WEBVTT 00:00:16.524 --> 00:00:19.207 Vreau să priviți acest nou-născut. 00:00:19.679 --> 00:00:24.475 Ceea ce te atrage sunt ochii ei și pielea pe care iubești s-o atingi. 00:00:24.886 --> 00:00:28.026 Dar azi am să vă vorbesc despre ceva ce nu puteți observa: 00:00:28.050 --> 00:00:30.802 ce se întâmplă în creierașul ei. 00:00:31.635 --> 00:00:35.556 Instrumentele moderne ale neuroștiinței ne demonstrează 00:00:35.580 --> 00:00:39.475 că ceea ce se întâmplă sus, în creier, e o știință fascinantă. 00:00:40.236 --> 00:00:43.673 Iar ceea ce învățăm va ilumina 00:00:43.697 --> 00:00:49.595 ceea ce poeții și scriitorii romantici au descris ca „deschiderea celestă" 00:00:49.619 --> 00:00:51.476 a minții copilului. 00:00:52.513 --> 00:00:55.971 Ce vedem aici e o mamă din India, 00:00:55.995 --> 00:00:59.899 care vorbește limba Koro, care este o limbă nou descoperită, 00:01:00.297 --> 00:01:02.104 i-o vorbește bebelușului său. 00:01:02.589 --> 00:01:03.745 Această mamă 00:01:03.769 --> 00:01:06.988 și cei 800 de oameni care vorbesc limba Koro în întrega lume 00:01:07.012 --> 00:01:10.222 înțeleg că pentru a conserva această limbă, 00:01:10.246 --> 00:01:12.832 ei trebuie s-o vorbească nou-născuților. 00:01:12.856 --> 00:01:15.731 Și acolo se află o complexitate critică. 00:01:15.755 --> 00:01:18.005 De ce adulții nu pot conserva o limbă 00:01:18.029 --> 00:01:21.264 doar vorbind-o între ei? 00:01:21.288 --> 00:01:23.476 Totul are de-a face cu creierul tău. 00:01:24.038 --> 00:01:28.476 Aici observăm că o limbă are o perioadă critică pentru a fi învățată. 00:01:28.900 --> 00:01:32.700 Trebuie să citești asta privind vârsta ta pe axa orizontală. 00:01:32.724 --> 00:01:35.407 (Râsete) 00:01:35.431 --> 00:01:39.070 Observă pe verticală iscusința ta în deprinderea unei a doua limbi. 00:01:39.689 --> 00:01:43.548 Nou-născuții și copiii sunt genii până împlinesc șapte ani, 00:01:43.572 --> 00:01:45.876 și atunci apare un declin sistematic. 00:01:45.900 --> 00:01:48.397 După pubertate, cădem de pe hartă. 00:01:48.834 --> 00:01:51.366 Niciun om de știință nu contestă această curbă, 00:01:51.390 --> 00:01:53.345 însă laboratoare din toată lumea 00:01:53.369 --> 00:01:55.876 încearcă să elucideze de ce funcționează așa. 00:01:56.418 --> 00:02:00.452 Munca din laboratorul meu e axată pe prima perioadă critică din dezvoltare, 00:02:00.476 --> 00:02:02.321 cea în care nou-născuții 00:02:02.345 --> 00:02:05.710 încearcă să învețe care sunete sunt folosite în limba lor. 00:02:05.734 --> 00:02:08.223 Credem că, cercetând cum sunt învățate sunetele, 00:02:08.247 --> 00:02:10.513 vom avea un model pentru restul limbii, 00:02:10.537 --> 00:02:13.785 și poate pentru perioadele critice care ar putea exista în copilărie 00:02:13.785 --> 00:02:16.362 pentru dezvoltarea socială, emoțională și cognitivă. 00:02:16.935 --> 00:02:18.876 Așa că am studiat nou-născuții 00:02:18.900 --> 00:02:21.403 cu o tehnică folosită în întreaga lume 00:02:21.427 --> 00:02:23.283 și sunetele tuturor limbilor. 00:02:23.307 --> 00:02:25.098 Nou-născutul stă în poala părintelui, 00:02:25.122 --> 00:02:28.043 și-l instruim să-și întoarcă capul când se schimbă un sunet 00:02:28.067 --> 00:02:29.525 de ex. de la „a" la „i." 00:02:29.549 --> 00:02:32.982 Dacă face asta la timpul potrivit, cutia neagră începe să lumineze 00:02:33.006 --> 00:02:34.990 și un urs panda bate o tobă. 00:02:35.014 --> 00:02:37.432 Un nou-născut de șase luni adoră această probă. 00:02:38.060 --> 00:02:39.221 Ce-am învățat? 00:02:39.245 --> 00:02:41.405 Nou-născuții din întreaga lume 00:02:41.429 --> 00:02:44.910 sunt, cum îmi place să-i descriu, niște „cetățeni ai lumii". 00:02:44.946 --> 00:02:47.874 Ei pot distinge sunetele tuturor limbilor, 00:02:47.898 --> 00:02:51.130 indiferent ce țară testăm și ce limbă folosim, 00:02:51.154 --> 00:02:54.149 și asta e extraordinar pentru că noi nu putem face asta. 00:02:54.173 --> 00:02:56.144 Noi suntem ascultători limitați cultural. 00:02:56.168 --> 00:02:58.563 Putem deosebi sunetele propriei noastre limbi, 00:02:58.587 --> 00:03:00.434 însă nu și pe ale unor limbi străine. 00:03:00.458 --> 00:03:03.359 Așa că se ridică întrebarea: când se transformă acei cetățeni 00:03:03.359 --> 00:03:06.533 ai lumii în ascultători limitați lingvistic, care suntem noi? 00:03:06.557 --> 00:03:09.694 Și răspunsul e: înainte de primele lor zile de naștere. 00:03:09.718 --> 00:03:12.850 Aici vedeți randamentul la acel test 00:03:12.874 --> 00:03:15.337 al unor nou-născuți testați în Tokyo și SUA, 00:03:15.361 --> 00:03:16.799 aici în Seattle, 00:03:16.823 --> 00:03:18.572 care au ascultat „ra" și „la" 00:03:18.596 --> 00:03:21.402 sunete importante în engleză, dar nu și în japoneză. 00:03:21.426 --> 00:03:24.804 Deci de la șase la opt luni, nou-născuții sunt egali. 00:03:24.828 --> 00:03:27.382 Două luni mai târziu, se întâmplă ceva incredibil. 00:03:27.406 --> 00:03:30.086 Nou-născuții din SUA devin mult mai performanți, 00:03:30.110 --> 00:03:32.034 cei din Japonia sunt în declin, 00:03:32.058 --> 00:03:35.508 dar ambele grupuri de nou-născuți se pregătesc exact pentru limba 00:03:35.532 --> 00:03:37.024 pe care o vor învăța. 00:03:37.048 --> 00:03:41.672 Deci întrebarea e: ce se întâmplă în această perioadă critică de 2 luni? 00:03:41.696 --> 00:03:44.039 Aceasta e perioada critică a dezvoltării sunetului 00:03:44.063 --> 00:03:45.478 dar ce se întâmplă acolo sus? 00:03:45.502 --> 00:03:47.481 Se întâmplă două lucruri. 00:03:47.505 --> 00:03:50.381 Primul e că nou-născuții ne ascultă intensiv 00:03:50.405 --> 00:03:54.138 și-și fac statistici în timp ce ne ascultă vorbind, 00:03:54.162 --> 00:03:56.143 își fac statistici. 00:03:56.167 --> 00:03:58.706 Ascultați două mame vorbind limba mamelor, 00:03:58.730 --> 00:04:01.772 limba universală pe care o folosim când vorbim cu copiii, 00:04:01.796 --> 00:04:04.007 mai întâi în engleză și apoi în japoneză. 00:04:05.231 --> 00:04:08.670 (Video) Ah, iubesc ochii tăi mari albaștri 00:04:08.694 --> 00:04:11.500 atât de scumpi și drăguți. 00:04:11.549 --> 00:04:17.476 (Japoneză) 00:04:19.406 --> 00:04:21.319 Patricia Kuhl: Ce vreau să spun 00:04:21.351 --> 00:04:25.046 e că în perioada producerii limbii vorbite, când nou-născuții ascultă, 00:04:25.443 --> 00:04:30.212 ei acumulează statistici pe baza limbii pe care o aud. 00:04:30.953 --> 00:04:33.863 Și aceste distribuții se măresc. 00:04:33.887 --> 00:04:38.260 Am învățat că nou-născuții sunt sensibili la aceste statistici, 00:04:38.284 --> 00:04:42.112 și statisticile limbii japoneze și engleze sunt extrem de diferite. 00:04:42.636 --> 00:04:45.293 Engleza are multe R-uri și L-uri. 00:04:45.317 --> 00:04:47.076 Distribuția ne arată asta. 00:04:47.100 --> 00:04:49.940 Distribuția limbii japoneze este total diferită, 00:04:49.964 --> 00:04:52.965 când observăm un grup de sunete intermediare, 00:04:52.989 --> 00:04:55.404 care sunt cunoscute în japoneză ca „R." 00:04:55.428 --> 00:04:59.536 Așa că nou-născuții absorb statisticile unei limbii 00:04:59.560 --> 00:05:01.238 care mai apoi le schimbă creierele: 00:05:01.262 --> 00:05:03.413 îi schimbă din cetățeni ai lumii 00:05:03.437 --> 00:05:06.383 în ascultători limitați cultural, care suntem noi. 00:05:06.407 --> 00:05:10.506 Dar noi, ca adulți, nu mai absorbim aceste statistici. 00:05:10.544 --> 00:05:13.101 Suntem guvernați de reprezentările memoriei 00:05:13.125 --> 00:05:15.674 ce-au fost formate în dezvoltarea noastră primară. 00:05:15.698 --> 00:05:17.476 Deci ce vedem aici 00:05:17.500 --> 00:05:20.733 ne schimbă modelele despre ce credeam că e perioada critică. 00:05:20.757 --> 00:05:23.526 Argumentăm dintr-o perspectivă matematică 00:05:23.550 --> 00:05:26.690 faptul că materialul învățării unei limbii se diminuează 00:05:26.714 --> 00:05:29.094 atunci când distribuția noastră se stabilizează. 00:05:29.118 --> 00:05:31.980 Asta ridică multe întrebări referitoare la oamenii bilingvi. 00:05:32.418 --> 00:05:36.449 Bilingvii trebuie să mențină simultan două seturi de statistici 00:05:36.473 --> 00:05:39.356 și să le schimbe consecutiv, 00:05:39.380 --> 00:05:41.152 în funcție de cei cu care vorbesc. 00:05:41.176 --> 00:05:42.330 Așa că ne întrebăm, 00:05:42.354 --> 00:05:45.761 nou-născuții pot face statistici pe o limbă nouă? 00:05:45.785 --> 00:05:48.497 Am testat asta expunând nou-născuți americani 00:05:48.497 --> 00:05:50.776 care n-au auzit niciodată o a doua limbă 00:05:50.800 --> 00:05:53.516 la mandarină, pentru prima dată în perioada lor critică. 00:05:53.540 --> 00:05:57.077 Știam că atunci când monolingvii au fost testați în Taipei și Seattle 00:05:57.101 --> 00:05:59.763 pe sunete mandarine au arătat același tipar. 00:05:59.787 --> 00:06:02.258 De la șase la opt luni, sunt total echivalenți. 00:06:02.282 --> 00:06:04.818 Două luni mai târziu, se întâmplă ceva incredibil. 00:06:04.842 --> 00:06:08.394 Nou-născuții taivanezi fac progrese, și nu cei americani. 00:06:08.418 --> 00:06:13.300 În această perioadă, am expus nou-născuți americani, la mandarină. 00:06:13.324 --> 00:06:16.332 Era ca și cum rudele mandarine au venit în vizită pentru o lună 00:06:16.356 --> 00:06:20.153 s-au mutat în casa ta și au vorbit cu nou-născuții în 12 sesiuni. 00:06:20.177 --> 00:06:22.383 Iată cum se vede asta în laborator. 00:06:22.407 --> 00:06:27.963 (Mandarină) 00:06:44.162 --> 00:06:46.408 PK: Ce le-am făcut acestor creierașe? 00:06:46.432 --> 00:06:48.476 (Râsete) 00:06:48.900 --> 00:06:51.571 A trebuit să avem un grup de control pentru a ne asigura 00:06:51.595 --> 00:06:54.807 că venirea în laborator nu-ți îmbunătățea abilitățile mandarine. 00:06:54.831 --> 00:06:57.484 Un grup de nou-nascuți a venit și-au ascultat engleza. 00:06:57.508 --> 00:06:58.910 Din grafic observăm 00:06:58.934 --> 00:07:01.517 că expunerea la engleză nu le-a îmbunătățit mandarina. 00:07:01.541 --> 00:07:05.136 Dar iată ce li s-a întâmplat celor expuși la mandarină pentru 12 sesiuni. 00:07:05.160 --> 00:07:07.560 Erau la fel de buni ca cei din Taiwan 00:07:07.584 --> 00:07:10.560 care au ascultat vreme de 10 luni și jumătate. 00:07:10.584 --> 00:07:14.408 S-a demonstrat astfel că nou-născuții fac statistici pe o limbă nouă. 00:07:14.432 --> 00:07:17.663 Orice le-ai pune în față, ei vor face statistici asupra lor. 00:07:17.700 --> 00:07:19.290 Dar ne-am întrebat ce rol 00:07:19.314 --> 00:07:22.973 a avut ființa umană în acest exercițiu educațional. 00:07:22.998 --> 00:07:27.284 Așa că am luat alt grup de nou-născuți în care copiii au primit aceeași doză, 00:07:27.308 --> 00:07:29.776 aceleași 12 sesiuni, dar puse pe ecranul TV-ului. 00:07:29.800 --> 00:07:33.461 Și alt grup de nou-născuți care a avut doar expunere audio 00:07:33.485 --> 00:07:35.573 și s-au uitat la un ecran cu un ursuleț. 00:07:35.597 --> 00:07:37.776 Ce le-am făcut creierelor acestora? 00:07:37.800 --> 00:07:41.175 Aici vedeți rezultatul testului audio -- 00:07:41.523 --> 00:07:43.261 nici urmă de învățare -- 00:07:43.285 --> 00:07:45.043 și rezultatul testului video -- 00:07:45.836 --> 00:07:47.681 nici urmă de învățare. 00:07:47.705 --> 00:07:51.846 Este nevoie de o ființă umană ca nou-născuții să-și ia statisticile. 00:07:52.222 --> 00:07:54.388 Creierul social controlează când anume 00:07:54.412 --> 00:07:56.517 nou-născuții își iau statisticile. 00:07:56.541 --> 00:08:00.034 Vrem să pătrundem în creier să vedem cum se întâmplă asta 00:08:00.058 --> 00:08:03.996 atât când nou-născuții sunt în fața la TV cât și atunci când sunt în fața oamenilor 00:08:04.020 --> 00:08:08.717 Din fericire avem un nou aparat, magnetoencefalograful, 00:08:08.741 --> 00:08:10.034 care ne permite s-o facem. 00:08:10.058 --> 00:08:12.643 Arată ca un uscător de pe Marte. 00:08:12.667 --> 00:08:17.150 Dar este sigur 100%, total non-invaziv și silențios. 00:08:17.204 --> 00:08:18.838 Și nou-născuții -- 00:08:18.874 --> 00:08:20.632 vorbim de acuratețe milimetrică 00:08:20.657 --> 00:08:23.656 referitor la acuratețea spațială și de milisecunde 00:08:23.681 --> 00:08:26.303 folosind 306 SQUIDs -- 00:08:26.327 --> 00:08:29.427 acestea sunt dispozitive superconductoare de interferență cuantică 00:08:29.451 --> 00:08:33.082 pentru a repera câmpurile magnetice care se transformă atunci când gândim. 00:08:33.349 --> 00:08:38.957 Suntem primii în lume care am înregistrat nou-născuții cu aparatul MEG 00:08:38.982 --> 00:08:41.373 în timp ce aceștia învață. 00:08:41.397 --> 00:08:43.076 Aceasta este mica Emma. 00:08:43.100 --> 00:08:45.008 Ea are 6 luni. 00:08:45.032 --> 00:08:48.791 Ascultă diverse limbi în căști. 00:08:48.816 --> 00:08:50.799 Vedeți că are libertate de mișcare. 00:08:50.822 --> 00:08:54.592 Îi urmărim capul folosind mici pelete în căciulă, 00:08:54.616 --> 00:08:57.591 astfel e liberă să se miște în voie lipsită de constrângeri. 00:08:57.615 --> 00:08:59.828 Este un tur de forță tehnic. 00:08:59.852 --> 00:09:01.436 Ce observăm? 00:09:01.460 --> 00:09:03.354 Observăm creierul nou-născutului. 00:09:03.378 --> 00:09:07.652 Atunci când nou-născutul aude un cuvânt în limba lui, zonele auditive se aprind, 00:09:07.888 --> 00:09:12.676 și apoi se aprind zonele din jurul lor care credem că sunt legate de coerență 00:09:12.700 --> 00:09:16.676 și care ajută creierul să se coordoneze cu diferitele sale zone, și cauzalitatea, 00:09:16.700 --> 00:09:19.676 o zonă din creier o face pe alta să se activeze. 00:09:20.301 --> 00:09:24.758 Avansăm către timpuri grandioase și minunate. 00:09:24.799 --> 00:09:27.190 Vom fi în stare să vedem creierul unui copil 00:09:27.214 --> 00:09:31.455 în timp ce simte o emoție, în timp ce învață să citească și vorbească 00:09:31.479 --> 00:09:34.681 în timp ce rezolvă o ecuație matematică, în timp ce are o idee. 00:09:35.015 --> 00:09:38.364 Și vom fi în stare să inventăm intervenții bazate pe creier 00:09:38.388 --> 00:09:40.658 pentru copii cu probleme de învățare. 00:09:41.071 --> 00:09:44.137 Așa cum au descris poeții și scriitorii, 00:09:44.161 --> 00:09:48.315 cred că vom fi în stare să vedem acea deschidere mirobolantă, 00:09:48.339 --> 00:09:51.763 deschiderea completă și absolută, a minții unui copil. 00:09:52.524 --> 00:09:55.200 Investigând creierul copilului, 00:09:55.224 --> 00:09:59.220 vom descoperi adevăruri ascunse despre ce înseamnă să fii om, 00:09:59.244 --> 00:10:00.399 și pe parcurs, 00:10:00.423 --> 00:10:03.494 poate că vom fi capabili să ne menținem mințile apte de învățare 00:10:03.518 --> 00:10:05.209 pe tot parcursul vieții. 00:10:05.209 --> 00:10:06.399 Vă mulțumesc. 00:10:06.441 --> 00:10:07.851 (Aplauze)