[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.52,0:00:19.21,Default,,0000,0000,0000,,여러분이 이 아기를 \N한 번 보셨으면 합니다. Dialogue: 0,0:00:19.68,0:00:24.48,Default,,0000,0000,0000,,아기의 눈과 피부에\N마음에 끌리지 않나요? Dialogue: 0,0:00:24.89,0:00:28.03,Default,,0000,0000,0000,,하지만 오늘 이야기하고자 하는 것은\N여러분의 눈에 보이지 않는 것입니다. Dialogue: 0,0:00:28.05,0:00:30.80,Default,,0000,0000,0000,,아기의 자그마한 두뇌에서\N일어나고 있는 일입니다. Dialogue: 0,0:00:31.64,0:00:35.56,Default,,0000,0000,0000,,현대의 신경과학 장비 덕분에\N우리는 그곳에서 일어나고 있는 일들이 Dialogue: 0,0:00:35.58,0:00:39.48,Default,,0000,0000,0000,,로켓 과학에도 부족함이 없다는 것을 \N알 수 있습니다. Dialogue: 0,0:00:40.24,0:00:43.67,Default,,0000,0000,0000,,그리고 우리가 배울 것은 \N낭만적인 작가들과 시인들이 Dialogue: 0,0:00:43.70,0:00:49.60,Default,,0000,0000,0000,,"천상의 열림"이라고 표현한 \N아이의 마음에 Dialogue: 0,0:00:49.62,0:00:51.48,Default,,0000,0000,0000,,해결의 실마리를 던져줄 것입니다. Dialogue: 0,0:00:52.51,0:00:55.97,Default,,0000,0000,0000,,지금 보이는 것은 \N인도에 있는 한 어머니입니다. Dialogue: 0,0:00:55.100,0:00:59.90,Default,,0000,0000,0000,,그녀는 '코로'라는 \N새롭게 발견된 언어를 사용합니다. Dialogue: 0,0:01:00.30,0:01:02.10,Default,,0000,0000,0000,,그리고 그녀의 아기에게\N얘기를 하고 있습니다. Dialogue: 0,0:01:02.59,0:01:03.74,Default,,0000,0000,0000,,이 어머니와 Dialogue: 0,0:01:03.77,0:01:06.99,Default,,0000,0000,0000,,코로어를 사용하는 800명의 사람들은 Dialogue: 0,0:01:07.01,0:01:10.22,Default,,0000,0000,0000,,이 언어를 보존하기 위해서\N아이에게 말을 해야 한다는 것을 Dialogue: 0,0:01:10.25,0:01:12.83,Default,,0000,0000,0000,,알고 있습니다. Dialogue: 0,0:01:12.86,0:01:15.73,Default,,0000,0000,0000,,거기에 아주 중요한 \N퍼즐이 담겨 있습니다. Dialogue: 0,0:01:15.76,0:01:18.00,Default,,0000,0000,0000,,왜 당신과 저와 같은 어른들에게 \N언어를 사용해서는 Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:21.26,Default,,0000,0000,0000,,언어를 보존할 수 없는 걸까요? Dialogue: 0,0:01:21.29,0:01:23.48,Default,,0000,0000,0000,,음, 그건 당신의 두뇌와 관련이 있습니다. Dialogue: 0,0:01:24.04,0:01:28.48,Default,,0000,0000,0000,,여기 보이는 것은 언어를 습득할\N중요한 시기가 있다는 것입니다. Dialogue: 0,0:01:28.90,0:01:32.70,Default,,0000,0000,0000,,이 슬라이드를 읽는 법은 가로축에서 \N당신의 나이를 찾는 것입니다. Dialogue: 0,0:01:32.72,0:01:35.41,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:01:35.43,0:01:39.07,Default,,0000,0000,0000,,그러면 세로축에 제 2외국어를\N배우기 위한 능력이 보일 겁니다. Dialogue: 0,0:01:39.69,0:01:43.55,Default,,0000,0000,0000,,아기와 어린이들은 \N7살이 되기 전까지는 천재이지만 Dialogue: 0,0:01:43.57,0:01:45.88,Default,,0000,0000,0000,,그 후로는 체계적으로\N능력이 감소합니다. Dialogue: 0,0:01:45.90,0:01:48.40,Default,,0000,0000,0000,,사춘기 이후, \N그 능력치는 현저히 떨어집니다. Dialogue: 0,0:01:48.83,0:01:51.37,Default,,0000,0000,0000,,그 어떤 과학자도 \N이 곡선에 반박하지 않으며 Dialogue: 0,0:01:51.39,0:01:53.34,Default,,0000,0000,0000,,전 세계의 연구실들은 Dialogue: 0,0:01:53.37,0:01:55.88,Default,,0000,0000,0000,,이 현상에 대한 원인을\N밝혀내고자 하고 있습니다. Dialogue: 0,0:01:56.42,0:02:00.45,Default,,0000,0000,0000,,제 연구실에서는 발달의 첫 중요한 \N시기에 대해 연구하고 있습니다. Dialogue: 0,0:02:00.48,0:02:02.32,Default,,0000,0000,0000,,이 시기에 아기들은 Dialogue: 0,0:02:02.34,0:02:05.71,Default,,0000,0000,0000,,모국어에서 사용되는 소리들을\N통달하게 됩니다. Dialogue: 0,0:02:05.73,0:02:08.22,Default,,0000,0000,0000,,저희는 소리가 습득되는 과정을 \N연구함으로써 Dialogue: 0,0:02:08.25,0:02:10.51,Default,,0000,0000,0000,,다른 언어들에 대한, Dialogue: 0,0:02:10.54,0:02:13.48,Default,,0000,0000,0000,,어쩌면 유아기의 \N사회적, 감정적, 인지적\N Dialogue: 0,0:02:13.50,0:02:16.36,Default,,0000,0000,0000,,발달에 중요한 순간에 대한 \N모델을 만들 수 있다고 생각합니다. Dialogue: 0,0:02:16.94,0:02:18.88,Default,,0000,0000,0000,,그래서 저희는 \N모든 언어들의 소리를 이용한 방법을 Dialogue: 0,0:02:18.90,0:02:21.40,Default,,0000,0000,0000,,이용해 전세계적으로 Dialogue: 0,0:02:21.43,0:02:23.28,Default,,0000,0000,0000,,아기들을 연구하고 있습니다. Dialogue: 0,0:02:23.31,0:02:25.10,Default,,0000,0000,0000,,아기를 부모의 무릎에 앉히고 \N소리가 바뀔 때 Dialogue: 0,0:02:25.12,0:02:28.04,Default,,0000,0000,0000,,"아"에서 "이"와 같이 Dialogue: 0,0:02:28.07,0:02:29.52,Default,,0000,0000,0000,,고개를 돌리도록 훈련시킵니다. Dialogue: 0,0:02:29.55,0:02:32.98,Default,,0000,0000,0000,,아기가 올바른 시점에 그렇게 행동한다면\N검은 상자에 불이 들어오고 Dialogue: 0,0:02:33.01,0:02:34.99,Default,,0000,0000,0000,,팬더 곰이 북을 치게 됩니다. Dialogue: 0,0:02:35.01,0:02:37.43,Default,,0000,0000,0000,,6개월짜리 아기들은 \N이 과제를 아주 좋아하죠. Dialogue: 0,0:02:38.06,0:02:39.22,Default,,0000,0000,0000,,우리가 무엇을 배웠냐고요? Dialogue: 0,0:02:39.24,0:02:41.40,Default,,0000,0000,0000,,네, 이 세상의 아기들은 Dialogue: 0,0:02:41.43,0:02:44.91,Default,,0000,0000,0000,,제가 쓰는 표현을 빌리자면 \N"세계시민"들입니다. Dialogue: 0,0:02:44.95,0:02:47.87,Default,,0000,0000,0000,,그들은 어떤 나라에서\N어떤 언어를 사용하던지 Dialogue: 0,0:02:47.90,0:02:51.13,Default,,0000,0000,0000,,모든 언어의 모든 소리들을\N구분해냈는데, Dialogue: 0,0:02:51.15,0:02:54.15,Default,,0000,0000,0000,,이것은 우리가 할 수 없는\N대단한 일입니다. Dialogue: 0,0:02:54.17,0:02:56.14,Default,,0000,0000,0000,,우리는 문화 예속적인 사람들입니다. Dialogue: 0,0:02:56.17,0:02:58.56,Default,,0000,0000,0000,,우리는 모국어의 소리들은\N구분해낼 수 있지만 Dialogue: 0,0:02:58.59,0:03:00.43,Default,,0000,0000,0000,,외국어의 소리들은\N구분해내지 못합니다. Dialogue: 0,0:03:00.46,0:03:03.62,Default,,0000,0000,0000,,그래서 의문점이 생깁니다:\N언제 이 세계시민들이 Dialogue: 0,0:03:03.65,0:03:06.53,Default,,0000,0000,0000,,우리와 같이\N문화 예속적인 사람이 될까요? Dialogue: 0,0:03:06.56,0:03:09.69,Default,,0000,0000,0000,,그 정답은: 만 1세가 되기 전입니다. Dialogue: 0,0:03:09.72,0:03:12.85,Default,,0000,0000,0000,,여기 보이는 것은 일본 도쿄와 \N미국 시애틀에서 아기들을 대상으로 한 Dialogue: 0,0:03:12.87,0:03:15.34,Default,,0000,0000,0000,,실험의 결과입니다. Dialogue: 0,0:03:15.36,0:03:16.80,Default,,0000,0000,0000,,그들은 "ra"와 "la" 소리와 같이, Dialogue: 0,0:03:16.82,0:03:18.57,Default,,0000,0000,0000,,영어에서는 중요하지만\N Dialogue: 0,0:03:18.60,0:03:21.40,Default,,0000,0000,0000,,일본어에서는 그렇지 않은 소리들을\N구분하는 실험을 하고 있습니다. Dialogue: 0,0:03:21.43,0:03:24.80,Default,,0000,0000,0000,,6개월에서 8개월까지의\N아기들의 능력은 비슷합니다. Dialogue: 0,0:03:24.83,0:03:27.38,Default,,0000,0000,0000,,2개월이 지나면,\N아주 놀라운 일이 일어납니다. Dialogue: 0,0:03:27.41,0:03:30.09,Default,,0000,0000,0000,,미국의 아기들은 한층 나아지고 있지만 Dialogue: 0,0:03:30.11,0:03:32.03,Default,,0000,0000,0000,,일본의 아기들의 능력은 \N점점 떨어지고 있습니다. Dialogue: 0,0:03:32.06,0:03:35.51,Default,,0000,0000,0000,,두 그룹의 아기들 모두\N자신이 배우게 될 언어를 위해 Dialogue: 0,0:03:35.53,0:03:37.02,Default,,0000,0000,0000,,준비하고 있었던 것이죠. Dialogue: 0,0:03:37.05,0:03:41.67,Default,,0000,0000,0000,,여기서 의문점이 생깁니다:\N이 2개월동안 어떤 일이 일어날까요? Dialogue: 0,0:03:41.70,0:03:44.04,Default,,0000,0000,0000,,이 시기는 청각 발달에\N아주 중요합니다. Dialogue: 0,0:03:44.06,0:03:45.48,Default,,0000,0000,0000,,그곳에서는\N어떤 일이 일어나고 있을까요? Dialogue: 0,0:03:45.50,0:03:47.48,Default,,0000,0000,0000,,그곳에서는 2가지 일이\N일어나고 있습니다. Dialogue: 0,0:03:47.50,0:03:50.38,Default,,0000,0000,0000,,첫째로, 아기들은 우리의 말을\N주의깊게 들으며 통계를 냅니다. Dialogue: 0,0:03:50.40,0:03:54.14,Default,,0000,0000,0000,,우리의 말을 듣는 동시에 Dialogue: 0,0:03:54.16,0:03:56.14,Default,,0000,0000,0000,,통계를 내고 있다는 겁니다. Dialogue: 0,0:03:56.17,0:03:58.71,Default,,0000,0000,0000,,그럼 두 엄마들이 "아기 말" Dialogue: 0,0:03:58.73,0:04:01.77,Default,,0000,0000,0000,,우리가 아기들과\N말할 때 쓰는 말 -- 을 Dialogue: 0,0:04:01.80,0:04:04.01,Default,,0000,0000,0000,,영어와 일본어로 각각 들어봅시다. Dialogue: 0,0:04:05.23,0:04:08.67,Default,,0000,0000,0000,,(음성) 아, 크고 푸른 눈이\N너무 사랑스럽구나. Dialogue: 0,0:04:08.69,0:04:11.50,Default,,0000,0000,0000,,아주 예쁘고 멋있어. Dialogue: 0,0:04:11.55,0:04:17.48,Default,,0000,0000,0000,,(일본어) Dialogue: 0,0:04:19.41,0:04:21.32,Default,,0000,0000,0000,,패트리샤 쿨:\N그래서 제가 하고 싶은 말은 Dialogue: 0,0:04:21.35,0:04:25.05,Default,,0000,0000,0000,,소리가 생성되는 동안,\N아기들이 이 소리를 듣는 동안, Dialogue: 0,0:04:25.44,0:04:30.21,Default,,0000,0000,0000,,그들은 자신이 듣는 언어에 대한\N통계를 만든다는 것입니다. Dialogue: 0,0:04:30.95,0:04:33.86,Default,,0000,0000,0000,,그리고 그 분포가 점점 커지죠. Dialogue: 0,0:04:33.89,0:04:38.26,Default,,0000,0000,0000,,우리가 알게 된 것은\N아기들이 이 통계에 매우 민감하고, Dialogue: 0,0:04:38.28,0:04:42.11,Default,,0000,0000,0000,,일본어와 영어의 통계는\N매우, 매우 다르다는 것입니다. Dialogue: 0,0:04:42.64,0:04:45.29,Default,,0000,0000,0000,,영어에는 R 소리와 L 소리가\N아주 많이 사용됩니다. Dialogue: 0,0:04:45.32,0:04:47.08,Default,,0000,0000,0000,,이 분포도가 그것을 보여주고 있죠. Dialogue: 0,0:04:47.10,0:04:49.94,Default,,0000,0000,0000,,일본어의 분포도는 전혀 다른데,\N Dialogue: 0,0:04:49.96,0:04:52.96,Default,,0000,0000,0000,,중간에 있는 소리들을 보면, Dialogue: 0,0:04:52.99,0:04:55.40,Default,,0000,0000,0000,,이것이 바로 일본어의 "R" 소리입니다. Dialogue: 0,0:04:55.43,0:04:59.54,Default,,0000,0000,0000,,아기들은 언어의 통계를\N받아들이는데, Dialogue: 0,0:04:59.56,0:05:01.24,Default,,0000,0000,0000,,이것이 그들의 두뇌를 변화시킵니다. Dialogue: 0,0:05:01.26,0:05:03.41,Default,,0000,0000,0000,,그들을 세계시민에서 Dialogue: 0,0:05:03.44,0:05:06.38,Default,,0000,0000,0000,,우리와 같은\N문화 예속적 사람들로 바꾸는 거죠. Dialogue: 0,0:05:06.41,0:05:10.51,Default,,0000,0000,0000,,하지만 우리 어른들은 더 이상\N이런 통계를 받아들이지 않습니다. Dialogue: 0,0:05:10.54,0:05:13.10,Default,,0000,0000,0000,,우리는 초기 발달 단계에 형성된\N Dialogue: 0,0:05:13.12,0:05:15.67,Default,,0000,0000,0000,,기억의 편린에 지배되고 있습니다. Dialogue: 0,0:05:15.70,0:05:17.48,Default,,0000,0000,0000,,따라서 여기 보이는 것들은 Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:20.73,Default,,0000,0000,0000,,결정적인 시기가 언제인지에 대한\N우리의 모델을 바꾸게 합니다. Dialogue: 0,0:05:20.76,0:05:23.53,Default,,0000,0000,0000,,수학적인 관점에서 보았을 때,\N우리의 통계분포가 확립될 때, Dialogue: 0,0:05:23.55,0:05:26.69,Default,,0000,0000,0000,,언어과 관련된 자료의\N학습 속도가 느려진다고 Dialogue: 0,0:05:26.71,0:05:29.09,Default,,0000,0000,0000,,저희는 생각합니다. Dialogue: 0,0:05:29.12,0:05:31.98,Default,,0000,0000,0000,,이것은 두 언어를 구사하는 사람들에게\N많은 의문을 불러일으킵니다. Dialogue: 0,0:05:32.42,0:05:36.45,Default,,0000,0000,0000,,이중 언어 사용자들은\N두 가지의 통계를 동시에 보유하며, Dialogue: 0,0:05:36.47,0:05:39.36,Default,,0000,0000,0000,,누구와 대화를 하느냐에 따라\N두 통계 자료 사이를 Dialogue: 0,0:05:39.38,0:05:41.15,Default,,0000,0000,0000,,빠르게 전환해야 합니다. Dialogue: 0,0:05:41.18,0:05:42.33,Default,,0000,0000,0000,,그래서 생각해보았죠, Dialogue: 0,0:05:42.35,0:05:45.76,Default,,0000,0000,0000,,아기들은 새로운 언어에 대해서도\N통계를 만들 수 있을까요? Dialogue: 0,0:05:45.78,0:05:49.06,Default,,0000,0000,0000,,저희는 다른 언어를 접해보지 못한\N미국인 아기들에게 Dialogue: 0,0:05:49.09,0:05:50.78,Default,,0000,0000,0000,,언어 발달에 결정적인 시기에\N Dialogue: 0,0:05:50.80,0:05:53.52,Default,,0000,0000,0000,,중국어를 들려주는 방법으로\N실험해 보았습니다. Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:57.08,Default,,0000,0000,0000,,저희는 타이페이와 시애틀에서\N하나의 언어만을 사용하는 아기들에게 Dialogue: 0,0:05:57.10,0:05:59.76,Default,,0000,0000,0000,,중국어를 들려준 실험에서\N같은 반응을 보인 것을 알고 있습니다. Dialogue: 0,0:05:59.79,0:06:02.26,Default,,0000,0000,0000,,그들의 능력은\N6개월에서 8개월까지는 동일합니다. Dialogue: 0,0:06:02.28,0:06:04.82,Default,,0000,0000,0000,,2개월이 지나자,\N믿기 힘든 일이 일어납니다. Dialogue: 0,0:06:04.84,0:06:08.39,Default,,0000,0000,0000,,미국인 아기들이 아니라 대만 아기들이\N점점 나아지고 있었다는 것이죠. Dialogue: 0,0:06:08.42,0:06:13.30,Default,,0000,0000,0000,,저희는 이 시기에 미국인 아기들을\N중국어에 노출시킨 것뿐입니다. Dialogue: 0,0:06:13.32,0:06:16.33,Default,,0000,0000,0000,,이것은 마치 중국인 친척들이\N한 달동안 방문해서 Dialogue: 0,0:06:16.36,0:06:20.15,Default,,0000,0000,0000,,집에 머물며 12번동안 \N대화를 한 것과 같죠. Dialogue: 0,0:06:20.18,0:06:22.38,Default,,0000,0000,0000,,연구실의 모습은 다음과 같았죠. Dialogue: 0,0:06:22.41,0:06:27.96,Default,,0000,0000,0000,,(중국어) Dialogue: 0,0:06:44.16,0:06:46.41,Default,,0000,0000,0000,,우리는 그 작은 두뇌들에게\N어떤 짓을 한 걸까요? Dialogue: 0,0:06:46.43,0:06:48.48,Default,,0000,0000,0000,,(웃음) Dialogue: 0,0:06:48.90,0:06:51.57,Default,,0000,0000,0000,,연구실에 들어오는 것만으로 Dialogue: 0,0:06:51.60,0:06:54.81,Default,,0000,0000,0000,,중국어 능력이 늘지 않도록 \N저희는 대조 집단을 만들었습니다. Dialogue: 0,0:06:54.83,0:06:57.48,Default,,0000,0000,0000,,한 그룹의 아기들은\N연구실에서 영어를 들었습니다. Dialogue: 0,0:06:57.51,0:06:58.91,Default,,0000,0000,0000,,이 그래프는 영어에 노출시킨 것은 Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:01.52,Default,,0000,0000,0000,,중국어 발달을 돕지 않는다는 것을\N알려줍니다. Dialogue: 0,0:07:01.54,0:07:05.14,Default,,0000,0000,0000,,그렇다면 12번동안 중국어에 노출된\N아기들을 한 번 봅시다. Dialogue: 0,0:07:05.16,0:07:07.56,Default,,0000,0000,0000,,그들은 10달 반동안 중국어를 들은 Dialogue: 0,0:07:07.58,0:07:10.56,Default,,0000,0000,0000,,대만 아기들만큼이나 뛰어났습니다. Dialogue: 0,0:07:10.58,0:07:14.41,Default,,0000,0000,0000,,이것은 아기들이 새로운 언어에 대해서도\N통계를 낸다는 것을 보여줍니다. Dialogue: 0,0:07:14.43,0:07:17.66,Default,,0000,0000,0000,,무엇을 그들에게 보여주어도,\N그들은 그것에 대해 통계를 내립니다. Dialogue: 0,0:07:17.70,0:07:19.29,Default,,0000,0000,0000,,하지만 저희는 이 학습 과정에서 Dialogue: 0,0:07:19.31,0:07:22.97,Default,,0000,0000,0000,,사람이 어떤 역할을\N하는지가 궁금했습니다. Dialogue: 0,0:07:22.100,0:07:27.28,Default,,0000,0000,0000,,그래서 저희는 다른 그룹의 아기들에게\N12번동안 언어를 노출시켰습니다. Dialogue: 0,0:07:27.31,0:07:29.78,Default,,0000,0000,0000,,한 그룹은 텔레비전을 들려주고, Dialogue: 0,0:07:29.80,0:07:33.46,Default,,0000,0000,0000,,다른 그룹에게는 음성만을 들려주며 Dialogue: 0,0:07:33.48,0:07:35.57,Default,,0000,0000,0000,,곰인형을 바라보게 했습니다. Dialogue: 0,0:07:35.60,0:07:37.78,Default,,0000,0000,0000,,우리가 그들의 두뇌에 \N어떤 영향을 끼쳤냐고요? Dialogue: 0,0:07:37.80,0:07:41.18,Default,,0000,0000,0000,,여기 보이는 것은\N음성을 듣은 그룹입니다. Dialogue: 0,0:07:41.52,0:07:43.26,Default,,0000,0000,0000,,아무런 효과가 없습니다. Dialogue: 0,0:07:43.28,0:07:45.04,Default,,0000,0000,0000,,영상을 시청한 그룹도 Dialogue: 0,0:07:45.84,0:07:47.68,Default,,0000,0000,0000,,마찬가지로 아무런 효과가 없습니다. Dialogue: 0,0:07:47.70,0:07:51.85,Default,,0000,0000,0000,,아기들이 통계를 만들기 위해서는\N실제 사람이 필요한 거죠. Dialogue: 0,0:07:52.22,0:07:54.39,Default,,0000,0000,0000,,사회적 두뇌가 Dialogue: 0,0:07:54.41,0:07:56.52,Default,,0000,0000,0000,,언제 아기가 통계를 만들지를\N통제하는 것입니다. Dialogue: 0,0:07:56.54,0:08:00.03,Default,,0000,0000,0000,,저희는 아기가 사람 앞에서 듣는 것과\N영상을 듣는 것의 차이를 알기 위해 Dialogue: 0,0:08:00.06,0:08:03.100,Default,,0000,0000,0000,,아기의 두뇌 안에\N들어가보고자 했습니다. Dialogue: 0,0:08:04.02,0:08:08.72,Default,,0000,0000,0000,,고맙게도, 우리는 자기뇌파영상기라는 Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:10.03,Default,,0000,0000,0000,,새 장비가 있어\N이것을 할 수 있었습니다. Dialogue: 0,0:08:10.06,0:08:12.64,Default,,0000,0000,0000,,이것은 마치 화성에서 온\N헤어드라이기와 같이 생겼습니다. Dialogue: 0,0:08:12.67,0:08:17.15,Default,,0000,0000,0000,,하지만 인체에 무해하고 국소 부위에만\N작용하며, 아주 조용합니다. Dialogue: 0,0:08:17.20,0:08:18.84,Default,,0000,0000,0000,,저희는 Dialogue: 0,0:08:18.87,0:08:20.63,Default,,0000,0000,0000,,초전도양자간섭소자 (SQUID) Dialogue: 0,0:08:20.66,0:08:23.66,Default,,0000,0000,0000,,306대를 이용해\N공간적으로는 밀리미터와 Dialogue: 0,0:08:23.68,0:08:26.30,Default,,0000,0000,0000,,밀리세컨드의 정밀도로\N살펴보았습니다. Dialogue: 0,0:08:26.33,0:08:29.43,Default,,0000,0000,0000,,이 장비는 초전도 양자 간섭 장치로, Dialogue: 0,0:08:29.45,0:08:33.08,Default,,0000,0000,0000,,사람이 생각할 때 뇌에서 방출하는\N자기장을 수집합니다. Dialogue: 0,0:08:33.35,0:08:38.96,Default,,0000,0000,0000,,저희는 세계 최초로\N아기들이 학습할 때의 모습을 Dialogue: 0,0:08:38.98,0:08:41.37,Default,,0000,0000,0000,,MEG 기계로 기록하였습니다. Dialogue: 0,0:08:41.40,0:08:43.08,Default,,0000,0000,0000,,이 쪽은 엠마입니다. Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:45.01,Default,,0000,0000,0000,,6개월된 아기죠. Dialogue: 0,0:08:45.03,0:08:48.79,Default,,0000,0000,0000,,이어폰으로 다양한 언어를\N듣고 있네요. Dialogue: 0,0:08:48.82,0:08:50.80,Default,,0000,0000,0000,,보시다시피, 이리저리 \N움직일 수도 있죠. Dialogue: 0,0:08:50.82,0:08:54.59,Default,,0000,0000,0000,,저희는 아기가 자유롭게\N움직일 수 있도록 Dialogue: 0,0:08:54.62,0:08:57.59,Default,,0000,0000,0000,,모자의 작은 알갱이들을 이용해\N두뇌를 추적합니다. Dialogue: 0,0:08:57.62,0:08:59.83,Default,,0000,0000,0000,,아주 대단한 기술이죠. Dialogue: 0,0:08:59.85,0:09:01.44,Default,,0000,0000,0000,,우리가 무엇을 보고 있는 것 같나요? Dialogue: 0,0:09:01.46,0:09:03.35,Default,,0000,0000,0000,,바로 아기의 두뇌입니다. Dialogue: 0,0:09:03.38,0:09:07.65,Default,,0000,0000,0000,,아기가 자신의 언어의 단어를 듣자,\N청각영역에 불이 들어오고 Dialogue: 0,0:09:07.89,0:09:12.68,Default,,0000,0000,0000,,점차 연관된 주변 영역에도\N불이 들어옵니다. Dialogue: 0,0:09:12.70,0:09:16.68,Default,,0000,0000,0000,,두뇌의 영역들 간의\N인과 관계를 형성해 Dialogue: 0,0:09:16.70,0:09:19.68,Default,,0000,0000,0000,,서로를 자극하여\N활성화시키도록 한 것이죠. Dialogue: 0,0:09:20.30,0:09:24.76,Default,,0000,0000,0000,,우리는 대단한 황금 시기에\N들어서고 있습니다. Dialogue: 0,0:09:24.80,0:09:27.19,Default,,0000,0000,0000,,우리는 아이가 감정을 느끼고,\N말하고 읽기를 배우고 Dialogue: 0,0:09:27.21,0:09:31.46,Default,,0000,0000,0000,,수학 문제를 풀고,\N기발한 생각을 떠올릴 때마다 Dialogue: 0,0:09:31.48,0:09:34.68,Default,,0000,0000,0000,,아이의 두뇌를\N볼 수 있게 되었습니다. Dialogue: 0,0:09:35.02,0:09:38.36,Default,,0000,0000,0000,,그리고 우리는 학습에 어려움이 있는\N아이들을 위해 Dialogue: 0,0:09:38.39,0:09:40.66,Default,,0000,0000,0000,,두뇌를 기반으로 한 장치를\N개발할 수도 있습니다. Dialogue: 0,0:09:41.07,0:09:44.14,Default,,0000,0000,0000,,시인들과 작가들이 표현하였듯이, Dialogue: 0,0:09:44.16,0:09:48.32,Default,,0000,0000,0000,,우리는 아이의 마음의\N경이롭고 완전한 개방성을 Dialogue: 0,0:09:48.34,0:09:51.76,Default,,0000,0000,0000,,볼 수 있을 것입니다. Dialogue: 0,0:09:52.52,0:09:55.20,Default,,0000,0000,0000,,아이의 두뇌를 알아감으로써 Dialogue: 0,0:09:55.22,0:09:59.22,Default,,0000,0000,0000,,우리는 인간의 심오한 진리들을\N발견하게 될 것입니다. Dialogue: 0,0:09:59.24,0:10:00.40,Default,,0000,0000,0000,,그 과정에서 Dialogue: 0,0:10:00.42,0:10:03.49,Default,,0000,0000,0000,,우리의 마음도 평생동안\N배움에 대해 열린 마음을 Dialogue: 0,0:10:03.52,0:10:05.21,Default,,0000,0000,0000,,가지게 될 수 있습니다. Dialogue: 0,0:10:05.23,0:10:06.48,Default,,0000,0000,0000,,감사합니다. Dialogue: 0,0:10:06.50,0:10:09.50,Default,,0000,0000,0000,,(박수)