WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Nacín en Den Bosch 00:00:02.000 --> 00:00:05.000 onde o pintor Hieronymus Bosch tomou o seu nome 00:00:05.000 --> 00:00:07.000 por iso sempre me sentín moi preto del, 00:00:07.000 --> 00:00:10.000 que viviu e traballou no século XV. 00:00:10.000 --> 00:00:12.000 O interesante entre el e a moralidade 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 é que viviu cando a influencia da relixión minguaba 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 e foi unha persoa que se preguntaba 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 que lle sucedería á sociedade 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 se non houbese relixión ou se non a houbese. 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 E por iso pintou o seu famoso cadro: "o Xardín das Delicias" 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 que algúns interpretan 00:00:27.000 --> 00:00:29.000 como a humanidade antes da Caída, 00:00:29.000 --> 00:00:32.000 ou a humanidade sen ningunha Caída. 00:00:32.000 --> 00:00:34.000 E iso fai que nos preguntemos, 00:00:34.000 --> 00:00:37.000 que pasaría se non probaramos a froita da sabedoría, 00:00:37.000 --> 00:00:40.000 que tipo de moralidade teriamos? NOTE Paragraph 00:00:40.000 --> 00:00:42.000 Máis tarde, como estudante, 00:00:42.000 --> 00:00:44.000 fun a un xardín moi diferente, 00:00:44.000 --> 00:00:47.000 un xardín zoolóxico en Arnhem 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 onde viven chimpancés. 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 Este son eu moi novo cun bebé chimpancé. 00:00:51.000 --> 00:00:54.000 (Risas) 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 E alí descubrín 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 que eles teñen fame de poder e escribín un libro sobre iso. 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 Daquela a atención na investigación animal 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 estaba na agresión e na competencia. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Retratei unha imaxe do reino animal, 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 e incluín a Humanidade, 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 eramos no fondo competidores, 00:01:10.000 --> 00:01:12.000 agresivos, 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 movémonos polo noso propio beneficio. 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 Este é o inicio do meu libro. 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 Non sei se os chimpacés o leron, 00:01:19.000 --> 00:01:22.000 mais pareceron interesados no libro. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 Durante o proceso 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 todo este traballo sobre o poder 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 a dominación, a agresión... 00:01:30.000 --> 00:01:33.000 descubrín que os chimpancés se reconcilian despois das liortas. 00:01:33.000 --> 00:01:36.000 O que ven aquí son dous machos que acaban de rifar. 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 Rematan na copa da árbore, sostendo a man doutro. 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 Segundos máis tarde fixen a foto, xuntos na galla da árbore 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 bicándose e apertándose un a outro. NOTE Paragraph 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 Isto é moi interesante 00:01:46.000 --> 00:01:49.000 porque daquela todo era arredor da competencia e da agresión, 00:01:49.000 --> 00:01:51.000 así que non tería sentido. 00:01:51.000 --> 00:01:53.000 O único que importa é se gañas ou perdes. 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 Por que reconciliarse despois de rifar? 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 Non ten sentido. 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 Esta é a forma na que os bonobos o fan. Usan o sexo para todo. 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 Así que tamén para se reconciliaren. 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 Mais o principio é exactamente o mesmo. 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 A máxima é que tes 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 unha relación valiosa 00:02:08.000 --> 00:02:10.000 que está danada por un conflito, 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 así que necesitas facer algo. 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 Daquela a miña idea do reino animal, 00:02:14.000 --> 00:02:16.000 e inclúo tamén aos humanos, 00:02:16.000 --> 00:02:18.000 empezou a mudar naquela altura. NOTE Paragraph 00:02:18.000 --> 00:02:20.000 Ben, temos esta imaxe 00:02:20.000 --> 00:02:22.000 en ciencias políticas, económicas, 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 humanidades e filosofía, 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 que o home é un lobo para o home. 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 Así que o máis profundo da nosa natureza é noxenta. 00:02:29.000 --> 00:02:32.000 Eu creo que a imaxe é moi inxusta co lobo. 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 O lobo 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 é un animal moi cooperativo. 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Razón pola que teñen un can na casa, 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 que ademais ten estas características. 00:02:40.000 --> 00:02:42.000 E é moi inxusto coa humanidade, 00:02:42.000 --> 00:02:46.000 porque a humanidade é sen dúbida moito máis cooperativa e empática 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 do que se cre. 00:02:48.000 --> 00:02:50.000 Empecei a interesarme por eses temas 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 e a estudalos noutros animais. NOTE Paragraph 00:02:52.000 --> 00:02:54.000 Estes son os alicerces da moralidade. 00:02:54.000 --> 00:02:58.000 Se preguntas a alguén: "en que se basa a moralidade?" 00:02:58.000 --> 00:03:00.000 os dous factores que sempre aparecen son 00:03:00.000 --> 00:03:02.000 a reciprocidade, 00:03:02.000 --> 00:03:05.000 asociada a ela está a noción de xustiza e o senso de equidade. 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 E a outra é a empatía e a compaixón. 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 E a moralidade humana é máis ca isto, 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 pero se retiran estes dous piares, 00:03:12.000 --> 00:03:14.000 non ficaría, creo, moito. 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 Polo que son absolutamente esenciais. NOTE Paragraph 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 Permítanme aportarlles dous exemplos. 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 Este vídeo vello do Yerkes Primate Center 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 onde adestraban chimpacés para cooperar. 00:03:23.000 --> 00:03:26.000 Aproximadamente hai uns cen anos 00:03:26.000 --> 00:03:29.000 que estamos a facer experimentos sobre a cooperación. 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 O que teñen aquí son dous chimpacés novos que teñen unha caixa, 00:03:32.000 --> 00:03:35.000 a caixa é demasiado pesada para que un chimpancé turra só dela. 00:03:35.000 --> 00:03:37.000 Por suposto, dentro da caixa hai comida, 00:03:37.000 --> 00:03:39.000 senón non turrarían tan forte. 00:03:39.000 --> 00:03:41.000 Aquí vémolos turrando da caixa. 00:03:41.000 --> 00:03:43.000 E poden observar que están sincronizados. 00:03:43.000 --> 00:03:46.000 Poden ver que traballan xuntos, turran ao mesmo tempo. 00:03:46.000 --> 00:03:49.000 É un gran avance con respecto a outros animais 00:03:49.000 --> 00:03:51.000 incapaces de facer tal cousa. 00:03:51.000 --> 00:03:53.000 Agora temos unha imaxe máis interesante, 00:03:53.000 --> 00:03:56.000 porque un dos chimpancés recibe comida. 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 Aquí un dos dous xa non quere colaborar 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 no asunto 00:04:01.000 --> 00:04:04.000 (Risas) 00:04:08.000 --> 00:04:13.000 (Risas) 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 (Risas) 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 Agora ollen o que pasa ao final. 00:04:41.000 --> 00:04:43.000 (Risas) 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 Adónase basicamente de todo. NOTE Paragraph 00:04:54.000 --> 00:04:57.000 (Risas) NOTE Paragraph 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 Hai dúas cousas interesantes aquí. 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 Un é que o chimpacé da dereita 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 entende que necesita un parceiro, 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 e entende que necesita cooperación. 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 O segundo ten intención de traballar 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 aínda que non está interesado na comida. 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 Poida que teña que ver coa reciprocidade. 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Hai evidencias en primates 00:05:15.000 --> 00:05:17.000 e outros animais que devolven os favores. 00:05:17.000 --> 00:05:19.000 Conseguirá que lle devolva o favor 00:05:19.000 --> 00:05:21.000 máis adiante. 00:05:21.000 --> 00:05:23.000 Así como todo isto funciona. NOTE Paragraph 00:05:23.000 --> 00:05:25.000 Fixemos o mesmo con elefantes. 00:05:25.000 --> 00:05:28.000 É moi perigoso traballarmos con elefantes. 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Outro problema con eles 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 é que non podes facer aparatos 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 xa que son demasiado pesados. 00:05:34.000 --> 00:05:36.000 Agora podes probablemente facelo, 00:05:36.000 --> 00:05:38.000 mais acho que será un trebello moi fráxil. 00:05:38.000 --> 00:05:40.000 Así que o que fixemos nesta ocasión 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 foi levar adiante estes estudos en Tailandia por Josh Plotnik 00:05:43.000 --> 00:05:46.000 e facer un aparato circular que ten unha única corda 00:05:46.000 --> 00:05:48.000 e se turras deste lado da corda, 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 a corda desaparece doutro lado. 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 Dous elefantes teñen que turraren delas á vez. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Se non o fan nada sucederá 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 e a corda desaparece. NOTE Paragraph 00:05:57.000 --> 00:05:59.000 Na primeira gravación que van ver 00:05:59.000 --> 00:06:01.000 hai dous elefantes que ceibamos a un tempo 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 e chegan até o trebello. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 O aparato está á esquerda con comida. 00:06:06.000 --> 00:06:09.000 Van xuntos, chegan xuntos. 00:06:09.000 --> 00:06:11.000 Recollen e turran xuntos pola corda. 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 Para eles é algo moi sinxelo. 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 Velaquí. 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 E así é como o traen. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Mais agora ímolo facer máis difícil. 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 Porque o propósito deste experimento 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 é saber o ben que entenden a cooperación. 00:06:32.000 --> 00:06:35.000 Enténdena tan ben como os chimpancés, por exemplo? NOTE Paragraph 00:06:35.000 --> 00:06:37.000 O noso seguinte paso é 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 ceibar un elefante antes ca o outro, 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 e ese elefante necesita ser intelixente 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 para ficar alí e agardar sen turrar 00:06:43.000 --> 00:06:46.000 porque se turra, desaparece e todo o experimento remata. 00:06:46.000 --> 00:06:48.000 Agora este elefante fai algo ilegal 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 que nós non lle ensinamos. 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 Mais explica o entendemento que ten, 00:06:52.000 --> 00:06:55.000 porque pon a súa pata sobre a corda, fica sobre ela 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 e espera até que o outro chega, 00:06:57.000 --> 00:07:00.000 así o outro fará todo o traballo por el. 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 Iso é que chamamos "a sopa boba". 00:07:03.000 --> 00:07:05.000 (Risas) 00:07:05.000 --> 00:07:08.000 Isto amosa a intelixencia que teñen. 00:07:08.000 --> 00:07:11.000 Desenvolven varias destas técnicas alternativas 00:07:11.000 --> 00:07:14.000 que non aprobamos necesariamente. 00:07:14.000 --> 00:07:19.000 Agora o outro elefante aparece 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 e disponse a turrar da corda 00:07:38.000 --> 00:07:41.000 Agora olla ao outro. O outro non se esquece de comer. 00:07:41.000 --> 00:07:45.000 (Risas) 00:07:45.000 --> 00:07:47.000 Esta foi a cooperación, a reciprocidade. NOTE Paragraph 00:07:47.000 --> 00:07:49.000 Agora algo sobre a empatía. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 A empatía é a miña especialidade- 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 A empatía ten dúas cualidades. 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 Unha é entender ao outro. A definición habitual é a abilidade 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 de entender e compartir os sentimentos. 00:07:58.000 --> 00:08:00.000 E a parte emocional. 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 A empatía basicamente ten dúas canles. NOTE Paragraph 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 Unha é o corpo como canle. 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 Se falas cunha persoa triste, 00:08:06.000 --> 00:08:09.000 adoptarás unha expresión e postura triste, 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 e antes de que o saibas. 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 Esa é a canle corporal da empatía emocional 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 que teñen os animais. 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 O voso can tamén a ten. 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 Razón pola que temos mamíferos nas casas 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 e non tartarugas ou cobras ou cousas 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 que non teñen esa clase de empatía. 00:08:24.000 --> 00:08:26.000 E temos tamén a canle cognitiva. 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 que é máis que captar a perspectiva doutro 00:08:28.000 --> 00:08:30.000 e iso é máis limitado. 00:08:30.000 --> 00:08:32.000 Hai poucos animais 00:08:32.000 --> 00:08:35.000 quen de facelo. Os elefantes e primates poden. NOTE Paragraph 00:08:35.000 --> 00:08:37.000 A sincronización, 00:08:37.000 --> 00:08:39.000 que é unha parte do mecanismo da empatía 00:08:39.000 --> 00:08:41.000 é moi antiga no reino animal. 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 e en humanos podemos estudala 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 co bocexo contaxioso. 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 Os humanos bocexamos cando outros bocexan. 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 e está relacionado coa empatía. 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 Activa a mesma área do cerebro. 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 Sabemos que quen ten o bocexo contaxioso 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 é moi empáticos. 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 Por exemplo, os nenos autistas 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 non teñen bocexo contaxioso. 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 Así que hai unha conexión. NOTE Paragraph 00:09:01.000 --> 00:09:04.000 E o estudamos nos chimpances poñéndoos ante unha cabeza animada. 00:09:04.000 --> 00:09:06.000 O que se ve na esquina superior esquerda 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 é unha cabeza animada que bocexa 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 e hai un chimpacé ollando, 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 un chimpancé de carne e óso que olla unha pantalla 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 sobre o que se ven estas animacións. 00:09:20.000 --> 00:09:22.000 (Risas) 00:09:22.000 --> 00:09:24.000 Bocexar é contaxioso 00:09:24.000 --> 00:09:26.000 algo co que estamos familiarizados. 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 E se cadra vós comezan a bocexar axiña. 00:09:29.000 --> 00:09:32.000 É algo que compartimos con outros animais 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 e está relacionado co canal corporal da sincronización 00:09:35.000 --> 00:09:37.000 que está á súa vez relacionado coa empatía 00:09:37.000 --> 00:09:40.000 e que é universal entre os mamíferos. NOTE Paragraph 00:09:40.000 --> 00:09:43.000 Ademais estudamos expresións máis complexas. O consolo. 00:09:43.000 --> 00:09:46.000 Este é un chimpacé macho que rifou e está berrando, 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 e un novo achégase e rodéao co seu brazo 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 e acóugao. 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 Iso é o consolo. É moi semellante ao consolo humano. 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 E o comportamento do consolo 00:09:56.000 --> 00:09:58.000 está impulsado pola empatía. 00:09:58.000 --> 00:10:01.000 Hoxe se estuda a empatía nos nenos 00:10:01.000 --> 00:10:03.000 facendo que un membro da familia 00:10:03.000 --> 00:10:05.000 actúe angustiado e así ven que fan. 00:10:05.000 --> 00:10:07.000 E iso está relacionado coa empatía, 00:10:07.000 --> 00:10:10.000 e ese é o tipo de expresión que vemos. NOTE Paragraph 00:10:10.000 --> 00:10:13.000 Hai pouco publicamos un experimento 00:10:13.000 --> 00:10:16.000 sobre o altruísmo e os chimpacés 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 e pregúntase: preocúpanse os chimpancés 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 sobre o benestar doutro? 00:10:20.000 --> 00:10:22.000 Durante décadas asumimos 00:10:22.000 --> 00:10:24.000 que só o podemos facer os humanos, 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 que só os humanos nos preocupamos do benestar dos demais. 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 Fixemos un experimento moi sinxelo. 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 Fixémolo con chimpancés que viven en Lawrenceville, 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 nunha estación de campo en Yerkes. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 E así é como viven. 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Chamámolos para que entren nun cuarto e experimentamos con eles 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 Neste caso, poñemos un a carón doutro. 00:10:41.000 --> 00:10:44.000 Un ten unha bolsa con fichas, as pezas teñen diferentes sensos. 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 Unha das fichas alimenta só ao parceiro que escolle, 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 a outro alimenta a ámbolos dous. NOTE Paragraph 00:10:49.000 --> 00:10:52.000 Este é un estudo que fixemos con Vicky Horner. 00:10:53.000 --> 00:10:55.000 Aquí tedes as fichas de dúas cores. 00:10:55.000 --> 00:10:57.000 Así que teñen unha bolsa enteira delas. 00:10:57.000 --> 00:11:00.000 E teñen que escoller unha entre as dúas cores. 00:11:00.000 --> 00:11:03.000 Agora veredes como funciona. 00:11:03.000 --> 00:11:06.000 Se este chimpancé fai a escolla egoísta, 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 que é neste caso a ficha vermella, 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 necesita devolvérnola. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 Nós poñémola sobre a mesa onde hai dúas recompensas, 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 neste caso só o da dereita obtén comida. 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 A que está á dereita marcha porque xa sabe 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 que este non é un bo resultado para ela. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 Entón o próximo é a ficha pro-social. NOTE Paragraph 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 Aquel que escolle, esa é a parte interesante, 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 para quen escolle, 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 non ten neste caso importancia. 00:11:31.000 --> 00:11:34.000 Así que entrega unha ficha pro-social e ambos reciben comida. 00:11:34.000 --> 00:11:37.000 O que escolle sempre obtén unha recompensa. 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 polo que quen escolla non ten relevancia. 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 E ela debería entón escoller a cegas. 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 Mais o que nos atopamos 00:11:43.000 --> 00:11:45.000 é que prefiren a ficha pro-social. 00:11:45.000 --> 00:11:48.000 Esta é a liña cincuenta por cento que é o esperable no azar. 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 Se o compañeiro atrae a atención sobre el escollen máis, NOTE Paragraph 00:11:51.000 --> 00:11:54.000 e tamén se o compañeiro lles mete presión. 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 Se o compañeiro comeza a cuspir e intimidalos 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 entón diminúen as escollas. 00:12:00.000 --> 00:12:02.000 É como se dixesen, 00:12:02.000 --> 00:12:04.000 "se non te comportas non serei pro-social" 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 E isto é o que pasa sen compañeiro, 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 cando non hai un parceiro sentado aí. 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 Agora sabemos que os chimpacés 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 se preocupan de que os demais estean ben 00:12:12.000 --> 00:12:15.000 especialmente, se son membros do seu mesmo grupo. NOTE Paragraph 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 O experimento final que quero expoñer 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 é o noso estudo sobre a equidade. 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 Esto chegou a ser un estudo moi famoso. 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Agora hai moitos máis, 00:12:25.000 --> 00:12:27.000 despois de facermos isto hai dez anos, 00:12:27.000 --> 00:12:29.000 chegou a ser moi coñecido. 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 O primeiro foi con monos capuchinos. 00:12:31.000 --> 00:12:34.000 Vou amosarlles o noso experimento. 00:12:34.000 --> 00:12:37.000 Foi feito con cans e paxaros 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 e con chimpacés. 00:12:39.000 --> 00:12:43.000 Mais con Sarah Brosnan empezamos con monos capuchinos. NOTE Paragraph 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 Así que o que fixemos foi 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 poñer dous capuchinos cóbado con cóbado. 00:12:47.000 --> 00:12:49.000 Viven en grupo e coñécense entre eles. 00:12:49.000 --> 00:12:52.000 Tirámolos do grupo e puxémolos nunha cámara de experimentación. 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 E hai unha tarefa moi simple 00:12:54.000 --> 00:12:56.000 que necesitan facer. 00:12:56.000 --> 00:12:59.000 Se lle dan aos dous cogombro para faceren a tarefa, 00:12:59.000 --> 00:13:01.000 os dous monos un a carón doutro, 00:13:01.000 --> 00:13:03.000 son capaces de facelo 25 veces seguidas. 00:13:03.000 --> 00:13:07.000 Así que o cogombro, que para min non é máis que auga, 00:13:07.000 --> 00:13:10.000 para eles é algo estupendo. 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 Agora se lle dan uvas ao compañeiro, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 a comida preferida dos capuchinos, 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 corresponde exactamente cos prezos no supermercado 00:13:18.000 --> 00:13:21.000 polo tanto se lle dan uvas, unha comida moito mellor 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 entón crean desigualdade entre eles. 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 Ben este é o experimento que fixemos. NOTE Paragraph 00:13:26.000 --> 00:13:29.000 Hai pouco gravámolo con novos monos que non fixeran esta tarefa 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 pensando que reaccionarían máis forte 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 e tiñamos razón. 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 O da esquerda é o que recibe o cogombro. 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 O da dereita recibe uvas. 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 O que recibe cogombro, 00:13:40.000 --> 00:13:42.000 vexan como a primeira peza está ben. 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 O primeiro anaco o come. 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 Agora o outro recibe unha uva, verán que lle sucede. 00:13:48.000 --> 00:13:51.000 Entréganos unha pedra. Esa é a tarefa. 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 E nós dámoslles un anaco de cogombro e o comen. 00:13:54.000 --> 00:13:57.000 O outro debe darnos unha pedra 00:13:57.000 --> 00:14:00.000 e así o fai. 00:14:00.000 --> 00:14:03.000 E ela consegue unha uva e a come. 00:14:03.000 --> 00:14:05.000 O outro observa. 00:14:05.000 --> 00:14:07.000 Dános unha pedra 00:14:07.000 --> 00:14:10.000 e recibe, outra vez, cogombro. 00:14:12.000 --> 00:14:27.000 (Risas) 00:14:27.000 --> 00:14:30.000 Proba a pedra contra a parede. 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 Ten que entregárnola. 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 E recibe cogombro outra vez. 00:14:37.000 --> 00:14:41.000 (Risas) 00:14:43.000 --> 00:14:47.000 O que aquí vemos é a protesta contra Wall Street. NOTE Paragraph 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 (Risas) NOTE Paragraph 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 (Aplauso) NOTE Paragraph 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 Permítanme, 00:14:55.000 --> 00:14:57.000 permítanme contar unha historia graciosa. 00:14:57.000 --> 00:14:59.000 Este estudo chegou a ser moi famoso 00:14:59.000 --> 00:15:01.000 e recibimos moitos comentarios, 00:15:01.000 --> 00:15:03.000 en concreto de antropólogos, economistas, 00:15:03.000 --> 00:15:05.000 filósofos. 00:15:05.000 --> 00:15:07.000 Non lles gustou en absoluto. 00:15:07.000 --> 00:15:10.000 Porque dicidiran nas súas mentes, creo, 00:15:10.000 --> 00:15:12.000 que a equidade é un asunto moi complexo 00:15:12.000 --> 00:15:14.000 e que os animais non a teñen. 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 Incluso un filósofo escribiunos 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 que é imposible que un mono teña a noción da equidade 00:15:19.000 --> 00:15:22.000 porque a equidade foi inventada durante a Revolución Francesa. 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 (Risas) NOTE Paragraph 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 Outro escribiu un capítulo enteiro 00:15:27.000 --> 00:15:31.000 dicindo que crería que todo isto tiña algo que ver coa equidade 00:15:31.000 --> 00:15:33.000 se o que obtiña as uvas renunciase a elas. 00:15:33.000 --> 00:15:35.000 Agora o chiste esta en que Sarah Brosnan, 00:15:35.000 --> 00:15:37.000 que leva fai isto mesmo con chimpancés, 00:15:37.000 --> 00:15:39.000 tiña unha parella de combinacións deles 00:15:39.000 --> 00:15:42.000 onde, sen dúbida, aquel que recibía a uva refugábaa 00:15:42.000 --> 00:15:44.000 até que o seu compañeiro obtivese unha. 00:15:44.000 --> 00:15:47.000 Aquí nos achegamos moito á noción humana de equidade. 00:15:47.000 --> 00:15:51.000 Acho que os filósofos necesitan repensar a súa filosofía durante un momento. NOTE Paragraph 00:15:51.000 --> 00:15:53.000 Resumindo, 00:15:53.000 --> 00:15:55.000 coido que hai unha moralidade evolutiva. 00:15:55.000 --> 00:15:57.000 e que é moito máis do que levamos falado, 00:15:57.000 --> 00:16:00.000 mais sería imposible sen estes ingredientes 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 que atopamos noutros primates, 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 que son a empatía e o consolo, 00:16:04.000 --> 00:16:07.000 as tendencias pro-sociais, a reciprocidade 00:16:07.000 --> 00:16:10.000 e a noción de xustiza. Traballamos para ver se podemos 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 crear unha moralidade de abaixo a arriba 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 sen implicar a Deus e a relixión, 00:16:15.000 --> 00:16:18.000 e ver como podemos chegar até unha moralidade evolutiva NOTE Paragraph 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 Grazas pola súa atención. NOTE Paragraph 00:16:21.000 --> 00:16:30.000 (Aplausos)