1 00:00:00,996 --> 00:00:03,080 У мене є питання до вас всіх. 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,288 Готові? 3 00:00:05,050 --> 00:00:07,188 Чи кожна перемога означає успіх? 4 00:00:07,270 --> 00:00:08,630 (Шум голосів) 5 00:00:08,683 --> 00:00:09,974 Гм. 6 00:00:10,405 --> 00:00:12,205 (Сміх) 7 00:00:12,229 --> 00:00:13,745 Ну, ось так. 8 00:00:14,541 --> 00:00:17,099 Я недавно вийшла на пенсію з посади головного тренера 9 00:00:17,123 --> 00:00:19,877 жіночої команди зі спортивної гімнастики Каліфорнійського 10 00:00:19,901 --> 00:00:22,215 університету в ЛА, де пропрацювала 29 років. 11 00:00:22,239 --> 00:00:23,821 (Оплески) 12 00:00:23,845 --> 00:00:24,997 Дякую. 13 00:00:25,021 --> 00:00:27,225 І за час мого тренерства 14 00:00:27,249 --> 00:00:29,050 у нас було багато перемог. 15 00:00:29,480 --> 00:00:32,234 Я вела команду до семи Національних Чемпіонатів, 16 00:00:32,258 --> 00:00:35,386 моє ім'я є в Залі спортивної слави в університеті, 17 00:00:35,410 --> 00:00:38,121 і я навіть була обрана Тренером Століття 18 00:00:38,145 --> 00:00:39,604 Конференцією Pac-12. 19 00:00:39,628 --> 00:00:41,986 (Оплески) 20 00:00:42,010 --> 00:00:45,714 Перемагати – це насправді, насправді, 21 00:00:45,738 --> 00:00:47,793 насправді велике задоволення. 22 00:00:47,817 --> 00:00:50,075 (Сміх) 23 00:00:50,099 --> 00:00:52,635 Проте, я тут хочу поділитись своїм баченням: 24 00:00:52,659 --> 00:00:54,970 перемога не завжди прирівнюється до успіху. 25 00:00:55,756 --> 00:00:58,736 По всій Америці та в усьому світі 26 00:00:58,760 --> 00:01:00,786 маємо кризу так званої 27 00:01:00,810 --> 00:01:03,482 "перемоги будь-якою ціною", 28 00:01:03,506 --> 00:01:05,404 кризу, яку ми самі й створили. 29 00:01:06,272 --> 00:01:07,720 В наших школах, 30 00:01:07,744 --> 00:01:10,462 у нашому бізнесі, політиці, 31 00:01:10,486 --> 00:01:13,411 перемога будь-якою ціною стала прийнятною. 32 00:01:15,010 --> 00:01:16,907 Наше суспільство 33 00:01:16,931 --> 00:01:19,663 поважає тих людей, які займають перше місце. 34 00:01:19,687 --> 00:01:26,350 Ми голосно аплодуємо тим, хто виграє чемпіонати, вибори чи різні нагороди. 35 00:01:27,276 --> 00:01:29,243 Та, на жаль, досить часто 36 00:01:29,267 --> 00:01:32,955 ті самі люди звільняються зі своєї роботи, 37 00:01:32,979 --> 00:01:35,265 будучи глибоко травмованими. 38 00:01:36,306 --> 00:01:38,385 Шкода, що, маючи лише відмінні оцінки, 39 00:01:38,409 --> 00:01:40,968 діти випускаються з школи з моральними травмами. 40 00:01:42,286 --> 00:01:43,627 Маючи і медалі, і нагороди, 41 00:01:43,651 --> 00:01:49,681 спортсмени покидають команди, будучи травмованими 42 00:01:49,705 --> 00:01:52,080 не лише фізично, а й емоційно та духовно. 43 00:01:52,993 --> 00:01:57,843 І маючи великий дохід, працівники звільняються через різні травми. 44 00:01:58,812 --> 00:02:03,473 Ми так сильно зациклюємося на результаті, 45 00:02:03,497 --> 00:02:05,994 що коли ми зрештою здобуваємо перемогу, 46 00:02:07,510 --> 00:02:10,400 людська компонента нашого успіху 47 00:02:10,424 --> 00:02:13,643 часто буває, як у тій приказці, заметеною під килим, 48 00:02:13,667 --> 00:02:15,382 і так ми отримуємо травми. 49 00:02:16,647 --> 00:02:18,967 Тому, я закликаю до перепочинку. 50 00:02:18,991 --> 00:02:20,210 Перерви. 51 00:02:20,879 --> 00:02:22,833 Нам потрібно переосмислити успіх. 52 00:02:23,968 --> 00:02:30,780 Справжній успіх – це розвиток чемпіонів, які б крокували по життю у нашому світі, 53 00:02:30,804 --> 00:02:33,366 незалежно від того, виграють вони, чи програють. 54 00:02:35,073 --> 00:02:39,157 (Оплески) 55 00:02:40,105 --> 00:02:43,537 Справжній успіх – розвиток чемпіонів по життю, 56 00:02:43,561 --> 00:02:45,040 не для команди, 57 00:02:45,064 --> 00:02:47,431 не для вигоди, 58 00:02:47,455 --> 00:02:51,423 і, сумно казати, навіть не для того, щоб вихвалятись в Різдвяній листівці. 59 00:02:52,369 --> 00:02:53,558 Пробачте. 60 00:02:53,882 --> 00:02:55,471 То як же нам цього досягти? 61 00:02:55,979 --> 00:03:00,460 Перш за все, ви можете диктувати власні правила, щоб перемогти, 62 00:03:00,484 --> 00:03:03,678 але не можете диктувати правила, щоб досягти успіху. 63 00:03:04,781 --> 00:03:08,525 Дозвольте повернутись до 1990-го, коли мене вперше призначили тренером 64 00:03:08,549 --> 00:03:10,792 жіночої команди з гімнастики Університету в ЛА. 65 00:03:11,266 --> 00:03:15,172 І я б хотіла зазначити, що я ніколи не займалась гімнастикою. 66 00:03:15,196 --> 00:03:17,172 З дитинства займаючись балетом, 67 00:03:17,196 --> 00:03:20,038 я ніколи не робила колесо. 68 00:03:20,062 --> 00:03:22,953 І не уявляла, як навчити когось робити колесо. 69 00:03:22,977 --> 00:03:24,022 (Сміх) 70 00:03:24,046 --> 00:03:25,335 На жаль, це правда. 71 00:03:25,359 --> 00:03:30,617 І не знала нічого, як розвинути командний дух. 72 00:03:31,283 --> 00:03:35,025 Найкраще, що я могла зробити – це наслідувати інших тренерів-переможців. 73 00:03:35,728 --> 00:03:37,810 І тому я стала жорстокою, 74 00:03:37,834 --> 00:03:40,275 непохитною, невблаганною, 75 00:03:41,219 --> 00:03:42,914 бездушною, 76 00:03:42,938 --> 00:03:45,241 черствою, нервовою 77 00:03:46,487 --> 00:03:48,827 і часто грубою та відвертою. 78 00:03:50,345 --> 00:03:53,646 Я поводилась, ніби тренер, 79 00:03:53,670 --> 00:03:56,948 в якого на думці була виключно перемога. 80 00:03:59,553 --> 00:04:01,421 Мої перші сезони на посаді тренера 81 00:04:01,445 --> 00:04:02,870 були жахливими, 82 00:04:02,894 --> 00:04:06,852 і після того, як команда кілька років терпіла мій жорстокий тренерський стиль, 83 00:04:06,876 --> 00:04:09,224 зрештою мене покликали на зустріч. 84 00:04:09,248 --> 00:04:10,565 Мені до вподоби такі збори, 85 00:04:10,589 --> 00:04:12,723 і тому я з радістю погодилась. 86 00:04:13,352 --> 00:04:15,865 І цілі дві години вони наводили мені приклади, 87 00:04:15,889 --> 00:04:21,650 як їх ображала і принижувала моя зарозумілість. 88 00:04:22,603 --> 00:04:23,852 Так, не весело. 89 00:04:25,501 --> 00:04:27,176 Вони пояснили, 90 00:04:27,200 --> 00:04:29,292 що їм потрібна була підтримка, 91 00:04:29,316 --> 00:04:30,744 а не приниження. 92 00:04:30,768 --> 00:04:33,377 Вони хотіли, щоб їх тягнули догори, а не опускали вниз. 93 00:04:33,401 --> 00:04:35,983 Вони хотіли, щоб їх мотивували, 94 00:04:36,007 --> 00:04:38,313 а не тиснули і не знущались. 95 00:04:39,476 --> 00:04:41,235 Я взяла тайм-аут 96 00:04:42,242 --> 00:04:43,937 і вирішила змінитись. 97 00:04:45,689 --> 00:04:48,948 Догматичний диктаторський стиль 98 00:04:48,972 --> 00:04:52,525 здатен виховати поступливих хороших рядових солдатів, 99 00:04:52,549 --> 00:04:55,363 але не чемпіонів по життю. 100 00:04:56,278 --> 00:05:00,443 Ну це ж набагато легше у всіх сферах життя 101 00:05:00,467 --> 00:05:02,928 диктувати і роздавати накази, 102 00:05:02,952 --> 00:05:06,113 ніж зрозуміти, як насправді мотивувати когось 103 00:05:07,015 --> 00:05:08,784 захотіти змінитись на краще. 104 00:05:08,808 --> 00:05:11,024 І причину ми всі знаємо: 105 00:05:11,048 --> 00:05:13,727 потрібно значно більше часу, щоб мотивування 106 00:05:13,751 --> 00:05:15,111 змогло пустити коріння. 107 00:05:15,592 --> 00:05:17,814 Та коли це стається, 108 00:05:17,838 --> 00:05:19,869 загартовується характер 109 00:05:19,893 --> 00:05:21,679 і змінюється все життя. 110 00:05:22,464 --> 00:05:27,127 Я зрозуміла, що мені потрібно підтримувати спортсменок 111 00:05:27,151 --> 00:05:29,165 як людей в цілому, 112 00:05:30,119 --> 00:05:31,755 а не тільки вести до перемоги. 113 00:05:32,355 --> 00:05:34,911 Тому поняття успіху для мене змінилось 114 00:05:34,935 --> 00:05:37,483 від сліпої віри в перемогу 115 00:05:37,507 --> 00:05:40,194 до розвитку філософії тренерства, 116 00:05:40,218 --> 00:05:44,737 яка розвиває чемпіонів по життю за допомогою спорту. 117 00:05:45,869 --> 00:05:47,862 І я знала, якщо буду робити це добре, 118 00:05:47,886 --> 00:05:51,277 то менталітет чемпіона проявиться і на змагальному майданчику. 119 00:05:52,230 --> 00:05:53,456 Так і сталось. 120 00:05:54,343 --> 00:05:57,479 Ключовим елементом був розвиток довіри 121 00:05:58,439 --> 00:05:59,859 через терпимість, 122 00:06:00,515 --> 00:06:02,490 повагу, чесність 123 00:06:03,555 --> 00:06:05,053 і відповідальність – 124 00:06:06,186 --> 00:06:09,121 всі елементи, що приводять до міцної любові. 125 00:06:10,820 --> 00:06:12,753 До речі, щодо міцної любові, 126 00:06:12,777 --> 00:06:15,654 Кейтлін Охаші – чудовий приклад цього. 127 00:06:15,678 --> 00:06:18,229 Ви, можливо, всі бачили її звичайну розминку. 128 00:06:18,253 --> 00:06:22,317 Вона набрала більш, ніж 150 мільйонів переглядів. 129 00:06:22,785 --> 00:06:26,729 Усі погодяться, що її виступ – це чисте задоволення. 130 00:06:27,434 --> 00:06:32,696 Проте, вона прийшла до нашої збірної духовно, фізично та морально зламаною. 131 00:06:33,691 --> 00:06:39,130 Кейтлін виросла в стереотипному спортивному світі високого рівня. 132 00:06:40,054 --> 00:06:41,618 Що і завдало їй травм. 133 00:06:42,641 --> 00:06:45,691 Будучи першокурсницею в Універститеті Каліфорнії в ЛА, 134 00:06:45,715 --> 00:06:49,093 вона дуже швидко почала бунтуватись, дійшло до того, 135 00:06:50,085 --> 00:06:52,909 що вона більше не могла займатися гімнастикою 136 00:06:52,933 --> 00:06:54,865 на тому рівні, якого від неї очікували. 137 00:06:55,427 --> 00:06:57,518 І я ніколи не забуду зборів, 138 00:06:57,542 --> 00:07:00,809 які відбулися через півроку після її вступу. 139 00:07:00,833 --> 00:07:04,146 Там була присутня команда, тренерський склад, допоміжний персонал, 140 00:07:04,170 --> 00:07:05,701 психологи для спортсменів, 141 00:07:05,725 --> 00:07:11,166 і Кейтлін дуже чітко й безцеремонно сказала: 142 00:07:12,212 --> 00:07:14,214 "Я просто не хочу знову бути відомою." 143 00:07:16,520 --> 00:07:18,379 Для мене це було ніби несподіваний удар. 144 00:07:19,813 --> 00:07:22,194 Першою думкою було: 145 00:07:22,218 --> 00:07:25,726 "Тоді, чому, до біса, я повинна перейматись вашою стипендією?" 146 00:07:27,390 --> 00:07:30,861 То була справді зла думка, і, на щастя, я не сказала це вголос, 147 00:07:30,885 --> 00:07:33,895 бо вчасно зрозуміла суть. 148 00:07:34,450 --> 00:07:36,649 Кейтлін не ненавиділа гімнастику. 149 00:07:37,355 --> 00:07:40,790 Вона ненавиділа все, що було пов'язане з величчю. 150 00:07:41,485 --> 00:07:43,911 Кейтлін не хотіла бути переможцем, 151 00:07:43,935 --> 00:07:48,377 бо перемога-за-будь-яку-ціну забрала в неї задоволення. 152 00:07:49,795 --> 00:07:53,829 Моїм завданням було зрозуміти, як змотивувати її 153 00:07:53,853 --> 00:07:55,682 знову захотіти бути відомою, 154 00:07:56,740 --> 00:07:59,839 для цього треба їй допомогти переосмислити слово "успіх". 155 00:08:02,601 --> 00:08:06,467 Мій ентузіазм перетворився на рішучість, 156 00:08:06,491 --> 00:08:09,534 коли одного разу Кейтлін глянула мені в очі і сказала: 157 00:08:09,558 --> 00:08:11,879 "Пані Вал, я просто хочу, щоб ви знали, 158 00:08:11,903 --> 00:08:14,871 всі ваші вказівки я виконую з точністю до навпаки". 159 00:08:14,895 --> 00:08:17,559 (Сміх) 160 00:08:17,583 --> 00:08:20,793 І це було ніби: ну, дівчинко, виклик прийнято. 161 00:08:20,817 --> 00:08:22,340 (Сміх) 162 00:08:22,985 --> 00:08:26,596 І це ще один доказ того, що накази не ведуть до перемоги. 163 00:08:27,111 --> 00:08:30,378 Тому я взялась за надзвичайно повільний процес 164 00:08:30,402 --> 00:08:32,123 побудови довіри, 165 00:08:32,147 --> 00:08:34,744 намагання довести їй, що насамперед і найбільше 166 00:08:34,768 --> 00:08:38,272 я піклуюсь про неї, як про особистість. 167 00:08:40,931 --> 00:08:44,849 Частиною стратегії було те, що про гімнастику ми говорили тільки в залі. 168 00:08:45,955 --> 00:08:48,435 А за стінами залу ми говорили про все інше: 169 00:08:48,459 --> 00:08:50,984 школу, хлопців, родину, друзів, хобі. 170 00:08:51,008 --> 00:08:55,385 Я заохочувала її знайти речі, які дають задоволення, окрім спорту. 171 00:08:56,197 --> 00:08:58,986 І так круто було бачити, 172 00:08:59,010 --> 00:09:05,483 як з'являється вогник в її очах, як вона буквально розквітала. 173 00:09:05,507 --> 00:09:07,530 І в процесі цього перетворення, 174 00:09:08,355 --> 00:09:11,586 вона віднайшла любов до себе 175 00:09:11,610 --> 00:09:13,112 і власну цінність. 176 00:09:14,702 --> 00:09:18,632 Поступово вона змогла повернути собі радість 177 00:09:19,425 --> 00:09:21,330 від занять спортом. 178 00:09:22,506 --> 00:09:26,829 Вона продовжувала працювати над отриманням титулу NCAA 179 00:09:26,853 --> 00:09:31,355 і завдяки їй, ми виграли сьомий чемпіонат NCAA в 2018. 180 00:09:32,675 --> 00:09:33,665 Отже, 181 00:09:33,805 --> 00:09:34,747 дякую. 182 00:09:34,765 --> 00:09:36,938 (Оплески) 183 00:09:38,679 --> 00:09:42,312 Подумайте про таких Кейтлін Охаші у своєму житті. 184 00:09:43,294 --> 00:09:46,653 Давайте подумаємо про людей, які під вашою опікою та керівництвом. 185 00:09:48,124 --> 00:09:51,364 Що ви розповідаєте дітям по дорозі додому? 186 00:09:53,431 --> 00:09:54,788 Така поїздка додому 187 00:09:54,812 --> 00:09:57,878 має набагато більший вплив, ніж ви думаєте. 188 00:10:00,182 --> 00:10:02,094 Ви зосереджені на кінцевому результаті, 189 00:10:02,929 --> 00:10:04,641 чи хотіли б використовувати цей час, 190 00:10:04,665 --> 00:10:06,959 щоб розвинути в дитині чемпіона? 191 00:10:07,771 --> 00:10:08,986 Все дуже просто: 192 00:10:09,010 --> 00:10:11,362 ви дасте знати, що головне для вас – це результат, 193 00:10:11,386 --> 00:10:13,757 якщо будете розпитувати саме про це. 194 00:10:14,234 --> 00:10:15,431 "Ти виграла?" 195 00:10:16,140 --> 00:10:17,693 "Скільки очок отримала?" 196 00:10:18,404 --> 00:10:19,795 "В тебе найвищий бал?" 197 00:10:21,890 --> 00:10:27,610 Якщо ж ви справді хочете допомогти дитині стати чемпіоном, 198 00:10:27,634 --> 00:10:30,706 то будете запитувати про досвід 199 00:10:30,730 --> 00:10:32,047 та процес. 200 00:10:32,071 --> 00:10:34,421 Наприклад: "Що ти дізналась сьогодні?" 201 00:10:35,072 --> 00:10:36,570 "Допомагала друзям по команді?" 202 00:10:37,523 --> 00:10:39,509 І, моє улюблене питання, 203 00:10:39,533 --> 00:10:42,935 "Ти зрозуміла, як насолоджуватись важкою, дуже важкою працею?" 204 00:10:45,021 --> 00:10:48,587 А тоді важливо бути терплячим 205 00:10:48,611 --> 00:10:50,734 і слухати їхні відповіді. 206 00:10:52,501 --> 00:10:57,085 Один із найважливіших подарунків, який ми можемо зробити іншій людині – 207 00:10:57,109 --> 00:10:59,590 це вгамувати розум, 208 00:10:59,614 --> 00:11:02,124 не намагатись бути правим, 209 00:11:02,148 --> 00:11:05,145 не намагатись подумки сформулювати правильну відповідь, 210 00:11:05,169 --> 00:11:06,740 а справді слухати, 211 00:11:06,764 --> 00:11:08,556 коли хтось розмовляє. 212 00:11:09,518 --> 00:11:12,347 Завдяки заспокоєнню думок, 213 00:11:12,371 --> 00:11:16,658 ми, насправді, чуємо власні страхи та недоліки, 214 00:11:16,682 --> 00:11:20,156 що, в свою чергу, допоможе виразити відповіді 215 00:11:20,180 --> 00:11:23,398 більш просто і співчутливо. 216 00:11:26,216 --> 00:11:28,106 Кайла Росс, ще одна з гімнасток, 217 00:11:28,130 --> 00:11:30,968 одна з найвизначніших гімнасток в історії спорту. 218 00:11:30,992 --> 00:11:33,805 Єдина спортсменка, яка зайняла три основні позиції: 219 00:11:34,362 --> 00:11:36,361 національний чемпіон, 220 00:11:36,385 --> 00:11:37,978 світовий чемпіон 221 00:11:38,002 --> 00:11:39,526 та Олімпійський чемпіон. 222 00:11:40,465 --> 00:11:42,839 Вона також не дуже балакуча людина, 223 00:11:42,863 --> 00:11:45,732 тож я здивувалась, коли одного дня вона зайшла у мій кабінет, 224 00:11:45,756 --> 00:11:47,081 сіла на диван, 225 00:11:47,105 --> 00:11:49,421 і просто почала говорити. 226 00:11:49,445 --> 00:11:51,143 Спершу вона говорила про навчання, 227 00:11:51,167 --> 00:11:52,732 потім про випуск зі школи, 228 00:11:52,756 --> 00:11:56,536 і потім абсолютно про все, що спадало їй на думку. 229 00:11:57,186 --> 00:12:00,561 Внутрішній голос мені підказував, 230 00:12:00,585 --> 00:12:02,644 що вона щось мала на увазі, 231 00:12:02,668 --> 00:12:04,718 і якщо я буду мовчати 232 00:12:04,742 --> 00:12:07,168 та дам досить часу, 233 00:12:07,192 --> 00:12:08,509 вона щось розповість. 234 00:12:10,097 --> 00:12:11,282 І вона розказала. 235 00:12:12,885 --> 00:12:16,096 Це вперше Кайла із кимось поділилась, 236 00:12:17,739 --> 00:12:20,817 що була жертвою сексуального насилля Ларрі Нассара, 237 00:12:22,095 --> 00:12:24,524 колишнього лікаря гімнастичної команди США, 238 00:12:24,548 --> 00:12:28,675 якого пізніше звинуватили в розбещенні неповнолітніх. 239 00:12:31,755 --> 00:12:33,791 Кайла рухалась вперед 240 00:12:33,815 --> 00:12:35,696 і приєдналась до армії тих, 241 00:12:35,720 --> 00:12:37,402 хто пережив насильство Нассара, 242 00:12:38,436 --> 00:12:40,665 хто поділився своїми історіями, 243 00:12:40,689 --> 00:12:42,227 і чиї голоси 244 00:12:43,194 --> 00:12:46,904 зумовили позитивні зміни нашого світу. 245 00:12:50,073 --> 00:12:53,034 Я вважала, що в той час було надзвичайно важливо 246 00:12:53,058 --> 00:12:55,978 дати безпечний простір Кайлі та нашій команді. 247 00:12:56,927 --> 00:13:00,671 Тому, я вирішила говорити про такі речі на командних зборах. 248 00:13:03,896 --> 00:13:06,696 Пізніше того року, ми виграли національний чемпіонат, 249 00:13:06,720 --> 00:13:09,935 і коли ми це зробили, Кайла підійшла до мене і поділилася, 250 00:13:09,959 --> 00:13:12,821 що вона вважає однією з причин перемоги 251 00:13:12,845 --> 00:13:15,514 те, що ми помітили слона в кімнаті, 252 00:13:16,459 --> 00:13:20,159 ту трагедію, яка не тільки потрясла світ, 253 00:13:20,183 --> 00:13:25,064 а й допомогла випустити на волю правду та спогади, не лише особисто їй, 254 00:13:25,088 --> 00:13:27,310 а й багатьом її друзям 255 00:13:27,334 --> 00:13:29,517 та одноліткам. 256 00:13:31,019 --> 00:13:32,746 Як Кайла сказала, 257 00:13:32,770 --> 00:13:36,460 "Пані Вал, я буквально відчула, що почала ходити впевненіше під час сезону 258 00:13:37,606 --> 00:13:41,135 і коли виходила на паркет чемпіонату, то почувалась непереможною." 259 00:13:41,397 --> 00:13:42,547 Просто, 260 00:13:49,158 --> 00:13:56,158 (Оплески) 261 00:14:01,111 --> 00:14:03,217 Просто тому, що її почули. 262 00:14:05,931 --> 00:14:09,139 Як батьки, тренери, 263 00:14:09,163 --> 00:14:10,925 лідери, 264 00:14:10,949 --> 00:14:13,610 ми більше не можемо виходити з того, 265 00:14:15,183 --> 00:14:19,471 що перемога – це єдине мірило успіху, 266 00:14:19,495 --> 00:14:22,624 а наше его посеред сцени, 267 00:14:22,648 --> 00:14:24,251 бо було доведено, 268 00:14:24,275 --> 00:14:27,630 що цей процес породжує розбитих людей. 269 00:14:28,424 --> 00:14:30,779 І я чітко знаю, 270 00:14:30,803 --> 00:14:33,362 це цілком можливо 271 00:14:33,386 --> 00:14:35,666 створювати і тренувати чемпіонів по життю 272 00:14:35,690 --> 00:14:38,737 в кожній окремій життєвій точці, 273 00:14:38,761 --> 00:14:42,147 не завдаючи при цьому шкоди людській душі. 274 00:14:43,904 --> 00:14:48,385 (Оплески) 275 00:14:50,975 --> 00:14:54,435 Варто почати з визначення успіху 276 00:14:54,459 --> 00:14:57,806 для вас і тих, хто під вашою опікою, 277 00:14:59,081 --> 00:15:01,622 а потім послідовно 278 00:15:01,646 --> 00:15:06,759 перевіряти себе, чи відповідають ваші дії вашим цілям. 279 00:15:08,791 --> 00:15:11,622 Ми всі є тренерами певною мірою. 280 00:15:12,987 --> 00:15:16,777 Ми всі несемо колективну відповідальність 281 00:15:16,801 --> 00:15:21,043 за розвиток чемпіонів по життю для нашого світу. 282 00:15:21,716 --> 00:15:24,682 Так виглядає справжній успіх. 283 00:15:25,587 --> 00:15:27,318 І в світі легкої атлетики 284 00:15:28,233 --> 00:15:30,593 це називається перемога всіх перемог. 285 00:15:31,286 --> 00:15:32,451 Дякую. 286 00:15:32,475 --> 00:15:35,211 (Оплески)