと落下して[br]命を落とす者もいました 0:13:00.203,0:13:04.630 ただただ 音もなく[br]落ちていきました 0:13:04.630,0:13:07.195 自分たちの存在を知られないよう 0:13:07.195,0:13:10.427 声を押し殺して堪えました 0:13:10.427,0:13:14.285 8時間もの間 休みもなく[br]登り続けました 0:13:14.285,0:13:17.404 頂上まで辿り着いた者は 0:13:17.404,0:13:21.886 夜明けが来るのを[br]静かに待ちました 0:13:21.886,0:13:24.965 そして 朝日が昇ると同時に[br]奇襲を仕掛けました 0:13:24.965,0:13:26.558 そして 朝日が昇ると同時に[br]奇襲を仕掛けました 0:13:26.558,0:13:28.212 不意を突かれたドイツ兵は 0:13:28.212,0:13:29.960 この丘を諦め 遂に[br]ゴシックラインが陥落しました 0:13:29.960,0:13:32.970 この丘を諦め 遂に[br]ゴシックラインが陥落しました 0:13:32.970,0:13:35.258 6ヶ月もの膠着状態が続いた戦局を 0:13:35.258,0:13:37.463 第442連隊はものの32分で[br]打開してみせたのです 0:13:37.463,0:13:40.444 第442連隊はものの32分で[br]打開してみせたのです 0:13:40.444,0:13:44.080 全くもって素晴らしい所業ですよ 0:13:44.080,0:13:46.930 そして終戦を迎え 0:13:46.930,0:13:50.147 第442連隊は第二次世界大戦において 0:13:50.147,0:13:52.563 最多の勲章を受けた部隊として[br]アメリカ合衆国へ帰還しました 0:13:52.563,0:13:55.480 最多の勲章を受けた部隊として[br]アメリカ合衆国へ帰還しました 0:13:55.480,0:13:58.210 彼らをホワイトハウスに迎えると 0:13:58.210,0:14:00.818 トルーマン大統領は言いました 0:14:00.818,0:14:04.074 「諸君は戦の敵だけでなく―[br] 0:14:04.074,0:14:08.164 偏見に対しても戦いを挑み[br]見事に勝利を勝ち取った」 0:14:08.694,0:14:12.290 彼らは私のヒーローです 0:14:12.290,0:14:15.337 合衆国の光り輝く理想を 0:14:15.337,0:14:18.389 彼らは信じてやまなかったのです 0:14:18.389,0:14:22.680 そして証明してくれました[br]アメリカ合衆国民とは 0:14:22.680,0:14:25.890 一部の人たちの地位ではないことを 0:14:25.890,0:14:31.323 そしてその定義に人種的背景など[br]関係はないということを 0:14:31.323,0:14:34.900 彼らの業績は[br]恐怖 疑念 憎悪の対象とされた 0:14:34.900,0:14:37.224 日系アメリカ人らをも 0:14:37.224,0:14:41.398 アメリカ合衆国民の定義の[br]一部分としてしまったのです 0:14:41.398,0:14:44.609 彼らは変革を成し遂げ 0:14:44.609,0:14:47.091 我々に遺産を残してくれたのです 0:14:47.091,0:14:49.308 我々に遺産を残してくれたのです 0:14:49.308,0:14:51.097 彼らは私のヒーローです 0:14:51.097,0:14:53.448 そして私の父もまた 0:14:53.448,0:14:55.258 民主主義の本質を理解し[br]私を導いてくれたヒーローです 0:14:55.258,0:14:59.329 民主主義の本質を理解し[br]私を導いてくれたヒーローです 0:14:59.329,0:15:01.819 先人が托してくれた遺産 0:15:01.819,0:15:05.181 そしてその遺産には[br]責任が伴います 0:15:05.181,0:15:07.597 ですから 私は 0:15:07.597,0:15:09.586 祖国アメリカが[br]今よりさらに良い国に成長し 0:15:09.586,0:15:12.790 祖国アメリカが[br]今よりさらに良い国に成長し 0:15:12.790,0:15:15.000 我が国の政府が民主主義の本質に[br]さらに近づけるよう力を尽くします 0:15:15.000,0:15:18.497 我が国の政府が民主主義の本質に[br]さらに近づけるよう力を尽くします 0:15:18.497,0:15:22.237 過去の偉大なヒーローたちと 0:15:22.237,0:15:25.859 私たち皆がくぐり抜けてきた[br]苦境のおかげで 0:15:25.859,0:15:27.858 こうして皆さんの前に 0:15:27.858,0:15:30.717 ゲイの日系人として立っていられます 0:15:30.717,0:15:33.184 しかし それ以上に重要なのは 0:15:33.184,0:15:37.192 私が誇り高きアメリカ人であることです 0:15:37.192,0:15:39.379 どうもありがとうございました 0:15:39.379,0:15:41.350 (拍手)