0:00:01.871,0:00:08.226 Neste verão eu fui para Ohio[br]para o casamento de um familiar 0:00:08.706,0:00:09.985 e enquanto eu estava lá, 0:00:09.985,0:00:13.488 havia um encontro com[br]Anna e Elsa de "Frozen". 0:00:13.488,0:00:17.103 Não a Anna e a Elsa do "Frozen", 0:00:17.103,0:00:19.693 já que este evento[br]não era autorizado pela Disney. 0:00:19.693,0:00:24.463 Essas duas empreendedoras tinham[br]uma empresa de festas de princesas. 0:00:24.463,0:00:26.017 Tem um filho fazendo cinco anos? 0:00:26.017,0:00:30.004 Elas podem cantar algumas músicas,[br]jogar um pouco de pó mágico, é ótimo. 0:00:30.004,0:00:33.678 Elas não podiam perder[br]a oportunidade 0:00:33.678,0:00:36.053 deste fenômeno "Frozen". 0:00:36.053,0:00:38.350 Elas foram contratadas[br]pela loja de brinquedos, 0:00:38.350,0:00:40.087 as crianças vem num sábado de manhã, 0:00:40.087,0:00:43.327 compram artigos da Disney,[br]tiram fotos com as princesas, 0:00:43.327,0:00:44.270 e fim do dia. 0:00:44.270,0:00:47.676 É como o Papai Noel[br]sem as restrições de época. 0:00:47.676,0:00:49.192 (Risos) 0:00:49.192,0:00:53.550 Minha sobrinha de três anos e meio[br]Samantha estava muito empolgada. 0:00:53.550,0:00:58.672 Ela não se importava que essas mulheres[br]autografassem pôsteres e livros de colorir 0:00:58.672,0:01:04.106 como Rainha da Neve e Princesa Ana com[br]um N para evitar serem processadas. 0:01:04.106,0:01:05.612 (Risos) 0:01:05.612,0:01:10.068 Para a minha sobrinha e as mais[br]de 200 crianças naquele estacionamento, 0:01:10.068,0:01:14.772 aquelas eram a Anna e Elsa do "Frozen". 0:01:15.875,0:01:21.597 Era uma manhã escaldante[br]de agosto em Ohio. 0:01:21.598,0:01:24.053 Chegamos lá as 10 horas,[br]horário marcado de início 0:01:24.053,0:01:27.335 e pegamos a senha número 59. 0:01:27.335,0:01:31.673 Lá pelas 11 horas chamaram[br]as senhas de 21 a 25. 0:01:31.674,0:01:33.426 Ia demorar bastante. 0:01:33.427,0:01:37.891 E não há pintura facial[br]ou tatuagens temporárias 0:01:37.892,0:01:41.396 que pudessem prevenir os choros[br]que se ouviam fora da loja. 0:01:41.397,0:01:42.582 (Risos) 0:01:42.582,0:01:47.113 Então, por volta de 12h30[br]fomos chamadas: 0:01:47.114,0:01:49.836 "56 a 63, por favor". 0:01:49.836,0:01:53.298 E quando entramos era uma cena[br]que só posso descrever 0:01:53.298,0:01:56.448 como se "a Noruega tivesse vomitado". 0:01:56.448,0:01:57.388 (Risos) 0:01:57.388,0:02:01.834 Havia flocos de neve de papelão[br]cobrindo o chão, 0:02:01.834,0:02:07.252 purpurina em todas as superfícies,[br]estalactites de gelo em todas as paredes. 0:02:07.870,0:02:09.143 Enquanto estávamos na fila 0:02:09.143,0:02:11.596 tentando dar à minha sobrinha[br]uma visão melhor 0:02:11.596,0:02:13.481 que as costas da mãe número 58, 0:02:13.481,0:02:15.180 eu a coloquei em meus ombros 0:02:15.180,0:02:19.509 e ela ficou imediatamente fascinada[br]por poder ver as princesas. 0:02:19.509,0:02:22.380 À medida que avançávamos,[br]sua empolgação aumentava 0:02:22.380,0:02:24.214 e quando chegou a nossa vez na fila, 0:02:24.214,0:02:28.497 e a mãe 58 desenrolou seu pôster[br]para ser assinado pelas princesas, 0:02:28.498,0:02:31.558 eu pude literalmente sentir[br]a empolgação no corpo dela. 0:02:31.558,0:02:34.893 E, sejamos honestos, naquela hora[br]eu também estava empolgada. 0:02:34.893,0:02:35.908 (Risos) 0:02:35.908,0:02:39.456 A decadência escandinava[br]era impressionante. 0:02:39.457,0:02:40.396 (Risos) 0:02:40.396,0:02:42.535 Chegamos ao início da fila, 0:02:42.536,0:02:45.336 e a pobre atendente[br]vira para minha sobrinha e diz: 0:02:45.336,0:02:48.655 "Olá querida. Você é a próxima![br]Você quer descer 0:02:48.655,0:02:51.683 ou vai ficar nos ombros[br]do seu pai para a foto?" 0:02:51.683,0:02:53.000 (Risos) 0:02:53.190,0:02:57.012 Eu fiquei, por falta[br]de uma palavra melhor, "congelada". 0:02:57.012,0:02:58.274 (Risos) 0:02:58.474,0:03:03.277 É impressionante como em um instante[br]inesperado nos deparamos com a pergunta 0:03:03.277,0:03:04.838 "Quem sou eu?" 0:03:04.838,0:03:08.216 Sou uma tia? Ou sou uma ativista? 0:03:08.216,0:03:12.137 Milhões de pessoas viram meu vídeo[br]sobre como ter uma conversa difícil, 0:03:12.137,0:03:14.034 e lá estava uma, na minha frente. 0:03:14.034,0:03:16.516 Ao mesmo tempo,[br]não há nada mais importante para mim 0:03:16.516,0:03:18.146 do que as crianças na minha vida, 0:03:18.146,0:03:22.274 então eu me vi numa situação[br]que frequentemente acontece conosco, 0:03:22.274,0:03:25.766 dividida entre duas coisas,[br]duas escolhas impossíveis. 0:03:25.767,0:03:27.644 Eu ia ser uma ativista? 0:03:27.644,0:03:32.341 Iria tirar minha sobrinha dos meus ombros[br]e explicar para a atendente 0:03:32.342,0:03:35.479 que na verdade eu era[br]sua tia, e não seu pai, 0:03:35.480,0:03:37.479 e que ela devia ser mais cuidadosa 0:03:37.479,0:03:40.665 e não tirar conclusões de gênero[br]baseadas em cortes de cabelo 0:03:40.665,0:03:42.371 e passeios nos ombros 0:03:42.371,0:03:43.308 (Risos) 0:03:43.308,0:03:46.296 e ao fazer isto, 0:03:46.296,0:03:51.016 perder o que era, até então,[br]o maior momento da vida da minha sobrinha. 0:03:51.016,0:03:52.994 Ou eu seria uma tia? 0:03:52.994,0:03:55.832 Eu iria apagar aquele comentário,[br]tirar um milhão de fotos, 0:03:55.832,0:04:00.991 e não me distrair por um só instante[br]da pura alegria daquele momento, 0:04:00.991,0:04:02.884 e ao fazer isto, 0:04:02.884,0:04:05.997 sair dali com a vergonha que vem[br]quando não me defendo, 0:04:05.997,0:04:08.650 especialmente na frente da minha sobrinha. 0:04:08.650,0:04:10.570 Quem era eu? 0:04:10.570,0:04:15.030 O que era mais importante?[br]O que valia mais a pena? 0:04:15.030,0:04:18.268 Eu era uma tia? Ou uma ativista? 0:04:18.268,0:04:21.775 Eu tinha apenas um segundo para decidir. 0:04:22.285,0:04:23.414 Todos estão dizendo 0:04:23.414,0:04:27.973 que vivemos num mundo[br]de constante e crescente polarização. 0:04:27.973,0:04:32.684 É tão preto e branco,[br]tão 'nós' e 'eles', tão certo e errado. 0:04:33.294,0:04:37.921 Não existe meio,[br]não existe cinza, apenas polaridade. 0:04:37.921,0:04:40.191 Polaridade significa[br]duas ideias ou opiniões 0:04:40.191,0:04:42.502 estarem completamente opostas entre si; 0:04:42.502,0:04:45.056 uma oposição diamétrica. 0:04:45.457,0:04:47.861 De que lado você está? 0:04:47.861,0:04:51.016 Você é totalmente e sem questionar[br]antiguerra, a favor do aborto, 0:04:51.016,0:04:52.084 contra a pena de morte 0:04:52.084,0:04:54.347 pró regulação das armas,[br]abertura das fronteiras 0:04:54.347,0:04:56.012 e é pró-sindicalização? 0:04:56.012,0:05:01.328 Ou, você é completamente[br]e sem restrições 0:05:01.328,0:05:03.332 pró guerra contra aborto[br]pró pena de morte, 0:05:03.332,0:05:04.907 acha que a 2° Emenda é absoluta, 0:05:04.907,0:05:07.177 é contra imigrantes e "pro-business"? 0:05:07.177,0:05:09.871 É tudo ou nada, está a nosso favor[br]ou contra nós. 0:05:09.875,0:05:11.274 Isto é polaridade. 0:05:12.459,0:05:17.198 O problema com polaridade[br]e absolutos é que 0:05:17.228,0:05:22.159 eles eliminam a individualidade[br]de nossa experiência humana 0:05:22.159,0:05:27.300 e isto faz com que sejam[br]contraditórios à nossa natureza. 0:05:27.300,0:05:29.301 Se somos empurrados em duas direções, 0:05:29.301,0:05:30.930 mas não é onde realmente existimos 0:05:30.930,0:05:33.138 polaridade não é nossa realidade 0:05:33.138,0:05:34.492 para onde vamos daí? 0:05:34.492,0:05:37.929 O que há no outro lado do espectro? 0:05:37.929,0:05:41.823 Eu não acho que seja uma utopia[br]harmoniosa e inatingível, 0:05:41.823,0:05:45.679 eu acho que o oposto[br]de polaridade é dualidade. 0:05:45.679,0:05:48.141 Dualidade é o estado de se ter duas partes 0:05:48.141,0:05:51.893 não em oposição diamétrica, 0:05:51.893,0:05:54.879 mas em existência simultânea. 0:05:54.879,0:05:56.758 Não acha possível? 0:05:56.758,0:05:58.248 Aqui as pessoas que eu conheço: 0:05:58.248,0:06:01.505 Conheço católicos que são pró-aborto,[br]e feministas que usam véu, 0:06:01.505,0:06:03.419 e veteranos que são antiguerra, 0:06:03.419,0:06:06.144 e membros do NRA que acham[br]que eu deveria poder me casar. 0:06:06.144,0:06:08.809 São as pessoas que eu conheço,[br]são meus amigos e família, 0:06:08.819,0:06:12.039 esta é a maior parte da sociedade,[br]somos você e eu. 0:06:12.159,0:06:15.226 (Aplausos) 0:06:20.776,0:06:26.169 Dualidade é a habilidade[br]de aliar ambas as coisas. 0:06:26.169,0:06:30.603 Mas a questão é:[br]Conseguimos assumir nossa dualidade? 0:06:30.603,0:06:34.709 Temos a coragem de aliar as duas coisas? 0:06:35.047,0:06:37.174 Eu trabalhei num restaurante na cidade, 0:06:37.174,0:06:39.607 e me tornei grande amiga[br]da faxineira. 0:06:39.607,0:06:42.539 Eu era garçonete e nós[br]tínhamos um ótimo relacionamento 0:06:42.539,0:06:44.187 nós nos dávamos muito bem. 0:06:44.187,0:06:48.057 O espanhol dela era ótimo 0:06:48.057,0:06:49.748 porque ela era do México. 0:06:49.748,0:06:51.420 (Risos) 0:06:51.630,0:06:53.771 Na verdade era o oposto. 0:06:53.781,0:06:57.876 O inglês dela era limitado,[br]mas muito melhor que o meu espanhol. 0:06:57.876,0:06:59.536 (Risos) 0:06:59.536,0:07:03.904 Mas nós éramos unidas[br]por nossas semelhanças 0:07:03.904,0:07:07.164 e não separadas pelas diferenças. 0:07:07.164,0:07:09.909 Éramos próximas, ainda que viéssemos[br]de mundos diferentes. 0:07:09.909,0:07:12.036 Ela era do México, 0:07:12.037,0:07:14.101 deixou sua família para vir trabalhar 0:07:14.101,0:07:17.152 e lhes dar uma vida melhor. 0:07:17.152,0:07:19.999 Ela era uma católica[br]devota e conservadora, 0:07:19.999,0:07:22.077 crente em valores familiares tradicionais, 0:07:22.077,0:07:24.256 e nos papéis estereotípicos de[br]homem e mulher, 0:07:24.256,0:07:26.560 e eu era, bem, eu. 0:07:26.560,0:07:28.395 (Risos) 0:07:28.745,0:07:32.924 Mas as coisas que nos ligavam[br]era quando ela perguntou da minha namorada 0:07:32.924,0:07:35.824 ou quando me mostrou fotos de sua família. 0:07:35.824,0:07:38.480 Estas eram as coisas que nos uniam. 0:07:38.480,0:07:40.165 Então um dia, estávamos nos fundos, 0:07:40.165,0:07:43.425 comendo tão rápido quanto podíamos,[br]reunidos numa pequena mesa, 0:07:43.425,0:07:45.513 durante uma das raras folgas. 0:07:45.513,0:07:47.652 E um novo funcionário da cozinha chegou 0:07:47.652,0:07:49.017 que na verdade era seu primo 0:07:49.017,0:07:51.930 e se sentou com toda[br]a arrogância e machismo 0:07:51.930,0:07:53.917 que seu corpo de 20 anos podia expressar. 0:07:53.917,0:07:55.516 (Risos) 0:07:56.046,0:08:01.838 E ele disse para ela:[br]"Ash tem um namorado?" 0:08:01.994,0:08:07.370 E ela disse:[br]"Não, ela tem uma namorada." 0:08:07.370,0:08:10.700 E ele disse: "Uma namorada?!?" 0:08:10.700,0:08:14.078 E ela largou seu garfo,[br]e olhou nos olhos dele, 0:08:14.078,0:08:19.351 e disse: "Sim, uma namorada.[br]Fim do assunto." 0:08:19.351,0:08:23.733 E o sorriso presunçoso dele logo[br]deu lugar a um de respeito maternal, 0:08:23.831,0:08:26.986 pegou seu prato e saiu,[br]voltando para o trabalho. 0:08:26.986,0:08:29.859 Ela não fez contato visual comigo. 0:08:29.859,0:08:31.191 Ela saiu, fez a mesma coisa. 0:08:31.191,0:08:34.483 A conversa teve dez segundos,[br]uma interação tão curta. 0:08:34.483,0:08:36.815 E no papel, ela tinha muito[br]mais em comum com ele: 0:08:36.815,0:08:41.989 língua, cultura, história, família,[br]sua comunidade era seu salva-vidas aqui, 0:08:41.989,0:08:46.833 Mas o seu senso moral[br]era maior que tudo aquilo. 0:08:46.833,0:08:49.946 E um pouco mais tarde, eles estavam[br]fazendo piadas em espanhol 0:08:49.947,0:08:51.541 que não tinham nada a ver comigo, 0:08:51.541,0:08:54.737 e isto é dualidade. 0:08:54.737,0:08:59.011 Ela não precisava escolher[br]entre homossexualidade ou suas raízes. 0:08:59.011,0:09:01.770 Não precisava escolher[br]entre sua família ou nossa amizade. 0:09:01.770,0:09:04.532 Não era Jesus ou Ash. 0:09:04.532,0:09:06.506 (Risos) 0:09:07.419,0:09:10.204 (Aplausos) 0:09:15.414,0:09:19.783 A sua moral individual[br]era tão fortemente enraizada 0:09:19.783,0:09:22.870 que ela teve a coragem de[br]unir as duas coisas. 0:09:22.880,0:09:26.124 Nossa integridade moral[br]é nossa responsabilidade 0:09:26.124,0:09:28.343 e nós devemos estar[br]preparados para defendê-la 0:09:28.343,0:09:30.395 mesmo quando não é conveniente. 0:09:30.395,0:09:33.490 É isto o que significa ser um aliado,[br]e se se você vai ser aliado, 0:09:33.490,0:09:35.919 deve ser um aliado ativo; 0:09:35.919,0:09:40.240 Faça perguntas, aja quando ouvir[br]algo inapropriado, 0:09:40.240,0:09:42.002 se envolva de verdade. 0:09:42.002,0:09:44.132 Eu tinha um amigo de família[br]que por anos 0:09:44.132,0:09:46.702 chamou minha namorada de minha "amante". 0:09:46.702,0:09:48.411 (Risos) 0:09:48.961,0:09:50.923 Sério? Amante? 0:09:50.929,0:09:52.753 Tão super sexual, 0:09:52.753,0:09:54.791 Tão pornô gay dos anos 70. 0:09:54.791,0:09:57.461 (Risos) 0:09:58.712,0:10:01.512 Mas ela estava tentando, e ela perguntou. 0:10:01.512,0:10:03.487 Ela podia a ter chamado de minha amiga, 0:10:03.487,0:10:08.023 ou minha "amiga",[br]ou minha "amiga especial" 0:10:08.023,0:10:09.400 (Risos) 0:10:09.400,0:10:12.146 ou pior, não ter nem mesmo perguntado. 0:10:12.146,0:10:15.562 Confie em mim, preferimos que perguntem. 0:10:15.562,0:10:21.439 Eu prefiro que ela diga amante[br]do que não diga nada. 0:10:21.439,0:10:24.001 As pessoas sempre me dizem:[br]"Olha Ash, eu não ligo. 0:10:24.001,0:10:27.951 Eu não vejo raça[br]ou religião ou sexualidade. 0:10:27.951,0:10:31.906 Não importa pra mim. Eu não vejo." 0:10:31.906,0:10:37.099 Mas eu creio que o oposto de homofobia[br]e racismo e xenofobia não é amor, 0:10:37.099,0:10:38.728 é apatia. 0:10:38.728,0:10:43.071 Se você não enxerga minha homossexualidade[br]então você não me enxerga. 0:10:43.071,0:10:46.149 Se pra você não importa[br]com quem eu me deito, 0:10:46.149,0:10:48.106 então você não pode imaginar[br]como me sinto 0:10:48.106,0:10:50.506 quando ando pela rua à noite[br]segurando a mão dela, 0:10:50.506,0:10:53.105 um grupo de pessoas se aproxima[br]e eu tenho que decidir 0:10:53.105,0:10:55.466 se eu continuo segurando[br]ou se eu devo soltar 0:10:55.466,0:10:58.366 quando tudo o que quero fazer[br]é apertar mais forte. 0:10:58.367,0:11:00.751 E a pequena vitória que eu sinto 0:11:00.751,0:11:03.506 quando passo por eles[br]e não tenho que soltar sua mão. 0:11:03.506,0:11:08.721 E a incrível covardia e frustração[br]que eu sinto quando a solto. 0:11:08.721,0:11:10.834 Se você não enxerga essa luta 0:11:10.834,0:11:13.244 que é exclusiva à minha experiência humana 0:11:13.244,0:11:17.596 porque eu sou gay,[br]então você não me enxerga. 0:11:17.596,0:11:22.446 Se você que ser um aliado,[br]eu preciso que você me enxergue. 0:11:22.446,0:11:25.802 Como indivíduos, aliados, humanos, 0:11:25.809,0:11:28.796 precisamos ser capazes[br]de unir as duas coisas: 0:11:28.807,0:11:31.500 o bom e o mal, 0:11:31.500,0:11:32.794 o fácil e o difícil. 0:11:32.794,0:11:37.429 Não se aprende a unir os dois lados[br]apenas na bonança 0:11:37.429,0:11:39.448 aprende-se na luta. 0:11:39.571,0:11:44.174 E se a dualidade for[br]apenas o primeiro passo? 0:11:44.174,0:11:49.244 E se através de compaixão e empatia[br]e interação humana 0:11:49.244,0:11:51.702 formos capazes de unir as duas coisas? 0:11:51.702,0:11:53.790 E se podemos unir duas,[br]podemos unir quatro, 0:11:53.790,0:11:55.571 e se unimos quatro,[br]podemos unir oito, 0:11:55.571,0:11:57.769 e se podemos unir oito,[br]podemos unir centenas. 0:11:57.769,0:12:00.892 Nós somos indivíduos complexos, 0:12:00.892,0:12:02.300 espirais de contradição. 0:12:02.300,0:12:05.846 Vocês todos estão unindo[br]tantas coisas neste instante. 0:12:05.846,0:12:10.088 O que podem fazer para unir[br]mais algumas? 0:12:10.088,0:12:12.660 Então, de volta para Toledo, Ohio. 0:12:12.663,0:12:14.587 Estou na frente da fila, 0:12:14.587,0:12:17.950 sobrinha nos meus ombros,[br]a atendente cansada me chama de pai. 0:12:17.974,0:12:22.790 Vocês já foram confundidos[br]pelo gênero errado? 0:12:22.790,0:12:24.462 Ou então: 0:12:24.729,0:12:30.708 Vocês já foram chamados[br]de algo que não são? 0:12:30.928,0:12:33.866 Vou dizer como me sinto[br]quando isto acontece: 0:12:33.866,0:12:38.005 Me torno uma tempestade interna[br]de emoções contrastantes. 0:12:38.017,0:12:43.317 Se inicia um suor que é[br]uma combinação de raiva e humilhação, 0:12:43.317,0:12:46.300 eu sinto que a loja inteira[br]está me encarando, 0:12:46.300,0:12:48.742 e ao mesmo tempo me sinto invisível. 0:12:48.742,0:12:51.926 Quero explodir de raiva, 0:12:51.926,0:12:54.398 e quero me esconder num buraco. 0:12:54.398,0:12:56.803 E acima de tudo a frustração[br]de estar usando 0:12:56.803,0:13:00.925 uma camiseta roxa bem justa[br]que não combina comigo 0:13:00.925,0:13:03.051 pra que a loja inteira[br]possa ver meus peitos 0:13:03.051,0:13:05.989 justamente para garantir que[br]algo assim não aconteça. 0:13:05.989,0:13:07.542 (Risos) 0:13:08.737,0:13:12.221 Mas apesar dos meus esforços[br]para ser vista como o gênero que sou, 0:13:12.221,0:13:14.108 isto ainda acontece. 0:13:14.108,0:13:18.899 E eu espero do fundo do coração[br]que ninguém tenha ouvido 0:13:19.359,0:13:24.417 minha irmã, minha namorada,[br]e principalmente minha sobrinha. 0:13:24.417,0:13:26.599 Eu estou acostumada com este tipo de dor, 0:13:26.599,0:13:31.613 mas farei todo o possível[br]para proteger as pessoas que amo dela. 0:13:31.613,0:13:34.560 Mas então eu tiro minha sobrinha[br]dos meus ombros, 0:13:34.560,0:13:37.145 e ela corre para Elsa e Anna 0:13:37.145,0:13:39.213 o momento que ela tanto aguardava 0:13:39.213,0:13:41.128 e toda a dor vai embora. 0:13:41.138,0:13:45.380 Tudo o que importa é o sorriso[br]no rosto dela. 0:13:45.380,0:13:51.012 E quando os 30 segundos pelos quais[br]esperamos duas horas e meia chegam ao fim 0:13:51.012,0:13:56.080 nós recolhemos nossas coisas,[br]e eu olho para a atendente novamente. 0:13:56.080,0:13:58.796 Ela me lança um sorriso[br]de desculpas e balbucia: 0:13:58.796,0:14:01.572 "Eu sinto muito!" 0:14:01.804,0:14:03.162 (Risos) 0:14:03.407,0:14:09.361 E a sua humanidade, sua boa vontade[br]em admitir seu erro me desarmam na hora, 0:14:09.361,0:14:14.492 então eu digo: "Tudo bem,[br]Acontece. Mas obrigado." 0:14:14.492,0:14:17.485 E eu percebo naquela hora 0:14:17.485,0:14:20.185 que eu não preciso ser 0:14:20.185,0:14:24.650 ou uma tia, ou uma ativista,[br]eu posso ser ambas. 0:14:24.748,0:14:30.390 Eu posso viver em dualidade[br]e posso unir as duas coisas. 0:14:30.390,0:14:33.452 E se eu posso unir duas coisas[br]numa situação dessas, 0:14:33.452,0:14:35.711 eu posso unir muito mais coisas. 0:14:35.711,0:14:39.089 Enquanto minha namorada e minha sobrinha[br]saem pela porta da frente, 0:14:39.089,0:14:42.357 eu viro para minha irmã e digo:[br]"Valeu a pena?" 0:14:42.357,0:14:43.901 E ela diz: "Você está brincando? 0:14:43.901,0:14:47.823 Viu o olhar no rosto dela?[br]Esse foi o melhor dia da vida dela!" 0:14:47.823,0:14:48.613 (Risos) 0:14:48.613,0:14:51.878 "Valeu a espera de duas horas[br]e meia no calor, 0:14:51.878,0:14:56.133 valeu o livro de colorir caro[br]do qual já temos um exemplar." 0:14:56.133,0:14:57.647 (Risos) 0:14:57.647,0:15:01.527 "Valeu até você ser chamada de pai." 0:15:01.527,0:15:03.455 (Risos) 0:15:05.035,0:15:11.529 E pela primeira vez na minha vida,[br]realmente valeu a pena. 0:15:11.529,0:15:13.453 Obrigado, Boulder.[br]Tenham uma boa noite. 0:15:13.453,0:15:15.613 (Aplausos)