WEBVTT 00:00:00.873 --> 00:00:02.947 Como cresci no norte de Wisconsin, 00:00:02.971 --> 00:00:06.730 estabeleci naturalmente uma ligação com o Rio Mississippi. 00:00:07.167 --> 00:00:08.611 Quando era miúda, 00:00:08.645 --> 00:00:12.462 a minha irmã e eu competíamos para ver quem conseguia soletrar 00:00:12.536 --> 00:00:16.120 "M-i-s-s-i-s-s-i-p-p-i" mais depressa. 00:00:17.115 --> 00:00:18.926 Quando andava na escola primária, 00:00:19.006 --> 00:00:24.289 descobri os primeiros exploradores e as suas expedições, Marquette e Joliet 00:00:24.338 --> 00:00:27.198 e como eles utilizaram os Grandes Lagos e o Rio Mississippi 00:00:27.232 --> 00:00:29.961 e os seus afluentes, para descobrir o Midwest 00:00:30.195 --> 00:00:33.335 e para traçar um caminho comercial no mapa até ao Golfo do México. 00:00:34.466 --> 00:00:36.620 Na faculdade, tive a sorte 00:00:36.654 --> 00:00:38.395 de ter o Rio Mississippi 00:00:38.419 --> 00:00:41.063 ao alcance da janela do meu laboratório de investigação, 00:00:41.077 --> 00:00:42.914 na Universidade de Minnesota. 00:00:43.680 --> 00:00:47.240 Durante esse período de cinco anos, fiquei a conhecer o Rio Mississippi. 00:00:47.425 --> 00:00:49.872 Descobri a sua natureza temperamental, 00:00:49.906 --> 00:00:52.861 as margens que ele inundava em determinadas alturas 00:00:52.885 --> 00:00:55.186 e, pouco tempo depois, 00:00:55.210 --> 00:00:57.476 víamos as margens novamente secas. NOTE Paragraph 00:00:58.218 --> 00:01:00.980 Hoje, enquanto especialista em química orgânica, 00:01:01.004 --> 00:01:03.235 estou empenhada em usar a minha formação 00:01:03.259 --> 00:01:06.245 para proteger os rios, como o Mississippi, 00:01:06.269 --> 00:01:09.549 do excesso de sal resultante da atividade humana. 00:01:10.374 --> 00:01:11.949 Porque, é preciso saber, 00:01:11.963 --> 00:01:16.044 o sal é uma coisa que pode contaminar os rios de água doce. 00:01:16.962 --> 00:01:22.264 Os rios de água doce só têm níveis de sal de 0,05%. 00:01:22.677 --> 00:01:25.873 A este nível, podemos beber essa água. 00:01:26.296 --> 00:01:30.276 Mas a maior parte da água no nosso planeta está no oceano 00:01:30.300 --> 00:01:34.322 e a água do oceano tem um nível de salinidade de mais de 3%. 00:01:34.346 --> 00:01:37.506 Se bebermos essa água, adoecemos rapidamente. 00:01:38.427 --> 00:01:43.061 Portanto, se compararmos o volume relativo da água do oceano 00:01:43.085 --> 00:01:46.363 com o da água dos rios que existem no nosso planeta 00:01:46.387 --> 00:01:49.331 — digamos que conseguimos pôr a água do oceano 00:01:49.355 --> 00:01:52.133 numa piscina de tamanho olímpico — 00:01:52.157 --> 00:01:56.548 a água dos rios do planeta caberiam num garrafão de 5 litros. 00:01:57.095 --> 00:01:59.877 Como veem, é um recurso precioso. NOTE Paragraph 00:01:59.931 --> 00:02:02.408 Mas será que o tratamos como um recurso precioso? 00:02:02.888 --> 00:02:05.453 Ou será que o tratamos como um tapete velho 00:02:05.453 --> 00:02:08.542 que pomos na porta da rua para limpar os pés? 00:02:09.244 --> 00:02:13.043 Tratar os rios como um tapete velho tem graves consequências. 00:02:13.427 --> 00:02:14.893 Vejamos. 00:02:15.022 --> 00:02:19.022 Vejamos o que uma simples colher de chá de sal pode fazer. 00:02:19.530 --> 00:02:21.794 Se juntarmos uma colher de chá de sal 00:02:21.818 --> 00:02:25.130 a essa piscina olímpica de água do oceano, 00:02:25.184 --> 00:02:27.880 a água do oceano continua a ser água do oceano. 00:02:28.085 --> 00:02:30.315 Mas se juntarmos a mesma colher de chá de sal 00:02:30.339 --> 00:02:33.331 ao garrafão de cinco litros de água doce dos rios, 00:02:33.355 --> 00:02:36.542 de repente, ela fica salgada demais para beber. 00:02:37.149 --> 00:02:38.501 A questão é esta, 00:02:38.535 --> 00:02:42.125 como o volume da água dos rios é tão pequena, 00:02:42.145 --> 00:02:44.145 em comparação com o oceano, 00:02:44.195 --> 00:02:46.704 é muito mais vulnerável à atividade humana 00:02:46.728 --> 00:02:49.461 e precisamos de a proteger. NOTE Paragraph 00:02:50.117 --> 00:02:52.482 Recentemente, procurei na literatura 00:02:52.506 --> 00:02:55.505 para ver qual a saúde dos rios em todo o mundo. 00:02:55.609 --> 00:02:58.839 Esperava encontrar problemas de saúde nos rios 00:02:58.863 --> 00:03:03.736 em regiões de escassez de água e de forte desenvolvimento industrial. 00:03:03.760 --> 00:03:07.087 Encontrei isso no norte da China e na Índia. 00:03:07.736 --> 00:03:11.976 Mas fiquei surpreendida quando li num artigo de 2018, 00:03:12.050 --> 00:03:16.604 que há 232 locais de rios-amostra 00:03:16.758 --> 00:03:19.321 em todo o território dos EUA. 00:03:19.503 --> 00:03:21.000 Nesses locais, 00:03:21.024 --> 00:03:24.515 37% tinham exagerados níveis de salinidade. 00:03:25.204 --> 00:03:26.926 O que ainda é mais surpreendente 00:03:26.950 --> 00:03:29.783 é que os que tinham maiores aumentos 00:03:29.807 --> 00:03:32.712 encontravam-se na zona leste dos EUA 00:03:32.736 --> 00:03:35.087 e não no árido sudoeste. 00:03:35.480 --> 00:03:38.271 Segundo os autores desse artigo 00:03:38.325 --> 00:03:42.854 isso pode dever-se ao uso do sal para descongelar as estradas. 00:03:43.751 --> 00:03:46.582 Possivelmente, outra origem deste sal 00:03:46.582 --> 00:03:49.618 pode ser proveniente de águas residuais industriais salgadas. NOTE Paragraph 00:03:50.084 --> 00:03:55.112 Como veem, as atividades humanas podem transformar a água doce dos rios 00:03:55.226 --> 00:03:58.026 em água mais parecida com a do oceano. 00:03:58.110 --> 00:04:01.598 Precisamos de agir e fazer qualquer coisa antes que seja tarde demais. 00:04:02.231 --> 00:04:04.402 E eu tenho uma proposta. NOTE Paragraph 00:04:04.942 --> 00:04:09.121 Podemos arranjar um mecanismo de defesa do rio em três fases. 00:04:09.275 --> 00:04:14.335 Se os utilizadores de água industrial utilizarem este mecanismo de defesa 00:04:14.359 --> 00:04:18.533 podemos colocar os nossos rios numa posição muito mais segura. 00:04:18.899 --> 00:04:21.310 Isto envolve, número um, 00:04:21.334 --> 00:04:23.943 extrair menos água dos rios, 00:04:23.957 --> 00:04:27.810 implementando a reciclagem da água e operações de reutilização. 00:04:28.403 --> 00:04:29.591 Número dois, 00:04:29.635 --> 00:04:33.593 precisamos de tirar o sal das águas residuais industriais salgadas 00:04:33.617 --> 00:04:37.547 e recuperá-lo e reutilizá-lo para outros fins. 00:04:37.695 --> 00:04:41.760 E, número três, precisamos de reconverter os consumidores de sal 00:04:41.784 --> 00:04:44.839 que atualmente extraem sal das minas 00:04:44.863 --> 00:04:49.516 em consumidores de sal que extraiam sal de origens recicladas de sal. 00:04:49.942 --> 00:04:53.418 Este mecanismo de defesa de três fases já está a funcionar. 00:04:53.442 --> 00:04:56.711 Está a ser implementado no norte da China e na Índia, 00:04:56.735 --> 00:04:58.953 para ajudar a reabilitar os rios. 00:04:59.123 --> 00:05:00.647 Mas a proposta aqui 00:05:00.671 --> 00:05:04.877 é usar este mecanismo de defesa para proteger os rios, 00:05:04.901 --> 00:05:07.555 para não precisarmos de os reabilitar. 00:05:08.159 --> 00:05:11.472 Felizmente, temos tecnologia para fazer isto. 00:05:11.619 --> 00:05:13.490 É através de membranas. NOTE Paragraph 00:05:13.532 --> 00:05:16.762 Membranas que podem separar o sal da água. 00:05:17.593 --> 00:05:20.728 Membranas que já existem há uma série de anos 00:05:20.752 --> 00:05:25.714 e que se baseiam em materiais poliméricos que separam, com base no tamanho 00:05:25.738 --> 00:05:28.269 ou que separam, com base na carga. 00:05:28.371 --> 00:05:31.895 As membranas que se usam para separar o sal da água 00:05:31.919 --> 00:05:34.942 separam normalmente com base na carga. 00:05:34.966 --> 00:05:37.569 Estas membranas têm uma carga negativa 00:05:37.593 --> 00:05:40.434 e ajudam a repelir os iões de cloreto com cargas negativas 00:05:40.458 --> 00:05:42.747 que existem no sal dissolvido. 00:05:43.974 --> 00:05:48.426 Assim, como já disse, essas membranas já existem há uma série de anos 00:05:48.450 --> 00:05:55.130 e, atualmente, estão a purificar 100 milhões de litros de água por minuto. 00:05:55.457 --> 00:05:57.419 Até mesmo mais do que isso. 00:05:57.770 --> 00:05:59.472 Mas podem fazer ainda mais. NOTE Paragraph 00:06:00.254 --> 00:06:04.752 Estas membranas baseiam-se no princípio da osmose inversa. 00:06:06.201 --> 00:06:10.426 A osmose é um processo natural que ocorre no nosso corpo 00:06:10.450 --> 00:06:12.378 — na forma como funcionam as células. 00:06:12.432 --> 00:06:15.714 A osmose ocorre quando temos duas câmaras 00:06:15.738 --> 00:06:19.316 que separam dois níveis de concentração de sal. 00:06:19.340 --> 00:06:21.410 Uma com baixa concentração de sal 00:06:21.434 --> 00:06:23.667 e outra com alta concentração de sal. 00:06:23.727 --> 00:06:27.562 Separando as duas câmaras há uma membrana semipermeável. 00:06:27.871 --> 00:06:30.307 E, segundo o processo natural da osmose, 00:06:30.331 --> 00:06:34.341 a água atravessa naturalmente essa membrana 00:06:34.365 --> 00:06:36.286 da área de baixa concentração de sal 00:06:36.310 --> 00:06:38.778 para a área de alta concentração de sal, 00:06:38.802 --> 00:06:41.400 até se atingir um equilíbrio. NOTE Paragraph 00:06:42.437 --> 00:06:46.112 A osmose inversa é o contrário deste processo natural. 00:06:46.136 --> 00:06:48.260 Para conseguirmos esta inversão 00:06:48.284 --> 00:06:53.138 temos de aplicar uma pressão do lado da alta concentração 00:06:53.162 --> 00:06:56.741 o que obriga a água a passar na direção oposta. 00:06:57.130 --> 00:07:00.559 Assim, a água do lado da alta concentração torna-se ainda mais salgada 00:07:00.583 --> 00:07:01.963 mais concentrada 00:07:01.987 --> 00:07:05.760 e o lado da água de baixa concentração passa a ser água purificada. 00:07:06.436 --> 00:07:08.585 Usando a osmose inversa 00:07:08.585 --> 00:07:11.387 podemos agarrar em águas residuais industriais 00:07:11.427 --> 00:07:15.729 e transformá-las em água pura a 95%, 00:07:15.903 --> 00:07:20.116 deixando apenas 5% nesta mistura com sal concentrado. 00:07:21.022 --> 00:07:24.149 Estes 5% de mistura com sal concentrado 00:07:24.363 --> 00:07:25.863 não se perdem. 00:07:25.879 --> 00:07:29.161 Os cientistas também desenvolveram membranas 00:07:29.325 --> 00:07:33.018 modificadas para permitir a passagem de alguns sais 00:07:33.018 --> 00:07:34.637 mas outros não. 00:07:34.939 --> 00:07:36.273 Usando essas membranas, 00:07:36.297 --> 00:07:39.395 a que se chamam habitualmente membranas de nanofiltração, 00:07:39.419 --> 00:07:42.752 estes 5% na solução salgada concentrada 00:07:42.776 --> 00:07:46.412 podem ser transformados numa solução de sal purificado. 00:07:47.923 --> 00:07:51.934 No total, usando a osmose inversa, e as membranas de nanofiltração, 00:07:51.958 --> 00:07:54.434 podemos reconverter as águas residuais industriais 00:07:54.458 --> 00:07:58.228 em água e em sal. 00:07:59.033 --> 00:08:00.417 Ao fazer isso, 00:08:00.471 --> 00:08:04.668 estamos a cumprir os pilares um e dois do mecanismo de defesa dos rios. NOTE Paragraph 00:08:06.097 --> 00:08:10.160 Apresentei isto a uma série de utilizadores de águas industriais 00:08:10.184 --> 00:08:12.871 e a resposta habitual é: 00:08:12.965 --> 00:08:15.689 "Ok, mas quem é que vai usar o meu sal?" 00:08:16.014 --> 00:08:19.014 É por isso que o pilar número três é tão importante. 00:08:19.128 --> 00:08:22.818 Precisamos de transformar as pessoas que usam sal gema 00:08:22.842 --> 00:08:25.782 em consumidores de sal reciclado. 00:08:26.080 --> 00:08:28.812 Quem são esses consumidores de sal? 00:08:29.056 --> 00:08:31.476 Eu vim a saber que, em 2018, 00:08:31.540 --> 00:08:36.249 43% do sal consumido nos EUA 00:08:36.273 --> 00:08:39.519 era usado para descongelar estradas. 00:08:40.289 --> 00:08:43.553 e 39% era usado pela indústria química. NOTE Paragraph 00:08:43.577 --> 00:08:46.410 Analisemos estas duas aplicações. 00:08:47.827 --> 00:08:49.934 Fiquei chocada. 00:08:49.958 --> 00:08:53.117 Durante o inverno de 2018-2019, 00:08:53.141 --> 00:08:56.094 aplicou-se um milhão de toneladas de sal 00:08:56.118 --> 00:09:00.161 nas estradas do estado da Pensilvânia. 00:09:01.255 --> 00:09:03.921 Um milhão de toneladas de sal é o suficiente para encher 00:09:03.921 --> 00:09:06.338 dois terços do Empire State Building. 00:09:07.030 --> 00:09:10.802 É um milhão de toneladas de sal extraídas da terra, 00:09:10.826 --> 00:09:12.524 aplicado nas nossas estradas 00:09:12.548 --> 00:09:16.802 e depois despejado para o ambiente e para os nossos rios. 00:09:17.625 --> 00:09:21.022 A proposta aqui é que podíamos, pelo menos, 00:09:21.046 --> 00:09:24.666 ir buscar esse sal a águas residuais salgadas industriais 00:09:24.690 --> 00:09:27.102 e impedir que ele fosse parar aos rios 00:09:27.126 --> 00:09:30.180 mas fosse usado para aplicar nas estradas. 00:09:30.294 --> 00:09:32.954 Pelo menos, quando o degelo ocorre na primavera 00:09:32.978 --> 00:09:35.728 e temos um escoamento de alta salinidade, 00:09:35.752 --> 00:09:38.006 os rios ficariam em melhor posição 00:09:38.030 --> 00:09:41.083 para se defenderem contra isso. NOTE Paragraph 00:09:42.053 --> 00:09:43.724 No entanto, enquanto química, 00:09:43.758 --> 00:09:47.568 a oportunidade que mais me entusiasma 00:09:47.592 --> 00:09:52.434 é o conceito de introduzir sal circular na indústria química. 00:09:53.692 --> 00:09:57.449 A indústria cloro-alcalina é perfeita. 00:09:58.028 --> 00:10:01.498 A indústria cloro-alcalina é a origem dos epóxis, 00:10:01.522 --> 00:10:04.376 é a origem dos uretanos e dos solventes 00:10:04.400 --> 00:10:08.211 e de muitos outros produtos úteis que usamos na vida quotidiana. 00:10:08.593 --> 00:10:13.171 Na base desta produção encontra-se o cloreto de sódio. 00:10:13.994 --> 00:10:15.646 A ideia aqui é... 00:10:16.260 --> 00:10:18.839 Mas, primeiro, vejamos a economia linear. NOTE Paragraph 00:10:18.873 --> 00:10:22.006 Numa economia linear, vão buscar sal gema, 00:10:22.030 --> 00:10:24.085 que passa pelo processo cloro-alcalino, 00:10:24.109 --> 00:10:26.069 transforma-se num químico básico 00:10:26.093 --> 00:10:28.831 que depois pode ser transformado noutro produto novo 00:10:28.855 --> 00:10:30.788 ou num produto mais funcional. 00:10:31.300 --> 00:10:34.342 Mas, durante esse processo de transformação, 00:10:34.376 --> 00:10:37.815 muitas vezes, o sal é regenerado como subproduto 00:10:37.839 --> 00:10:40.652 e acaba nas águas residuais industriais. 00:10:42.192 --> 00:10:46.497 A ideia é que podemos introduzir a circularidade 00:10:46.521 --> 00:10:51.371 e podemos reciclar a água e o sal, a partir das águas residuais industriais, 00:10:51.395 --> 00:10:53.085 a partir das fábricas 00:10:53.129 --> 00:10:57.020 e podemos enviá-lo para a primeira linha do processo cloro-alcalino. 00:10:58.388 --> 00:10:59.934 Sal circular. NOTE Paragraph 00:11:00.076 --> 00:11:02.328 Qual é o impacto disto? 00:11:02.420 --> 00:11:04.639 Vejamos um exemplo apenas. 00:11:04.873 --> 00:11:08.359 50% da produção mundial do óxido de propileno 00:11:08.383 --> 00:11:10.985 faz-se através do processo cloro-alcalino. 00:11:11.519 --> 00:11:16.616 Isto significa um total de cinco milhões de toneladas de óxido de propileno 00:11:16.640 --> 00:11:19.372 numa base anual, a nível mundial. 00:11:19.768 --> 00:11:23.776 São cinco milhões de toneladas de sal extraídos da terra, 00:11:23.950 --> 00:11:27.839 transformados no processo cloro-alcalino em óxido de propileno 00:11:27.863 --> 00:11:29.583 e, durante esse processo, 00:11:29.637 --> 00:11:33.954 cinco milhões de toneladas de sal que acabam em águas residuais. 00:11:34.547 --> 00:11:36.241 Cinco milhões de toneladas 00:11:36.265 --> 00:11:39.721 é sal suficiente para encher três Empire State Buildings. 00:11:39.794 --> 00:11:42.054 Isto numa base anual, 00:11:42.267 --> 00:11:47.446 Como veem, o sal circular pode proporcionar uma barreira 00:11:47.720 --> 00:11:52.074 aos nossos rios, contra esta descarga excessiva de sal. NOTE Paragraph 00:11:52.446 --> 00:11:54.225 Podem estar a pensar: 00:11:54.299 --> 00:11:57.979 "Meu Deus, essas membranas já existem há uma série de anos. 00:11:58.073 --> 00:12:00.811 "Então, porque é que as pessoas não implementam 00:12:00.811 --> 00:12:02.901 "a reutilização das águas residuais?" 00:12:03.212 --> 00:12:04.842 O problema é que 00:12:04.896 --> 00:12:08.059 custa dinheiro implementar a reutilização das águas residuais. 00:12:08.114 --> 00:12:09.700 Em segundo lugar, 00:12:09.724 --> 00:12:13.063 a água, nessas regiões, é pouco valorizada. 00:12:13.323 --> 00:12:15.145 Até ser demasiado tarde. 00:12:15.244 --> 00:12:19.783 Se não planearmos a sustentabilidade da água doce, 00:12:19.807 --> 00:12:22.164 haverá consequências muito graves. 00:12:22.188 --> 00:12:25.340 Podem perguntar a um dos maiores fabricantes químicos do mundo 00:12:25.364 --> 00:12:29.027 que, no ano passado, teve um prejuízo de 280 milhões de dólares, 00:12:29.051 --> 00:12:33.184 devido aos baixos níveis do Rio Reno, na Alemanha. 00:12:33.995 --> 00:12:37.855 Podem perguntar aos residentes da Cidade do Cabo, na África do Sul 00:12:37.879 --> 00:12:42.077 que sofreram uma seca ano-a-ano que esgotou as reservas de água 00:12:42.101 --> 00:12:45.538 e tiveram de deixar de usar os autoclismos. NOTE Paragraph 00:12:46.292 --> 00:12:47.977 Como veem, 00:12:48.101 --> 00:12:50.315 temos soluções, com membranas 00:12:50.339 --> 00:12:54.766 de modo a podermos obter água pura, 00:12:54.790 --> 00:12:57.004 podermos obter sal puro, 00:12:57.028 --> 00:12:59.352 utilizando estas membranas — as duas coisas — 00:12:59.396 --> 00:13:02.433 para proteger os rios para as gerações futuras. NOTE Paragraph 00:13:02.734 --> 00:13:03.893 Obrigada. NOTE Paragraph 00:13:03.917 --> 00:13:06.611 (Aplausos)