[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.11,0:00:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Sono un veterano dell'Enterprise. Dialogue: 0,0:00:04.75,0:00:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Ho volato attraverso la galassia Dialogue: 0,0:00:07.90,0:00:10.64,Default,,0000,0000,0000,,guidando un'enorme \Nnavicella interstellare Dialogue: 0,0:00:10.64,0:00:12.16,Default,,0000,0000,0000,,con un equipaggio di uomini Dialogue: 0,0:00:12.16,0:00:14.97,Default,,0000,0000,0000,,provenienti da tutto il mondo, Dialogue: 0,0:00:14.97,0:00:18.42,Default,,0000,0000,0000,,molte razze diverse, \Nmolte culture diverse, Dialogue: 0,0:00:18.42,0:00:20.43,Default,,0000,0000,0000,,molti patrimoni culturali diversi Dialogue: 0,0:00:20.43,0:00:22.33,Default,,0000,0000,0000,,che lavoravano tutti insieme. Dialogue: 0,0:00:22.33,0:00:26.21,Default,,0000,0000,0000,,E la nostra missione era quella di \Nesplorare nuovi mondi sconosciuti, Dialogue: 0,0:00:26.21,0:00:29.97,Default,,0000,0000,0000,,per cercare nuove forme di vita \Ne nuove civiltà, Dialogue: 0,0:00:29.97,0:00:34.70,Default,,0000,0000,0000,,per andare con ardore dove \Nnessun altro era mai arrivato. Dialogue: 0,0:00:34.70,0:00:36.19,Default,,0000,0000,0000,,Beh... Dialogue: 0,0:00:36.19,0:00:43.05,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi) Dialogue: 0,0:00:43.05,0:00:47.79,Default,,0000,0000,0000,,I miei nonni erano immigrati dal Giappone, Dialogue: 0,0:00:47.79,0:00:49.69,Default,,0000,0000,0000,,sono andati in America, Dialogue: 0,0:00:49.69,0:00:53.18,Default,,0000,0000,0000,,con coraggio, arrivando \Nin un mondo sconosciuto Dialogue: 0,0:00:53.18,0:00:56.53,Default,,0000,0000,0000,,in cerca di nuove opportunità. Dialogue: 0,0:00:56.53,0:00:59.50,Default,,0000,0000,0000,,Mia madre è nata a Sacramento, \Nin California. Dialogue: 0,0:00:59.50,0:01:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Mio padre era di San Francisco. Dialogue: 0,0:01:01.94,0:01:04.68,Default,,0000,0000,0000,,Si incontrarono \Ne si sposarono a Los Angeles Dialogue: 0,0:01:04.68,0:01:08.41,Default,,0000,0000,0000,,ed è lì che sono nato. Dialogue: 0,0:01:08.41,0:01:10.66,Default,,0000,0000,0000,,Avevo quattro anni Dialogue: 0,0:01:10.66,0:01:12.49,Default,,0000,0000,0000,,quando Pearl Harbor \Nfu bombardata, Dialogue: 0,0:01:12.49,0:01:17.71,Default,,0000,0000,0000,,dal Giappone il 7 dicembre del 1941 Dialogue: 0,0:01:17.71,0:01:21.24,Default,,0000,0000,0000,,e nel giro di una notte, \Nil mondo era precipitato Dialogue: 0,0:01:21.24,0:01:24.67,Default,,0000,0000,0000,,in una guerra mondiale. Dialogue: 0,0:01:24.67,0:01:27.63,Default,,0000,0000,0000,,L'America venne travolta all'improvviso Dialogue: 0,0:01:27.63,0:01:31.55,Default,,0000,0000,0000,,dall'isteria. Dialogue: 0,0:01:31.55,0:01:33.26,Default,,0000,0000,0000,,I nippo-americani, Dialogue: 0,0:01:33.26,0:01:36.18,Default,,0000,0000,0000,,cittadini americani d'origine giapponese, Dialogue: 0,0:01:36.18,0:01:37.52,Default,,0000,0000,0000,,venivano guardati Dialogue: 0,0:01:37.52,0:01:41.54,Default,,0000,0000,0000,,con sospetto, paura Dialogue: 0,0:01:41.54,0:01:44.51,Default,,0000,0000,0000,,e con un odio totale, Dialogue: 0,0:01:44.51,0:01:47.17,Default,,0000,0000,0000,,semplicemente perché ci era \Ntoccato di assomigliare Dialogue: 0,0:01:47.17,0:01:49.87,Default,,0000,0000,0000,,alle persone che avevano \Nbombardato Pearl Harbor. Dialogue: 0,0:01:49.87,0:01:53.34,Default,,0000,0000,0000,,L'isteria montava, Dialogue: 0,0:01:53.34,0:01:56.93,Default,,0000,0000,0000,,fino a quando nel febbraio del 1942 Dialogue: 0,0:01:56.93,0:01:59.07,Default,,0000,0000,0000,,il presidente degli Stati Uniti, Dialogue: 0,0:01:59.07,0:02:01.35,Default,,0000,0000,0000,,Franklin Delano Roosevelt, Dialogue: 0,0:02:01.35,0:02:03.92,Default,,0000,0000,0000,,diede ordine che tutti i nippo-americani Dialogue: 0,0:02:03.92,0:02:06.10,Default,,0000,0000,0000,,della costa occidentale degli Stati Uniti Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:08.94,Default,,0000,0000,0000,,venissero sommariamente radunati, Dialogue: 0,0:02:08.94,0:02:12.15,Default,,0000,0000,0000,,senza un'accusa, senza una prova, Dialogue: 0,0:02:12.15,0:02:14.57,Default,,0000,0000,0000,,senza un processo dovuto. Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:17.16,Default,,0000,0000,0000,,Processo dovuto, questo è \Nuna colonna portante Dialogue: 0,0:02:17.16,0:02:18.78,Default,,0000,0000,0000,,del nostro sistema giudiziario. Dialogue: 0,0:02:18.78,0:02:21.21,Default,,0000,0000,0000,,Sparì del tutto. Dialogue: 0,0:02:21.21,0:02:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Venimmo radunati Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:27.57,Default,,0000,0000,0000,,e imprigionati in dieci campi \Ndi prigionia circondati da filo spinato, Dialogue: 0,0:02:27.57,0:02:31.76,Default,,0000,0000,0000,,in alcuni dei posti \Npiù desolati d'America: Dialogue: 0,0:02:31.76,0:02:35.19,Default,,0000,0000,0000,,il deserto torrido dell'Arizona, Dialogue: 0,0:02:35.19,0:02:38.65,Default,,0000,0000,0000,,le paludi afose dell'Arkansas, Dialogue: 0,0:02:38.65,0:02:42.57,Default,,0000,0000,0000,,i deserti del Wyoming, dell'Idaho, \Ndello Utah e del Colorado, Dialogue: 0,0:02:42.57,0:02:47.78,Default,,0000,0000,0000,,e due dei posti più desolati \Ndella California. Dialogue: 0,0:02:47.78,0:02:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Il 20 aprile festeggiai \Nil mio quinto compleanno Dialogue: 0,0:02:52.72,0:02:56.16,Default,,0000,0000,0000,,e appena qualche settimana dopo \Nil mio compleanno, Dialogue: 0,0:02:56.16,0:02:58.93,Default,,0000,0000,0000,,i miei genitori svegliarono \Nil mio fratellino più piccolo, Dialogue: 0,0:02:58.93,0:03:00.99,Default,,0000,0000,0000,,mia sorella neonata e me Dialogue: 0,0:03:00.99,0:03:03.02,Default,,0000,0000,0000,,una mattina molto presto. Dialogue: 0,0:03:03.02,0:03:06.25,Default,,0000,0000,0000,,Ci vestirono in fretta. Dialogue: 0,0:03:06.25,0:03:08.24,Default,,0000,0000,0000,,Mio fratello ed io eravamo in salotto, Dialogue: 0,0:03:08.24,0:03:11.44,Default,,0000,0000,0000,,guardavamo fuori dalla finestra Dialogue: 0,0:03:11.44,0:03:15.44,Default,,0000,0000,0000,,e vedemmo due soldati che \Nmarciavano sul vialetto di casa. Dialogue: 0,0:03:15.44,0:03:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Avevano delle baionette sui fucili. Dialogue: 0,0:03:19.92,0:03:22.47,Default,,0000,0000,0000,,Attraversarono rumorosamente \Nil portico anteriore Dialogue: 0,0:03:22.47,0:03:24.99,Default,,0000,0000,0000,,e diedero dei colpi alla porta. Dialogue: 0,0:03:24.99,0:03:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Mio padre rispose Dialogue: 0,0:03:27.26,0:03:31.84,Default,,0000,0000,0000,,e i soldati ci ordinarono \Ndi uscire di casa. Dialogue: 0,0:03:31.84,0:03:34.16,Default,,0000,0000,0000,,Mio padre diede a mio fratello e a me Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:36.20,Default,,0000,0000,0000,,dei piccoli bagagli da portare. Dialogue: 0,0:03:36.20,0:03:39.70,Default,,0000,0000,0000,,Uscimmo e ci fermammo sul vialetto Dialogue: 0,0:03:39.70,0:03:42.41,Default,,0000,0000,0000,,per aspettare che uscisse \Nanche nostra madre. Dialogue: 0,0:03:42.41,0:03:46.03,Default,,0000,0000,0000,,Quando mia madre uscì Dialogue: 0,0:03:46.03,0:03:48.79,Default,,0000,0000,0000,,aveva in braccio mia sorella Dialogue: 0,0:03:48.79,0:03:52.16,Default,,0000,0000,0000,,e portava con l'altra mano \Nun enorme borsone. Dialogue: 0,0:03:52.16,0:03:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Le lacrime scorrevano \Nsu entrambe le guance. Dialogue: 0,0:03:57.30,0:04:01.34,Default,,0000,0000,0000,,Non riuscirò mai a dimenticare \Nquella scena. Dialogue: 0,0:04:01.34,0:04:05.44,Default,,0000,0000,0000,,È scolpita nella mia memoria. Dialogue: 0,0:04:05.44,0:04:08.23,Default,,0000,0000,0000,,Fummo prelevati dalla nostra casa Dialogue: 0,0:04:08.23,0:04:10.75,Default,,0000,0000,0000,,e caricati su dei vagoni Dialogue: 0,0:04:10.75,0:04:13.76,Default,,0000,0000,0000,,con altre famiglie nippo-americane. Dialogue: 0,0:04:13.76,0:04:15.24,Default,,0000,0000,0000,,C'erano delle guardie ferme Dialogue: 0,0:04:15.24,0:04:18.70,Default,,0000,0000,0000,,all'inizio e alla fine di ogni vagone, Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:21.40,Default,,0000,0000,0000,,come se fossimo stati dei criminali. Dialogue: 0,0:04:21.40,0:04:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Due terzi del viaggio furono \Nattraverso le campagne, Dialogue: 0,0:04:25.56,0:04:29.77,Default,,0000,0000,0000,,dondolando su quel treno \Nper quattro giorni e tre notti Dialogue: 0,0:04:29.77,0:04:33.50,Default,,0000,0000,0000,,fino alle paludi dell'Arkansas. Dialogue: 0,0:04:33.50,0:04:35.78,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo ancora il recinto di filo spinato Dialogue: 0,0:04:35.78,0:04:38.12,Default,,0000,0000,0000,,dentro cui ero rinchiuso. Dialogue: 0,0:04:38.12,0:04:40.71,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo l'alta torre di guardia Dialogue: 0,0:04:40.71,0:04:44.96,Default,,0000,0000,0000,,con le mitragliatrici \Npuntate verso di noi. Dialogue: 0,0:04:44.96,0:04:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo la luce dei riflettori \Nche mi seguiva Dialogue: 0,0:04:47.65,0:04:49.09,Default,,0000,0000,0000,,nei miei percorsi notturni Dialogue: 0,0:04:49.09,0:04:52.34,Default,,0000,0000,0000,,dalla baracca alla latrina. Dialogue: 0,0:04:52.34,0:04:54.50,Default,,0000,0000,0000,,Ma il bambino di cinque anni che ero Dialogue: 0,0:04:54.50,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,trovava gentile \Nche illuminassero la strada Dialogue: 0,0:04:57.00,0:05:00.05,Default,,0000,0000,0000,,per me che dovevo fare pipì. Dialogue: 0,0:05:00.05,0:05:01.95,Default,,0000,0000,0000,,Ero un bambino, Dialogue: 0,0:05:01.95,0:05:04.89,Default,,0000,0000,0000,,troppo piccolo per comprendere \Nle circostanze Dialogue: 0,0:05:04.89,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,del mio essere lì. Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:12.13,Default,,0000,0000,0000,,I bambini si adattano \Nin un modo sorprendente. Dialogue: 0,0:05:12.13,0:05:15.33,Default,,0000,0000,0000,,Quello che era grottescamente anormale Dialogue: 0,0:05:15.33,0:05:18.18,Default,,0000,0000,0000,,diventò la mia normalità Dialogue: 0,0:05:18.18,0:05:21.79,Default,,0000,0000,0000,,da prigioniero dei campi di guerra. Dialogue: 0,0:05:21.79,0:05:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Era diventata la mia routine mettermi \Nin fila tre volte al giorno Dialogue: 0,0:05:25.48,0:05:30.23,Default,,0000,0000,0000,,per mangiare del cibo pessimo \Nin una mensa rumorosa. Dialogue: 0,0:05:30.23,0:05:32.44,Default,,0000,0000,0000,,Era diventato normale per me \Nandare con mio padre Dialogue: 0,0:05:32.44,0:05:35.78,Default,,0000,0000,0000,,a lavarmi in una doccia comune. Dialogue: 0,0:05:35.78,0:05:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Stare in prigione in un campo \Ncircondato da filo spinato Dialogue: 0,0:05:39.64,0:05:43.27,Default,,0000,0000,0000,,diventò la mia normalità. Dialogue: 0,0:05:43.27,0:05:44.91,Default,,0000,0000,0000,,Quando la guerra finì Dialogue: 0,0:05:44.91,0:05:46.96,Default,,0000,0000,0000,,venimmo rilasciati Dialogue: 0,0:05:46.96,0:05:48.97,Default,,0000,0000,0000,,e ci venne dato un biglietto sola andata Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:52.53,Default,,0000,0000,0000,,per qualunque posto negli Stati Uniti. Dialogue: 0,0:05:52.53,0:05:54.44,Default,,0000,0000,0000,,I miei genitori decisero di tornare a casa Dialogue: 0,0:05:54.44,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,a Los Angeles. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:01.38,Default,,0000,0000,0000,,Ma Los Angeles non era \Nun posto accogliente. Dialogue: 0,0:06:01.38,0:06:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Non avevamo un soldo. Dialogue: 0,0:06:03.02,0:06:05.26,Default,,0000,0000,0000,,Ci avevano tolto tutto Dialogue: 0,0:06:05.26,0:06:07.69,Default,,0000,0000,0000,,e l'ostilità era forte. Dialogue: 0,0:06:07.69,0:06:10.54,Default,,0000,0000,0000,,La nostra prima casa era \Nnel distretto di Skid Row, Dialogue: 0,0:06:10.54,0:06:15.49,Default,,0000,0000,0000,,nella parte più degradata \Ndella nostra città. Dialogue: 0,0:06:15.49,0:06:18.06,Default,,0000,0000,0000,,Vivevamo con poveracci, ubriaconi Dialogue: 0,0:06:18.06,0:06:20.08,Default,,0000,0000,0000,,e gente fuori di testa. Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:22.67,Default,,0000,0000,0000,,Il fetore di urina era ovunque, Dialogue: 0,0:06:22.67,0:06:25.79,Default,,0000,0000,0000,,per strada, nelle viuzze, Dialogue: 0,0:06:25.79,0:06:28.11,Default,,0000,0000,0000,,nei vicoli. Dialogue: 0,0:06:28.11,0:06:31.01,Default,,0000,0000,0000,,Fu un'esperienza orribile Dialogue: 0,0:06:31.01,0:06:34.34,Default,,0000,0000,0000,,e per noi bambini era terrorizzante. Dialogue: 0,0:06:34.34,0:06:36.74,Default,,0000,0000,0000,,Ricordo che una volta Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:39.69,Default,,0000,0000,0000,,un ubriacone si avvicinò barcollando, Dialogue: 0,0:06:39.69,0:06:42.21,Default,,0000,0000,0000,,cadde a terra proprio di fronte a noi Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:44.04,Default,,0000,0000,0000,,e vomitò. Dialogue: 0,0:06:44.04,0:06:49.17,Default,,0000,0000,0000,,La mia sorellina disse, \N"Mamma, torniamo a casa". Dialogue: 0,0:06:49.17,0:06:51.48,Default,,0000,0000,0000,,Perché dietro quel filo spinato Dialogue: 0,0:06:51.48,0:06:54.10,Default,,0000,0000,0000,,per noi Dialogue: 0,0:06:54.10,0:06:56.94,Default,,0000,0000,0000,,era casa. Dialogue: 0,0:06:56.94,0:06:58.59,Default,,0000,0000,0000,,I miei genitori lavorarono sodo Dialogue: 0,0:06:58.59,0:07:00.55,Default,,0000,0000,0000,,per rimettersi in piedi. Dialogue: 0,0:07:00.55,0:07:01.67,Default,,0000,0000,0000,,Avevamo perso tutto. Dialogue: 0,0:07:01.67,0:07:04.17,Default,,0000,0000,0000,,Erano nel bel mezzo delle loro vite Dialogue: 0,0:07:04.17,0:07:05.80,Default,,0000,0000,0000,,e dovevano ricominciare tutto da capo. Dialogue: 0,0:07:05.80,0:07:08.35,Default,,0000,0000,0000,,Lavorarono veramente duro Dialogue: 0,0:07:08.35,0:07:11.63,Default,,0000,0000,0000,,e alla fine riuscirono Dialogue: 0,0:07:11.63,0:07:14.12,Default,,0000,0000,0000,,a mettere insieme una somma per comprare Dialogue: 0,0:07:14.12,0:07:17.28,Default,,0000,0000,0000,,una casa con tre camere da letto \Nin un bel quartiere. Dialogue: 0,0:07:17.28,0:07:19.19,Default,,0000,0000,0000,,Ero un adolescente Dialogue: 0,0:07:19.19,0:07:21.02,Default,,0000,0000,0000,,ed ero diventato molto curioso Dialogue: 0,0:07:21.02,0:07:23.94,Default,,0000,0000,0000,,sulla prigionia della mia infanzia. Dialogue: 0,0:07:23.94,0:07:26.98,Default,,0000,0000,0000,,Avevo letto dei libri di educazione civica \Nche mi avevano illustrato Dialogue: 0,0:07:26.98,0:07:30.69,Default,,0000,0000,0000,,gli ideali della democrazia americana. Dialogue: 0,0:07:30.69,0:07:33.36,Default,,0000,0000,0000,,Tutti gli uomini nascono uguali, Dialogue: 0,0:07:33.36,0:07:36.27,Default,,0000,0000,0000,,abbiamo tutti un diritto inalienabile Dialogue: 0,0:07:36.27,0:07:41.40,Default,,0000,0000,0000,,alla vita, alla libertà e alla \Nricerca della felicità. Dialogue: 0,0:07:41.40,0:07:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Non riuscivo a far combaciare \Ntutto questo Dialogue: 0,0:07:43.65,0:07:46.95,Default,,0000,0000,0000,,con quello che sapevo essere stata \Nla mia prigionia di infanzia. Dialogue: 0,0:07:46.95,0:07:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Lessi i libri di storia Dialogue: 0,0:07:49.14,0:07:52.11,Default,,0000,0000,0000,,e non trovai niente al riguardo. Dialogue: 0,0:07:52.11,0:07:55.84,Default,,0000,0000,0000,,Quindi, dopo cena, intavolai con mio padre Dialogue: 0,0:07:55.84,0:08:00.24,Default,,0000,0000,0000,,una lunga e a tratti scottante \Nconversazione. Dialogue: 0,0:08:00.24,0:08:03.44,Default,,0000,0000,0000,,Facevamo molte, molte conversazioni \Ncome quella, Dialogue: 0,0:08:03.44,0:08:05.79,Default,,0000,0000,0000,,e quello che ho capito da quei discorsi Dialogue: 0,0:08:05.79,0:08:07.98,Default,,0000,0000,0000,,era la saggezza di mio padre. Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:10.29,Default,,0000,0000,0000,,Lui era quello che aveva sofferto di più Dialogue: 0,0:08:10.29,0:08:13.76,Default,,0000,0000,0000,,per quelle condizioni di prigionia Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:17.74,Default,,0000,0000,0000,,eppure ancora comprendeva\Nla democrazia americana. Dialogue: 0,0:08:17.74,0:08:20.46,Default,,0000,0000,0000,,Mi disse che la nostra democrazia Dialogue: 0,0:08:20.46,0:08:22.75,Default,,0000,0000,0000,,è la democrazia della gente Dialogue: 0,0:08:22.75,0:08:25.63,Default,,0000,0000,0000,,e può essere grandiosa \Ncome le persone, Dialogue: 0,0:08:25.63,0:08:31.05,Default,,0000,0000,0000,,ma può anche fallire, \Ncome fanno le persone. Dialogue: 0,0:08:31.05,0:08:33.21,Default,,0000,0000,0000,,Mi disse che la democrazia americana Dialogue: 0,0:08:33.21,0:08:37.08,Default,,0000,0000,0000,,dipende in maniera vitale \Ndalla brava gente Dialogue: 0,0:08:37.08,0:08:41.05,Default,,0000,0000,0000,,che ha a cuore gli ideali \Ndel nostro sistema Dialogue: 0,0:08:41.05,0:08:44.55,Default,,0000,0000,0000,,ed è impegnata attivamente \Nnel processo Dialogue: 0,0:08:44.55,0:08:47.28,Default,,0000,0000,0000,,per far funzionare la nostra democrazia. Dialogue: 0,0:08:47.28,0:08:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Mi portò nei comitati elettorali — Dialogue: 0,0:08:51.34,0:08:55.13,Default,,0000,0000,0000,,il governatore dell'Illinois \Nera candidato alla presidenza — Dialogue: 0,0:08:55.13,0:08:59.82,Default,,0000,0000,0000,,e mi presentò alla politica elettorale \Namericana. Dialogue: 0,0:08:59.82,0:09:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Mi raccontò anche Dialogue: 0,0:09:02.18,0:09:04.19,Default,,0000,0000,0000,,dei giovani nippo-americani Dialogue: 0,0:09:04.19,0:09:07.02,Default,,0000,0000,0000,,della seconda guerra mondiale. Dialogue: 0,0:09:07.02,0:09:09.82,Default,,0000,0000,0000,,Quando Pearl Harbor venne bombardata, Dialogue: 0,0:09:09.82,0:09:12.81,Default,,0000,0000,0000,,i giovani nippo-americani, \Ncome tutti i giovani americani, Dialogue: 0,0:09:12.81,0:09:15.30,Default,,0000,0000,0000,,corsero dalle loro commissioni di leva Dialogue: 0,0:09:15.30,0:09:18.71,Default,,0000,0000,0000,,per candidarsi volontari \Nper combattere per il nostro paese. Dialogue: 0,0:09:18.71,0:09:21.14,Default,,0000,0000,0000,,A quel gesto di patriottismo Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:25.46,Default,,0000,0000,0000,,si rispose con uno schiaffo in faccia. Dialogue: 0,0:09:25.46,0:09:28.47,Default,,0000,0000,0000,,Eravamo esonerati dal servizio militare Dialogue: 0,0:09:28.47,0:09:34.33,Default,,0000,0000,0000,,e catalogati come nemici interni. Dialogue: 0,0:09:34.33,0:09:37.37,Default,,0000,0000,0000,,Era oltraggioso essere chiamati "nemici" Dialogue: 0,0:09:37.37,0:09:40.59,Default,,0000,0000,0000,,quando ti candidi volontario \Nper combattere per il tuo paese, Dialogue: 0,0:09:40.59,0:09:44.96,Default,,0000,0000,0000,,ma questo era compensato \Ndalla parola "interni", Dialogue: 0,0:09:44.96,0:09:48.07,Default,,0000,0000,0000,,che è una parola che significa Dialogue: 0,0:09:48.07,0:09:52.22,Default,,0000,0000,0000,,"cittadini", ma in negativo. Dialogue: 0,0:09:52.22,0:09:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Poi ci avevano anche negato \Nlo status di "cittadini" Dialogue: 0,0:09:55.76,0:10:00.39,Default,,0000,0000,0000,,e li avevano imprigionati \Nper un anno intero. Dialogue: 0,0:10:00.39,0:10:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Poi il governo si rese conto Dialogue: 0,0:10:02.38,0:10:06.75,Default,,0000,0000,0000,,che in tempo di guerra \Nmancavano uomini Dialogue: 0,0:10:06.75,0:10:11.13,Default,,0000,0000,0000,,e all'improvviso, come quando \Nci prelevavano dalle nostre case, Dialogue: 0,0:10:11.13,0:10:13.34,Default,,0000,0000,0000,,aprirono le forze armate al servizio Dialogue: 0,0:10:13.34,0:10:16.17,Default,,0000,0000,0000,,dei giovani nippo-americani. Dialogue: 0,0:10:16.17,0:10:18.84,Default,,0000,0000,0000,,Era del tutto irrazionale, Dialogue: 0,0:10:18.84,0:10:21.07,Default,,0000,0000,0000,,ma la cosa sorprendente, Dialogue: 0,0:10:21.07,0:10:23.43,Default,,0000,0000,0000,,la cosa sbalorditiva, Dialogue: 0,0:10:23.43,0:10:25.50,Default,,0000,0000,0000,,è che migliaia di giovani Dialogue: 0,0:10:25.50,0:10:28.34,Default,,0000,0000,0000,,nippo-americani, ragazzi e ragazze, Dialogue: 0,0:10:28.34,0:10:32.30,Default,,0000,0000,0000,,da dietro quei recinti di filo spinato Dialogue: 0,0:10:32.30,0:10:35.76,Default,,0000,0000,0000,,indossarono la stessa uniforme \Ndelle nostre guardie, Dialogue: 0,0:10:35.76,0:10:39.29,Default,,0000,0000,0000,,lasciando le loro famiglie \Nancora in prigionia, Dialogue: 0,0:10:39.29,0:10:41.60,Default,,0000,0000,0000,,per combattere per questa nazione. Dialogue: 0,0:10:41.60,0:10:43.56,Default,,0000,0000,0000,,Dicevano che stavano andando a combattere Dialogue: 0,0:10:43.56,0:10:46.83,Default,,0000,0000,0000,,non solo per tirare fuori le loro famiglie Dialogue: 0,0:10:46.83,0:10:49.53,Default,,0000,0000,0000,,da quei recinti di filo spinato, Dialogue: 0,0:10:49.53,0:10:52.62,Default,,0000,0000,0000,,ma perché avevano a cuore \Nl'ideale fondamentale Dialogue: 0,0:10:52.62,0:10:54.84,Default,,0000,0000,0000,,di quello che \Nil nostro governo rappresenta, Dialogue: 0,0:10:54.84,0:10:56.86,Default,,0000,0000,0000,,o dovrebbe rappresentare, Dialogue: 0,0:10:56.86,0:10:59.23,Default,,0000,0000,0000,,e che era stato abrogato Dialogue: 0,0:10:59.23,0:11:03.14,Default,,0000,0000,0000,,da quello che era stato fatto. Dialogue: 0,0:11:03.14,0:11:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Tutti gli uomini nascono uguali. Dialogue: 0,0:11:05.78,0:11:09.30,Default,,0000,0000,0000,,Loro andarono per combattere \Nper questo paese. Dialogue: 0,0:11:09.30,0:11:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Vennero assegnati \Nad un'unità segregata, Dialogue: 0,0:11:10.98,0:11:13.50,Default,,0000,0000,0000,,composta tutta da nippo-americani, Dialogue: 0,0:11:13.50,0:11:16.02,Default,,0000,0000,0000,,e mandati a combattere sui fronti europei. Dialogue: 0,0:11:16.02,0:11:19.10,Default,,0000,0000,0000,,E si gettarono in quest'esperienza. Dialogue: 0,0:11:19.10,0:11:21.74,Default,,0000,0000,0000,,Combatterono con Dialogue: 0,0:11:21.74,0:11:25.20,Default,,0000,0000,0000,,un coraggio e un valore \Nsorprendenti, incredibili. Dialogue: 0,0:11:25.20,0:11:28.96,Default,,0000,0000,0000,,Venivano mandati nelle missioni \Npiù pericolose Dialogue: 0,0:11:28.96,0:11:31.84,Default,,0000,0000,0000,,e soffrirono il più alto indice \Ndi morti in combattimento Dialogue: 0,0:11:31.84,0:11:35.65,Default,,0000,0000,0000,,di ogni altra unità in proporzione. Dialogue: 0,0:11:35.65,0:11:38.94,Default,,0000,0000,0000,,C'è una battaglia che lo dimostra bene. Dialogue: 0,0:11:38.94,0:11:41.99,Default,,0000,0000,0000,,Era una battaglia per la Linea Gotica. Dialogue: 0,0:11:41.99,0:11:44.29,Default,,0000,0000,0000,,I tedeschi erano rifugiati Dialogue: 0,0:11:44.29,0:11:46.88,Default,,0000,0000,0000,,nel versante di una montagna, Dialogue: 0,0:11:46.88,0:11:48.45,Default,,0000,0000,0000,,un pendio roccioso, Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:50.93,Default,,0000,0000,0000,,in grotte inespugnabili Dialogue: 0,0:11:50.93,0:11:54.28,Default,,0000,0000,0000,,e tre battaglioni alleati Dialogue: 0,0:11:54.28,0:11:55.98,Default,,0000,0000,0000,,li avevano attaccati ripetutamente Dialogue: 0,0:11:55.98,0:11:57.50,Default,,0000,0000,0000,,per sei mesi, Dialogue: 0,0:11:57.50,0:11:59.89,Default,,0000,0000,0000,,rimanendo in una situazione di stallo. Dialogue: 0,0:11:59.89,0:12:02.79,Default,,0000,0000,0000,,Il battaglione 442 venne chiamato Dialogue: 0,0:12:02.79,0:12:06.11,Default,,0000,0000,0000,,per aggiungersi in questa battaglia. Dialogue: 0,0:12:06.11,0:12:08.27,Default,,0000,0000,0000,,Gli uomini del 442° Dialogue: 0,0:12:08.27,0:12:11.43,Default,,0000,0000,0000,,arrivarono con una sola Dialogue: 0,0:12:11.43,0:12:13.73,Default,,0000,0000,0000,,idea, ma pericolosa: Dialogue: 0,0:12:13.73,0:12:15.53,Default,,0000,0000,0000,,il versante posteriore della montagna Dialogue: 0,0:12:15.53,0:12:18.19,Default,,0000,0000,0000,,era una falesia rocciosa. Dialogue: 0,0:12:18.19,0:12:21.60,Default,,0000,0000,0000,,I tedeschi pensavano che un attacco \Ndal versante posteriore Dialogue: 0,0:12:21.60,0:12:24.11,Default,,0000,0000,0000,,fosse impossibile. Dialogue: 0,0:12:24.11,0:12:28.48,Default,,0000,0000,0000,,Gli uomini del 442° decisero \Ndi compiere l'impossibile. Dialogue: 0,0:12:28.48,0:12:32.22,Default,,0000,0000,0000,,In una notte buia, senza luna, Dialogue: 0,0:12:32.22,0:12:36.47,Default,,0000,0000,0000,,cominciarono a scalare la parete rocciosa, Dialogue: 0,0:12:36.47,0:12:40.09,Default,,0000,0000,0000,,una salita di più di 300 metri, Dialogue: 0,0:12:40.09,0:12:42.74,Default,,0000,0000,0000,,con addosso la tenuta da combattimento. Dialogue: 0,0:12:42.74,0:12:45.58,Default,,0000,0000,0000,,Si arrampicarono tutta la notte Dialogue: 0,0:12:45.58,0:12:50.53,Default,,0000,0000,0000,,su quella parete rocciosa a strapiombo. Dialogue: 0,0:12:50.53,0:12:52.23,Default,,0000,0000,0000,,Nell'oscurità. Dialogue: 0,0:12:52.23,0:12:54.49,Default,,0000,0000,0000,,alcuni perdevano la presa Dialogue: 0,0:12:54.49,0:12:56.10,Default,,0000,0000,0000,,o l'appoggio Dialogue: 0,0:12:56.10,0:12:58.12,Default,,0000,0000,0000,,e cadevano incontro alla morte Dialogue: 0,0:12:58.12,0:13:00.49,Default,,0000,0000,0000,,nello strapiombo sottostante. Dialogue: 0,0:13:00.49,0:13:04.63,Default,,0000,0000,0000,,Cadevano tutti in silenzio. Dialogue: 0,0:13:04.63,0:13:07.20,Default,,0000,0000,0000,,Nessuno gridava, Dialogue: 0,0:13:07.20,0:13:10.43,Default,,0000,0000,0000,,per non svelare la loro posizione. Dialogue: 0,0:13:10.43,0:13:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Gli uomini si arrampicarono \Nper otto ore filate, Dialogue: 0,0:13:14.28,0:13:17.40,Default,,0000,0000,0000,,e quelli che riuscirono \Nad arrivare in cima Dialogue: 0,0:13:17.40,0:13:21.89,Default,,0000,0000,0000,,rimasero lì fino alle prime luci dell'alba Dialogue: 0,0:13:21.89,0:13:24.96,Default,,0000,0000,0000,,e non appena spuntò il sole Dialogue: 0,0:13:24.96,0:13:26.56,Default,,0000,0000,0000,,attaccarono. Dialogue: 0,0:13:26.56,0:13:28.21,Default,,0000,0000,0000,,I tedeschi furono colti di sorpresa, Dialogue: 0,0:13:28.21,0:13:29.96,Default,,0000,0000,0000,,costretti a battere in ritirata Dialogue: 0,0:13:29.96,0:13:32.97,Default,,0000,0000,0000,,e la Linea Gotica fu oltrepassata. Dialogue: 0,0:13:32.97,0:13:35.26,Default,,0000,0000,0000,,Uno stallo di sei mesi Dialogue: 0,0:13:35.26,0:13:37.46,Default,,0000,0000,0000,,risolto dagli uomini del 442° Dialogue: 0,0:13:37.46,0:13:40.44,Default,,0000,0000,0000,,in 32 minuti. Dialogue: 0,0:13:40.44,0:13:44.08,Default,,0000,0000,0000,,Fu un'impresa sorprendente Dialogue: 0,0:13:44.08,0:13:46.93,Default,,0000,0000,0000,,e quando la guerra finì Dialogue: 0,0:13:46.93,0:13:50.15,Default,,0000,0000,0000,,il battaglione 442 ritornò \Nnegli Stati Uniti Dialogue: 0,0:13:50.15,0:13:52.56,Default,,0000,0000,0000,,come l'unità più insignita Dialogue: 0,0:13:52.56,0:13:55.48,Default,,0000,0000,0000,,di tutta la Seconda Guerra Mondiale. Dialogue: 0,0:13:55.48,0:13:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Furono salutati in patria \Nsul prato della Casa Bianca Dialogue: 0,0:13:58.21,0:14:00.82,Default,,0000,0000,0000,,dal presidente Truman \Nche disse loro: Dialogue: 0,0:14:00.82,0:14:04.07,Default,,0000,0000,0000,,"Avete combattuto non solo il nemico Dialogue: 0,0:14:04.07,0:14:08.69,Default,,0000,0000,0000,,ma anche il pregiudizio. Ed avete vinto." Dialogue: 0,0:14:08.69,0:14:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Loro sono i miei eroi. Dialogue: 0,0:14:12.29,0:14:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Sono rimasti attaccati alla loro fede Dialogue: 0,0:14:15.34,0:14:18.39,Default,,0000,0000,0000,,negli ideali luminosi di questo paese Dialogue: 0,0:14:18.39,0:14:22.68,Default,,0000,0000,0000,,e hanno dimostrato che essere un Americano Dialogue: 0,0:14:22.68,0:14:25.89,Default,,0000,0000,0000,,non vale solo per qualcuno, Dialogue: 0,0:14:25.89,0:14:31.32,Default,,0000,0000,0000,,che la razza non è il principio\Ncon cui definire l'essere Americano. Dialogue: 0,0:14:31.32,0:14:34.90,Default,,0000,0000,0000,,Hanno esteso il significato \Ndi essere un Americano, Dialogue: 0,0:14:34.90,0:14:37.22,Default,,0000,0000,0000,,allargandolo ai nippo-americani Dialogue: 0,0:14:37.22,0:14:41.40,Default,,0000,0000,0000,,che erano temuti, sospettati e odiati. Dialogue: 0,0:14:41.40,0:14:44.61,Default,,0000,0000,0000,,Sono stati artefici di un cambiamento Dialogue: 0,0:14:44.61,0:14:47.09,Default,,0000,0000,0000,,ed hanno lasciato, secondo me, Dialogue: 0,0:14:47.09,0:14:49.31,Default,,0000,0000,0000,,un'eredità. Dialogue: 0,0:14:49.31,0:14:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Loro sono i miei eroi Dialogue: 0,0:14:51.10,0:14:53.45,Default,,0000,0000,0000,,ed è un eroe mio padre, Dialogue: 0,0:14:53.45,0:14:55.26,Default,,0000,0000,0000,,che ha compreso la democrazia Dialogue: 0,0:14:55.26,0:14:59.33,Default,,0000,0000,0000,,e mi ha guidato attraverso essa. Dialogue: 0,0:14:59.33,0:15:01.82,Default,,0000,0000,0000,,Loro mi hanno lasciato un'eredità Dialogue: 0,0:15:01.82,0:15:05.18,Default,,0000,0000,0000,,e da quell'eredità scaturisce \Nanche una responsabilità Dialogue: 0,0:15:05.18,0:15:07.60,Default,,0000,0000,0000,,ed io sono impegnato Dialogue: 0,0:15:07.60,0:15:09.59,Default,,0000,0000,0000,,a rendere il mio paese Dialogue: 0,0:15:09.59,0:15:12.79,Default,,0000,0000,0000,,un'America ancora migliore, Dialogue: 0,0:15:12.79,0:15:15.25,Default,,0000,0000,0000,,a rendere il nostro governo Dialogue: 0,0:15:15.25,0:15:18.50,Default,,0000,0000,0000,,una democrazia ancora più reale. Dialogue: 0,0:15:18.50,0:15:22.24,Default,,0000,0000,0000,,Ed è grazie ai miei eroi Dialogue: 0,0:15:22.24,0:15:25.86,Default,,0000,0000,0000,,e alle difficoltà che abbiamo affrontato Dialogue: 0,0:15:25.86,0:15:27.86,Default,,0000,0000,0000,,che io posso stare qui di fronte a voi, Dialogue: 0,0:15:27.86,0:15:30.72,Default,,0000,0000,0000,,come un nippo-americano gay Dialogue: 0,0:15:30.72,0:15:33.18,Default,,0000,0000,0000,,ma, ancora più di questo, Dialogue: 0,0:15:33.18,0:15:37.19,Default,,0000,0000,0000,,come un Americano orgoglioso. Dialogue: 0,0:15:37.19,0:15:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Grazie mille. Dialogue: 0,0:15:38.60,0:15:41.35,Default,,0000,0000,0000,,(Applausi)