WEBVTT 00:00:01.871 --> 00:00:08.226 Neste verão eu fui para Ohio para o casamento de um familiar 00:00:08.706 --> 00:00:09.985 e enquanto eu estava lá, 00:00:09.985 --> 00:00:13.488 havia um encontro com Anna e Elsa de "Frozen". 00:00:13.488 --> 00:00:17.103 Não a Anna e a Elsa do "Frozen", 00:00:17.103 --> 00:00:19.693 já que este evento não era autorizado pela Disney. 00:00:19.693 --> 00:00:24.463 Essas duas empreendedoras tinham uma empresa de festas de princesas. 00:00:24.463 --> 00:00:26.017 Tem um filho fazendo cinco anos? 00:00:26.017 --> 00:00:30.004 Elas podem cantar algumas músicas, jogar um pouco de pó mágico, é ótimo. 00:00:30.004 --> 00:00:33.678 Elas não podiam perder a oportunidade 00:00:33.678 --> 00:00:36.053 deste fenômeno "Frozen". NOTE Paragraph 00:00:36.053 --> 00:00:38.350 Elas foram contratadas pela loja de brinquedos, 00:00:38.350 --> 00:00:40.087 as crianças vem num sábado de manhã, 00:00:40.087 --> 00:00:43.327 compram artigos da Disney, tiram fotos com as princesas, 00:00:43.327 --> 00:00:44.270 e fim do dia. 00:00:44.270 --> 00:00:47.676 É como o Papai Noel sem as restrições de época. 00:00:47.676 --> 00:00:49.192 (Risos) NOTE Paragraph 00:00:49.192 --> 00:00:53.550 Minha sobrinha de três anos e meio Samantha estava muito empolgada. 00:00:53.550 --> 00:00:58.672 Ela não se importava que essas mulheres autografassem pôsteres e livros de colorir 00:00:58.672 --> 00:01:04.106 como Rainha da Neve e Princesa Ana com um N para evitar serem processadas. 00:01:04.106 --> 00:01:05.612 (Risos) 00:01:05.612 --> 00:01:10.068 Para a minha sobrinha e as mais de 200 crianças naquele estacionamento, 00:01:10.068 --> 00:01:14.772 aquelas eram a Anna e Elsa do "Frozen". NOTE Paragraph 00:01:15.875 --> 00:01:21.597 Era uma manhã escaldante de agosto em Ohio. 00:01:21.598 --> 00:01:24.053 Chegamos lá as 10 horas, horário marcado de início 00:01:24.053 --> 00:01:27.335 e pegamos a senha número 59. 00:01:27.335 --> 00:01:31.673 Lá pelas 11 horas chamaram as senhas de 21 a 25. 00:01:31.674 --> 00:01:33.426 Ia demorar bastante. 00:01:33.427 --> 00:01:37.891 E não há pintura facial ou tatuagens temporárias 00:01:37.892 --> 00:01:41.396 que pudessem prevenir os choros que se ouviam fora da loja. 00:01:41.397 --> 00:01:42.582 (Risos) NOTE Paragraph 00:01:42.582 --> 00:01:47.113 Então, por volta de 12h30 fomos chamadas: 00:01:47.114 --> 00:01:49.836 "56 a 63, por favor". 00:01:49.836 --> 00:01:53.298 E quando entramos era uma cena que só posso descrever 00:01:53.298 --> 00:01:56.448 como se "a Noruega tivesse vomitado". 00:01:56.448 --> 00:01:57.388 (Risos) 00:01:57.388 --> 00:02:01.834 Havia flocos de neve de papelão cobrindo o chão, 00:02:01.834 --> 00:02:07.252 purpurina em todas as superfícies, estalactites de gelo em todas as paredes. NOTE Paragraph 00:02:07.870 --> 00:02:09.143 Enquanto estávamos na fila 00:02:09.143 --> 00:02:11.596 tentando dar à minha sobrinha uma visão melhor 00:02:11.596 --> 00:02:13.481 que as costas da mãe número 58, 00:02:13.481 --> 00:02:15.180 eu a coloquei em meus ombros 00:02:15.180 --> 00:02:19.509 e ela ficou imediatamente fascinada por poder ver as princesas. 00:02:19.509 --> 00:02:22.380 À medida que avançávamos, sua empolgação aumentava 00:02:22.380 --> 00:02:24.214 e quando chegou a nossa vez na fila, 00:02:24.214 --> 00:02:28.497 e a mãe 58 desenrolou seu pôster para ser assinado pelas princesas, 00:02:28.498 --> 00:02:31.558 eu pude literalmente sentir a empolgação no corpo dela. 00:02:31.558 --> 00:02:34.893 E, sejamos honestos, naquela hora eu também estava empolgada. 00:02:34.893 --> 00:02:35.908 (Risos) 00:02:35.908 --> 00:02:39.456 A decadência escandinava era impressionante. 00:02:39.457 --> 00:02:40.396 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:40.396 --> 00:02:42.535 Chegamos ao início da fila, 00:02:42.536 --> 00:02:45.336 e a pobre atendente vira para minha sobrinha e diz: 00:02:45.336 --> 00:02:48.655 "Olá querida. Você é a próxima! Você quer descer 00:02:48.655 --> 00:02:51.683 ou vai ficar nos ombros do seu pai para a foto?" 00:02:51.683 --> 00:02:53.000 (Risos) 00:02:53.190 --> 00:02:57.012 Eu fiquei, por falta de uma palavra melhor, "congelada". 00:02:57.012 --> 00:02:58.274 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:58.474 --> 00:03:03.277 É impressionante como em um instante inesperado nos deparamos com a pergunta 00:03:03.277 --> 00:03:04.838 "Quem sou eu?" 00:03:04.838 --> 00:03:08.216 Sou uma tia? Ou sou uma ativista? 00:03:08.216 --> 00:03:12.137 Milhões de pessoas viram meu vídeo sobre como ter uma conversa difícil, 00:03:12.137 --> 00:03:14.034 e lá estava uma, na minha frente. 00:03:14.034 --> 00:03:16.516 Ao mesmo tempo, não há nada mais importante para mim 00:03:16.516 --> 00:03:18.146 do que as crianças na minha vida, 00:03:18.146 --> 00:03:22.274 então eu me vi numa situação que frequentemente acontece conosco, 00:03:22.274 --> 00:03:25.766 dividida entre duas coisas, duas escolhas impossíveis. 00:03:25.767 --> 00:03:27.644 Eu ia ser uma ativista? 00:03:27.644 --> 00:03:32.341 Iria tirar minha sobrinha dos meus ombros e explicar para a atendente 00:03:32.342 --> 00:03:35.479 que na verdade eu era sua tia, e não seu pai, 00:03:35.480 --> 00:03:37.479 e que ela devia ser mais cuidadosa 00:03:37.479 --> 00:03:40.665 e não tirar conclusões de gênero baseadas em cortes de cabelo 00:03:40.665 --> 00:03:42.371 e passeios nos ombros 00:03:42.371 --> 00:03:43.308 (Risos) 00:03:43.308 --> 00:03:46.296 e ao fazer isto, 00:03:46.296 --> 00:03:51.016 perder o que era, até então, o maior momento da vida da minha sobrinha. 00:03:51.016 --> 00:03:52.994 Ou eu seria uma tia? 00:03:52.994 --> 00:03:55.832 Eu iria apagar aquele comentário, tirar um milhão de fotos, 00:03:55.832 --> 00:04:00.991 e não me distrair por um só instante da pura alegria daquele momento, 00:04:00.991 --> 00:04:02.884 e ao fazer isto, 00:04:02.884 --> 00:04:05.997 sair dali com a vergonha que vem quando não me defendo, NOTE Paragraph 00:04:05.997 --> 00:04:08.650 especialmente na frente da minha sobrinha. 00:04:08.650 --> 00:04:10.570 Quem era eu? 00:04:10.570 --> 00:04:15.030 O que era mais importante? O que valia mais a pena? 00:04:15.030 --> 00:04:18.268 Eu era uma tia? Ou uma ativista? 00:04:18.268 --> 00:04:21.775 Eu tinha apenas um segundo para decidir. NOTE Paragraph 00:04:22.285 --> 00:04:23.414 Todos estão dizendo 00:04:23.414 --> 00:04:27.973 que vivemos num mundo de constante e crescente polarização. 00:04:27.973 --> 00:04:32.684 É tão preto e branco, tão 'nós' e 'eles', tão certo e errado. 00:04:33.294 --> 00:04:37.921 Não existe meio, não existe cinza, apenas polaridade. 00:04:37.921 --> 00:04:40.191 Polaridade significa duas ideias ou opiniões 00:04:40.191 --> 00:04:42.502 estarem completamente opostas entre si; 00:04:42.502 --> 00:04:45.056 uma oposição diamétrica. 00:04:45.457 --> 00:04:47.861 De que lado você está? 00:04:47.861 --> 00:04:51.016 Você é totalmente e sem questionar antiguerra, a favor do aborto, 00:04:51.016 --> 00:04:52.084 contra a pena de morte 00:04:52.084 --> 00:04:54.347 pró regulação das armas, abertura das fronteiras 00:04:54.347 --> 00:04:56.012 e é pró-sindicalização? 00:04:56.012 --> 00:05:01.328 Ou, você é completamente e sem restrições 00:05:01.328 --> 00:05:03.332 pró guerra contra aborto pró pena de morte, 00:05:03.332 --> 00:05:04.907 acha que a 2° Emenda é absoluta, 00:05:04.907 --> 00:05:07.177 é contra imigrantes e "pro-business"? NOTE Paragraph 00:05:07.177 --> 00:05:09.871 É tudo ou nada, está a nosso favor ou contra nós. 00:05:09.875 --> 00:05:11.274 Isto é polaridade. 00:05:12.459 --> 00:05:17.198 O problema com polaridade e absolutos é que 00:05:17.228 --> 00:05:22.159 eles eliminam a individualidade de nossa experiência humana 00:05:22.159 --> 00:05:27.300 e isto faz com que sejam contraditórios à nossa natureza. 00:05:27.300 --> 00:05:29.301 Se somos empurrados em duas direções, 00:05:29.301 --> 00:05:30.930 mas não é onde realmente existimos 00:05:30.930 --> 00:05:33.138 polaridade não é nossa realidade NOTE Paragraph 00:05:33.138 --> 00:05:34.492 para onde vamos daí? 00:05:34.492 --> 00:05:37.929 O que há no outro lado do espectro? 00:05:37.929 --> 00:05:41.823 Eu não acho que seja uma utopia harmoniosa e inatingível, 00:05:41.823 --> 00:05:45.679 eu acho que o oposto de polaridade é dualidade. 00:05:45.679 --> 00:05:48.141 Dualidade é o estado de se ter duas partes 00:05:48.141 --> 00:05:51.893 não em oposição diamétrica, 00:05:51.893 --> 00:05:54.879 mas em existência simultânea. 00:05:54.879 --> 00:05:56.758 Não acha possível? 00:05:56.758 --> 00:05:58.248 Aqui as pessoas que eu conheço: 00:05:58.248 --> 00:06:01.505 Conheço católicos que são pró-aborto, e feministas que usam véu, 00:06:01.505 --> 00:06:03.419 e veteranos que são antiguerra, 00:06:03.419 --> 00:06:06.144 e membros do NRA que acham que eu deveria poder me casar. 00:06:06.144 --> 00:06:08.809 São as pessoas que eu conheço, são meus amigos e família, 00:06:08.819 --> 00:06:12.039 esta é a maior parte da sociedade, somos você e eu. 00:06:12.159 --> 00:06:15.226 (Aplausos) 00:06:20.776 --> 00:06:26.169 Dualidade é a habilidade de aliar ambas as coisas. NOTE Paragraph 00:06:26.169 --> 00:06:30.603 Mas a questão é: Conseguimos assumir nossa dualidade? 00:06:30.603 --> 00:06:34.709 Temos a coragem de aliar as duas coisas? 00:06:35.047 --> 00:06:37.174 Eu trabalhei num restaurante na cidade, 00:06:37.174 --> 00:06:39.607 e me tornei grande amiga da faxineira. 00:06:39.607 --> 00:06:42.539 Eu era garçonete e nós tínhamos um ótimo relacionamento 00:06:42.539 --> 00:06:44.187 nós nos dávamos muito bem. 00:06:44.187 --> 00:06:48.057 O espanhol dela era ótimo 00:06:48.057 --> 00:06:49.748 porque ela era do México. 00:06:49.748 --> 00:06:51.420 (Risos) 00:06:51.630 --> 00:06:53.771 Na verdade era o oposto. 00:06:53.781 --> 00:06:57.876 O inglês dela era limitado, mas muito melhor que o meu espanhol. 00:06:57.876 --> 00:06:59.536 (Risos) 00:06:59.536 --> 00:07:03.904 Mas nós éramos unidas por nossas semelhanças 00:07:03.904 --> 00:07:07.164 e não separadas pelas diferenças. 00:07:07.164 --> 00:07:09.909 Éramos próximas, ainda que viéssemos de mundos diferentes. 00:07:09.909 --> 00:07:12.036 Ela era do México, 00:07:12.037 --> 00:07:14.101 deixou sua família para vir trabalhar 00:07:14.101 --> 00:07:17.152 e lhes dar uma vida melhor. 00:07:17.152 --> 00:07:19.999 Ela era uma católica devota e conservadora, 00:07:19.999 --> 00:07:22.077 crente em valores familiares tradicionais, 00:07:22.077 --> 00:07:24.256 e nos papéis estereotípicos de homem e mulher, NOTE Paragraph 00:07:24.256 --> 00:07:26.560 e eu era, bem, eu. 00:07:26.560 --> 00:07:28.395 (Risos) 00:07:28.745 --> 00:07:32.924 Mas as coisas que nos ligavam era quando ela perguntou da minha namorada 00:07:32.924 --> 00:07:35.824 ou quando me mostrou fotos de sua família. 00:07:35.824 --> 00:07:38.480 Estas eram as coisas que nos uniam. 00:07:38.480 --> 00:07:40.165 Então um dia, estávamos nos fundos, 00:07:40.165 --> 00:07:43.425 comendo tão rápido quanto podíamos, reunidos numa pequena mesa, 00:07:43.425 --> 00:07:45.513 durante uma das raras folgas. 00:07:45.513 --> 00:07:47.652 E um novo funcionário da cozinha chegou 00:07:47.652 --> 00:07:49.017 que na verdade era seu primo 00:07:49.017 --> 00:07:51.930 e se sentou com toda a arrogância e machismo 00:07:51.930 --> 00:07:53.917 que seu corpo de 20 anos podia expressar. 00:07:53.917 --> 00:07:55.516 (Risos) 00:07:56.046 --> 00:08:01.838 E ele disse para ela: "Ash tem um namorado?" 00:08:01.994 --> 00:08:07.370 E ela disse: "Não, ela tem uma namorada." 00:08:07.370 --> 00:08:10.700 E ele disse: "Uma namorada?!?" 00:08:10.700 --> 00:08:14.078 E ela largou seu garfo, e olhou nos olhos dele, 00:08:14.078 --> 00:08:19.351 e disse: "Sim, uma namorada. Fim do assunto." 00:08:19.351 --> 00:08:23.733 E o sorriso presunçoso dele logo deu lugar a um de respeito maternal, 00:08:23.831 --> 00:08:26.986 pegou seu prato e saiu, voltando para o trabalho. 00:08:26.986 --> 00:08:29.859 Ela não fez contato visual comigo. NOTE Paragraph 00:08:29.859 --> 00:08:31.191 Ela saiu, fez a mesma coisa. 00:08:31.191 --> 00:08:34.483 A conversa teve dez segundos, uma interação tão curta. 00:08:34.483 --> 00:08:36.815 E no papel, ela tinha muito mais em comum com ele: 00:08:36.815 --> 00:08:41.989 língua, cultura, história, família, sua comunidade era seu salva-vidas aqui, 00:08:41.989 --> 00:08:46.833 Mas o seu senso moral era maior que tudo aquilo. 00:08:46.833 --> 00:08:49.946 E um pouco mais tarde, eles estavam fazendo piadas em espanhol 00:08:49.947 --> 00:08:51.541 que não tinham nada a ver comigo, 00:08:51.541 --> 00:08:54.737 e isto é dualidade. 00:08:54.737 --> 00:08:59.011 Ela não precisava escolher entre homossexualidade ou suas raízes. 00:08:59.011 --> 00:09:01.770 Não precisava escolher entre sua família ou nossa amizade. 00:09:01.770 --> 00:09:04.532 Não era Jesus ou Ash. NOTE Paragraph 00:09:04.532 --> 00:09:06.506 (Risos) 00:09:07.419 --> 00:09:10.204 (Aplausos) 00:09:15.414 --> 00:09:19.783 A sua moral individual era tão fortemente enraizada 00:09:19.783 --> 00:09:22.870 que ela teve a coragem de unir as duas coisas. 00:09:22.880 --> 00:09:26.124 Nossa integridade moral é nossa responsabilidade 00:09:26.124 --> 00:09:28.343 e nós devemos estar preparados para defendê-la 00:09:28.343 --> 00:09:30.395 mesmo quando não é conveniente. 00:09:30.395 --> 00:09:33.490 É isto o que significa ser um aliado, e se se você vai ser aliado, NOTE Paragraph 00:09:33.490 --> 00:09:35.919 deve ser um aliado ativo; 00:09:35.919 --> 00:09:40.240 Faça perguntas, aja quando ouvir algo inapropriado, 00:09:40.240 --> 00:09:42.002 se envolva de verdade. 00:09:42.002 --> 00:09:44.132 Eu tinha um amigo de família que por anos 00:09:44.132 --> 00:09:46.702 chamou minha namorada de minha "amante". 00:09:46.702 --> 00:09:48.411 (Risos) 00:09:48.961 --> 00:09:50.923 Sério? Amante? 00:09:50.929 --> 00:09:52.753 Tão super sexual, 00:09:52.753 --> 00:09:54.791 Tão pornô gay dos anos 70. 00:09:54.791 --> 00:09:57.461 (Risos) 00:09:58.712 --> 00:10:01.512 Mas ela estava tentando, e ela perguntou. 00:10:01.512 --> 00:10:03.487 Ela podia a ter chamado de minha amiga, 00:10:03.487 --> 00:10:08.023 ou minha "amiga", ou minha "amiga especial" NOTE Paragraph 00:10:08.023 --> 00:10:09.400 (Risos) 00:10:09.400 --> 00:10:12.146 ou pior, não ter nem mesmo perguntado. 00:10:12.146 --> 00:10:15.562 Confie em mim, preferimos que perguntem. 00:10:15.562 --> 00:10:21.439 Eu prefiro que ela diga amante do que não diga nada. 00:10:21.439 --> 00:10:24.001 As pessoas sempre me dizem: "Olha Ash, eu não ligo. 00:10:24.001 --> 00:10:27.951 Eu não vejo raça ou religião ou sexualidade. 00:10:27.951 --> 00:10:31.906 Não importa pra mim. Eu não vejo." 00:10:31.906 --> 00:10:37.099 Mas eu creio que o oposto de homofobia e racismo e xenofobia não é amor, 00:10:37.099 --> 00:10:38.728 é apatia. 00:10:38.728 --> 00:10:43.071 Se você não enxerga minha homossexualidade então você não me enxerga. 00:10:43.071 --> 00:10:46.149 Se pra você não importa com quem eu me deito, 00:10:46.149 --> 00:10:48.106 então você não pode imaginar como me sinto 00:10:48.106 --> 00:10:50.506 quando ando pela rua à noite segurando a mão dela, 00:10:50.506 --> 00:10:53.105 um grupo de pessoas se aproxima e eu tenho que decidir 00:10:53.105 --> 00:10:55.466 se eu continuo segurando ou se eu devo soltar 00:10:55.466 --> 00:10:58.366 quando tudo o que quero fazer é apertar mais forte. 00:10:58.367 --> 00:11:00.751 E a pequena vitória que eu sinto 00:11:00.751 --> 00:11:03.506 quando passo por eles e não tenho que soltar sua mão. NOTE Paragraph 00:11:03.506 --> 00:11:08.721 E a incrível covardia e frustração que eu sinto quando a solto. 00:11:08.721 --> 00:11:10.834 Se você não enxerga essa luta 00:11:10.834 --> 00:11:13.244 que é exclusiva à minha experiência humana 00:11:13.244 --> 00:11:17.596 porque eu sou gay, então você não me enxerga. 00:11:17.596 --> 00:11:22.446 Se você que ser um aliado, eu preciso que você me enxergue. 00:11:22.446 --> 00:11:25.802 Como indivíduos, aliados, humanos, 00:11:25.809 --> 00:11:28.796 precisamos ser capazes de unir as duas coisas: 00:11:28.807 --> 00:11:31.500 o bom e o mal, 00:11:31.500 --> 00:11:32.794 o fácil e o difícil. 00:11:32.794 --> 00:11:37.429 Não se aprende a unir os dois lados apenas na bonança 00:11:37.429 --> 00:11:39.448 aprende-se na luta. 00:11:39.571 --> 00:11:44.174 E se a dualidade for apenas o primeiro passo? NOTE Paragraph 00:11:44.174 --> 00:11:49.244 E se através de compaixão e empatia e interação humana 00:11:49.244 --> 00:11:51.702 formos capazes de unir as duas coisas? 00:11:51.702 --> 00:11:53.790 E se podemos unir duas, podemos unir quatro, 00:11:53.790 --> 00:11:55.571 e se unimos quatro, podemos unir oito, NOTE Paragraph 00:11:55.571 --> 00:11:57.769 e se podemos unir oito, podemos unir centenas. 00:11:57.769 --> 00:12:00.892 Nós somos indivíduos complexos, 00:12:00.892 --> 00:12:02.300 espirais de contradição. 00:12:02.300 --> 00:12:05.846 Vocês todos estão unindo tantas coisas neste instante. 00:12:05.846 --> 00:12:10.088 O que podem fazer para unir mais algumas? 00:12:10.088 --> 00:12:12.660 Então, de volta para Toledo, Ohio. 00:12:12.663 --> 00:12:14.587 Estou na frente da fila, 00:12:14.587 --> 00:12:17.950 sobrinha nos meus ombros, a atendente cansada me chama de pai. 00:12:17.974 --> 00:12:22.790 Vocês já foram confundidos pelo gênero errado? 00:12:22.790 --> 00:12:24.462 Ou então: 00:12:24.729 --> 00:12:30.708 Vocês já foram chamados de algo que não são? 00:12:30.928 --> 00:12:33.866 Vou dizer como me sinto quando isto acontece: 00:12:33.866 --> 00:12:38.005 Me torno uma tempestade interna de emoções contrastantes. 00:12:38.017 --> 00:12:43.317 Se inicia um suor que é uma combinação de raiva e humilhação, 00:12:43.317 --> 00:12:46.300 eu sinto que a loja inteira está me encarando, 00:12:46.300 --> 00:12:48.742 e ao mesmo tempo me sinto invisível. 00:12:48.742 --> 00:12:51.926 Quero explodir de raiva, 00:12:51.926 --> 00:12:54.398 e quero me esconder num buraco. 00:12:54.398 --> 00:12:56.803 E acima de tudo a frustração de estar usando 00:12:56.803 --> 00:13:00.925 uma camiseta roxa bem justa que não combina comigo 00:13:00.925 --> 00:13:03.051 pra que a loja inteira possa ver meus peitos 00:13:03.051 --> 00:13:05.989 justamente para garantir que algo assim não aconteça. 00:13:05.989 --> 00:13:07.542 (Risos) 00:13:08.737 --> 00:13:12.221 Mas apesar dos meus esforços para ser vista como o gênero que sou, NOTE Paragraph 00:13:12.221 --> 00:13:14.108 isto ainda acontece. 00:13:14.108 --> 00:13:18.899 E eu espero do fundo do coração que ninguém tenha ouvido 00:13:19.359 --> 00:13:24.417 minha irmã, minha namorada, e principalmente minha sobrinha. 00:13:24.417 --> 00:13:26.599 Eu estou acostumada com este tipo de dor, 00:13:26.599 --> 00:13:31.613 mas farei todo o possível para proteger as pessoas que amo dela. 00:13:31.613 --> 00:13:34.560 Mas então eu tiro minha sobrinha dos meus ombros, 00:13:34.560 --> 00:13:37.145 e ela corre para Elsa e Anna 00:13:37.145 --> 00:13:39.213 o momento que ela tanto aguardava 00:13:39.213 --> 00:13:41.128 e toda a dor vai embora. 00:13:41.138 --> 00:13:45.380 Tudo o que importa é o sorriso no rosto dela. 00:13:45.380 --> 00:13:51.012 E quando os 30 segundos pelos quais esperamos duas horas e meia chegam ao fim 00:13:51.012 --> 00:13:56.080 nós recolhemos nossas coisas, e eu olho para a atendente novamente. NOTE Paragraph 00:13:56.080 --> 00:13:58.796 Ela me lança um sorriso de desculpas e balbucia: 00:13:58.796 --> 00:14:01.572 "Eu sinto muito!" 00:14:01.804 --> 00:14:03.162 (Risos) 00:14:03.407 --> 00:14:09.361 E a sua humanidade, sua boa vontade em admitir seu erro me desarmam na hora, 00:14:09.361 --> 00:14:14.492 então eu digo: "Tudo bem, Acontece. Mas obrigado." 00:14:14.492 --> 00:14:17.485 E eu percebo naquela hora 00:14:17.485 --> 00:14:20.185 que eu não preciso ser 00:14:20.185 --> 00:14:24.650 ou uma tia, ou uma ativista, eu posso ser ambas. 00:14:24.748 --> 00:14:30.390 Eu posso viver em dualidade e posso unir as duas coisas. 00:14:30.390 --> 00:14:33.452 E se eu posso unir duas coisas numa situação dessas, 00:14:33.452 --> 00:14:35.711 eu posso unir muito mais coisas. 00:14:35.711 --> 00:14:39.089 Enquanto minha namorada e minha sobrinha saem pela porta da frente, 00:14:39.089 --> 00:14:42.357 eu viro para minha irmã e digo: "Valeu a pena?" 00:14:42.357 --> 00:14:43.901 E ela diz: "Você está brincando? 00:14:43.901 --> 00:14:47.823 Viu o olhar no rosto dela? Esse foi o melhor dia da vida dela!" 00:14:47.823 --> 00:14:48.613 (Risos) 00:14:48.613 --> 00:14:51.878 "Valeu a espera de duas horas e meia no calor, NOTE Paragraph 00:14:51.878 --> 00:14:56.133 valeu o livro de colorir caro do qual já temos um exemplar." NOTE Paragraph 00:14:56.133 --> 00:14:57.647 (Risos) 00:14:57.647 --> 00:15:01.527 "Valeu até você ser chamada de pai." 00:15:01.527 --> 00:15:03.455 (Risos) 00:15:05.035 --> 00:15:11.529 E pela primeira vez na minha vida, realmente valeu a pena. 00:15:11.529 --> 00:15:13.453 Obrigado, Boulder. Tenham uma boa noite. 00:15:13.453 --> 00:15:15.613 (Aplausos)