1 00:00:00,873 --> 00:00:02,817 Észak-Wisconsinban fölcseperedve 2 00:00:02,841 --> 00:00:06,650 nyilvánvaló, hogy kapcsolatom alakult ki a Mississippi folyammal. 3 00:00:07,167 --> 00:00:08,341 Kiskoromban 4 00:00:08,365 --> 00:00:12,512 lánytestvéremmel versenyeztünk, ki tudja gyorsabban lebetűzni 5 00:00:12,536 --> 00:00:16,250 a M-i-s-s-i-s-s-i-p-p-i szót. 6 00:00:17,115 --> 00:00:18,679 Elemista koromban 7 00:00:18,703 --> 00:00:23,244 meg kellett tanulnom az első fölfedezőit, 8 00:00:23,268 --> 00:00:27,078 a Marquette–Joliet-expedíciókat, és azt, hogy használták a Nagy Tavakat, 9 00:00:27,102 --> 00:00:30,171 a Mississippit és mellékfolyóit a Közép-Nyugat fölfedezésére, 10 00:00:30,195 --> 00:00:33,395 majd a Mexikói-öbölig vezető kereskedelmi útvonal feltérképezését. 11 00:00:34,466 --> 00:00:36,064 Egyetemi éveim alatt szerencsémre 12 00:00:36,094 --> 00:00:38,395 a Mississippire nézett 13 00:00:38,419 --> 00:00:40,823 kutatólaborom ablaka 14 00:00:40,847 --> 00:00:42,914 a Minnesotai Egyetemen. 15 00:00:43,680 --> 00:00:47,080 Az öt év alatt kitanultam a Mississippit. 16 00:00:47,425 --> 00:00:49,742 Megismertem vízjárása vadóctermészetét, 17 00:00:49,766 --> 00:00:52,861 és azt, hol árasztja el partjait egy szempillantás alatt, 18 00:00:52,885 --> 00:00:55,186 majd röviddel azután 19 00:00:55,210 --> 00:00:57,410 partvidékei hol száradnak ki. 20 00:00:58,218 --> 00:01:00,980 Jelenleg fizikus szerveskémikusként 21 00:01:01,004 --> 00:01:03,035 föltett szándékom, 22 00:01:03,059 --> 00:01:06,245 hogy képzettségemet a Mississippihez hasonló folyók ember okozta, 23 00:01:06,269 --> 00:01:09,399 túlzott mértékű sóterheléstől való megóvására fordítsam. 24 00:01:10,374 --> 00:01:11,549 Hiszen, mint tudják, 25 00:01:11,573 --> 00:01:15,920 a só elszennyezi az édesvízi folyókat. 26 00:01:16,422 --> 00:01:22,264 A folyóvizek sótartalma csak 0,05%. 27 00:01:22,677 --> 00:01:25,700 Az ilyen víz biztonságosan iható. 28 00:01:26,296 --> 00:01:30,276 A bolygónkon lévő víz zöme óceánokban található, 29 00:01:30,300 --> 00:01:34,322 és az óceánok sótartalma több mint 3%-os. 30 00:01:34,346 --> 00:01:37,506 Aki megissza, súlyosan megbetegszik tőle. 31 00:01:38,427 --> 00:01:43,061 Az óceánok vizének térfogata 32 00:01:43,085 --> 00:01:46,363 úgy aránylik a folyóvizekéhez, 33 00:01:46,387 --> 00:01:49,331 mint ahogy egy olimpiai méretű úszómedence térfogata 34 00:01:49,355 --> 00:01:51,294 aránylik 35 00:01:52,157 --> 00:01:56,523 egy négyliteres edényéhez. 36 00:01:57,265 --> 00:01:59,673 Belátható, hogy a víz értékes forrás. 37 00:02:00,031 --> 00:02:02,442 De vajon ekként bánunk vele? 38 00:02:02,888 --> 00:02:06,671 Vagy inkább úgy, mint az ajtó elé kirakott öreg szőnyeggel, 39 00:02:06,681 --> 00:02:08,340 melybe lábunkat töröljük? 40 00:02:09,244 --> 00:02:13,260 Ha öreg szőnyegként bánunk vele, az súlyos következményekkel jár. 41 00:02:13,427 --> 00:02:14,627 Nézzük csak! 42 00:02:15,022 --> 00:02:19,022 Mi a hatása egy kávéskanálnyi sónak? 43 00:02:19,530 --> 00:02:21,794 Ha egy kávéskanálnyi sót adunk 44 00:02:21,818 --> 00:02:24,809 az olimpiai úszómedencényi óceánvízhez, 45 00:02:25,284 --> 00:02:27,330 az attól még óceánvíz marad. 46 00:02:28,085 --> 00:02:30,315 De ha ugyanennyi sót adunk 47 00:02:30,339 --> 00:02:32,973 a négyliteres edényben lévő folyóvízhez, 48 00:02:33,355 --> 00:02:36,354 hirtelen ihatatlanul sóssá válik. 49 00:02:37,149 --> 00:02:38,371 Épp ez a lényeg. 50 00:02:38,395 --> 00:02:43,751 Hiszen a folyók víztömege az óceánokéhoz képest oly csekély, 51 00:02:44,085 --> 00:02:46,704 hogy különösen érzékeny az ember tevékenységére, 52 00:02:46,728 --> 00:02:49,319 és ügyelnünk kell a vizek megóvására. 53 00:02:50,117 --> 00:02:52,482 Nemrég átnéztem 54 00:02:52,506 --> 00:02:55,408 a világ folyóvizeinek egészségével foglalkozó szakirodalmat. 55 00:02:55,609 --> 00:03:00,793 Arra számítottam, hogy a vízhiányos és az erősen iparosodó vidékeken 56 00:03:00,823 --> 00:03:03,572 találunk betegeskedő folyóvizeket. 57 00:03:03,760 --> 00:03:06,627 Ezt tapasztaltam Észak-Kínában s Indiában. 58 00:03:07,736 --> 00:03:12,146 De meglepett, mikor egy 2018-as cikkben 59 00:03:12,170 --> 00:03:16,734 232 mintavételi helyről volt szó, 60 00:03:16,758 --> 00:03:19,321 mind az USA-ban. 61 00:03:19,345 --> 00:03:21,000 E helyek 37%-ában mértek 62 00:03:21,024 --> 00:03:24,515 megnövekedett sótartalmat. 63 00:03:25,204 --> 00:03:26,926 Még inkább meglepő volt, 64 00:03:26,950 --> 00:03:29,783 hogy a legnagyobb növekedési ütem 65 00:03:29,807 --> 00:03:32,712 az USA keleti partját jellemezte, 66 00:03:32,736 --> 00:03:34,648 nem pedig az aszályos délnyugatit. 67 00:03:35,480 --> 00:03:38,101 A cikk szerzői feltételezik, 68 00:03:38,125 --> 00:03:42,854 hogy ez az utakra jégmentesítés céljából kiszórt sónak tudható be. 69 00:03:43,751 --> 00:03:46,349 Lehet, hogy a só másik forrása 70 00:03:46,373 --> 00:03:49,506 a sós ipari szennyvizek. 71 00:03:50,084 --> 00:03:55,382 Az emberi tevékenység folyóvizeinket 72 00:03:55,406 --> 00:03:57,608 az óceánvizekhez hasonlóvá teheti. 73 00:03:57,930 --> 00:04:01,277 Tennünk kell valamit, amíg még nem késő. 74 00:04:02,231 --> 00:04:04,056 Javaslok valamit. 75 00:04:04,942 --> 00:04:09,251 Megvalósíthatunk egy háromlépéses folyamivíz-védelmi tervet, 76 00:04:09,275 --> 00:04:14,126 és ha az iparivíz-fogyasztók tartják magukat e védelmi mechanizmushoz, 77 00:04:14,359 --> 00:04:18,463 akkor folyóinkat sokkal biztonságosabb helyzetbe hozhatjuk. 78 00:04:18,899 --> 00:04:21,043 Ehhez az kell, hogy először is: 79 00:04:21,334 --> 00:04:25,467 vízvisszaforgató és víz-újrahasznosító műveletek bevezetésével 80 00:04:25,507 --> 00:04:27,660 kevesebb folyóvizet használjunk. 81 00:04:28,403 --> 00:04:29,561 A második: 82 00:04:29,585 --> 00:04:33,429 a sós ipari szennyvizekből, ki kell vonnunk a sót, 83 00:04:33,617 --> 00:04:36,822 más célokra vissza kell nyerjük és újra kell hasznosítsuk. 84 00:04:37,695 --> 00:04:41,760 A harmadik: sófogyasztóinkat át kell állítanunk 85 00:04:41,784 --> 00:04:44,511 a jelenlegi bányasóforrásról 86 00:04:44,863 --> 00:04:49,383 az újrahasznosított só használatára. 87 00:04:49,942 --> 00:04:53,078 E háromrészes védelmi mechanizmust már alkalmazzák. 88 00:04:53,442 --> 00:04:56,381 Észak-Kína és India ezt hajtja végre 89 00:04:56,405 --> 00:04:58,463 a folyói helyreállítására. 90 00:04:59,123 --> 00:05:00,647 De a javaslat lényege, 91 00:05:00,671 --> 00:05:04,877 hogy e védelmi mechanizmust a folyóink megvédésére használjuk, 92 00:05:04,901 --> 00:05:07,363 hogy ne kelljen helyreállítanunk őket. 93 00:05:08,159 --> 00:05:11,482 A jó hír, hogy van hozzá technológiánk. 94 00:05:11,619 --> 00:05:13,000 Membránok segítségével, 95 00:05:13,532 --> 00:05:16,762 amelyek különválasztják a sót és a vizet. 96 00:05:17,593 --> 00:05:20,671 A membránok régóta ismeretesek. 97 00:05:20,817 --> 00:05:22,859 Polimeralapúak, 98 00:05:22,928 --> 00:05:27,771 és méret vagy töltés szerint választják szét az anyagokat. 99 00:05:28,371 --> 00:05:31,895 A só és víz különválasztására használtak 100 00:05:31,919 --> 00:05:34,720 általában töltés szerint választanak szét. 101 00:05:34,966 --> 00:05:37,569 A membránok negatív töltésűek, 102 00:05:37,593 --> 00:05:40,434 taszítják a sóoldatban lévő 103 00:05:40,458 --> 00:05:42,525 negatív töltésű kloridionokat. 104 00:05:43,974 --> 00:05:48,426 A membránok percenként 105 00:05:48,450 --> 00:05:55,433 95 millió liter vizet tisztítanak meg. 106 00:05:55,457 --> 00:05:57,372 Vagy még ennél is többet. 107 00:05:57,770 --> 00:05:59,170 De még többre képesek. 108 00:06:00,254 --> 00:06:04,952 Működésük a fordított ozmózis elvén alapul. 109 00:06:05,421 --> 00:06:10,426 Az ozmózis természetes folyamatként testünkben is végbemegy: 110 00:06:10,450 --> 00:06:12,268 sejtjeink így működnek. 111 00:06:12,292 --> 00:06:15,714 Az ozmózisban két kamra vesz részt, 112 00:06:15,738 --> 00:06:19,316 amelyek más-más töménységű sóoldatot tartalmaznak. 113 00:06:19,340 --> 00:06:21,410 Egyikben van az alacsony, 114 00:06:21,434 --> 00:06:23,504 míg a másikban a magas töménységű. 115 00:06:23,528 --> 00:06:27,562 A kamrákat féligáteresztő membrán választja el. 116 00:06:27,871 --> 00:06:30,307 Természetes ozmózisfolyamatban 117 00:06:30,331 --> 00:06:34,341 a víz az alacsony töménységű helyről 118 00:06:34,365 --> 00:06:36,286 a magasabb töménységű helyre 119 00:06:36,310 --> 00:06:38,778 áramlik át a membránon mindaddig, 120 00:06:38,802 --> 00:06:41,309 míg egyensúlyi állapot nem alakul ki. 121 00:06:42,437 --> 00:06:46,112 A fordított ozmózis az előbbi ellentéte. 122 00:06:46,136 --> 00:06:48,260 Ehhez a magas töménységű oldalt 123 00:06:48,284 --> 00:06:53,138 nyomás alá helyezzük, 124 00:06:53,162 --> 00:06:56,741 és így a vizet a másik oldalra préseljük. 125 00:06:57,130 --> 00:07:00,559 Ezáltal a magas töménységű oldal még sósabb, 126 00:07:00,583 --> 00:07:01,963 az oldat még töményebb lesz, 127 00:07:01,987 --> 00:07:05,842 az alacsony töménységű oldalon pedig tisztított víz keletkezik. 128 00:07:06,436 --> 00:07:13,873 A fordított ozmózissal az ipari szennyvíz 95%-át 129 00:07:13,917 --> 00:07:15,651 tiszta vízzé alakíthatjuk, 130 00:07:15,903 --> 00:07:20,116 és csak 5% sós keverék marad vissza. 131 00:07:21,022 --> 00:07:24,339 Ám ez az 5%-nyi sós koncentrátum 132 00:07:24,363 --> 00:07:25,513 nem hulladék. 133 00:07:25,879 --> 00:07:28,581 Kutatók új membránokat is kifejlesztettek, 134 00:07:28,605 --> 00:07:32,948 melyek bizonyos sókat átengednek, 135 00:07:32,972 --> 00:07:34,122 másokat viszont nem. 136 00:07:34,939 --> 00:07:36,273 E membránokkal – 137 00:07:36,297 --> 00:07:39,395 ezeket nanoszűrő membránoknak hívjuk –, 138 00:07:39,419 --> 00:07:42,752 az 5%-nyi tömény sóoldat 139 00:07:42,776 --> 00:07:46,267 tisztított sóoldattá alakítható. 140 00:07:46,863 --> 00:07:51,934 Fordított ozmózissal és nanoszűréssel 141 00:07:51,958 --> 00:07:54,434 az ipari szennyvizet 142 00:07:54,458 --> 00:07:58,228 víz- és sóforrássá változtathatjuk. 143 00:07:58,633 --> 00:08:00,247 Ezáltal megvalósítjuk 144 00:08:00,271 --> 00:08:04,668 a folyamvédelmi mechanizmus két oszlopát. 145 00:08:05,620 --> 00:08:10,160 Iparivíz-felhasználóknak bemutatva ezt 146 00:08:10,184 --> 00:08:12,871 általában így reagáltak: 147 00:08:12,895 --> 00:08:15,561 "Jó, de kinek kell majd a sóm?" 148 00:08:16,014 --> 00:08:19,014 Ezért fontos a harmadik oszlop. 149 00:08:19,038 --> 00:08:22,818 A bányasót használókat át kell állítani 150 00:08:22,842 --> 00:08:25,548 az újrahasznosított sóra. 151 00:08:26,080 --> 00:08:28,479 Kik ezek a sófölhasználók? 152 00:08:29,056 --> 00:08:31,326 Kiderült, hogy 2018-ban 153 00:08:31,350 --> 00:08:36,249 az USA-ban fölhasznált só 43%-át 154 00:08:36,273 --> 00:08:39,426 utak jégmentesítésére használták. 155 00:08:40,289 --> 00:08:43,553 39%-ot a vegyipar használt föl. 156 00:08:43,577 --> 00:08:46,165 Nézzük e két fölhasználást! 157 00:08:46,927 --> 00:08:49,254 Megdöbbentő! 158 00:08:49,958 --> 00:08:53,117 A 2018-19-es téli időszakban 159 00:08:53,141 --> 00:08:57,554 egymillió tonna sót használtak föl 160 00:08:57,588 --> 00:09:00,028 Pennsylvania állam útjaira. 161 00:09:01,315 --> 00:09:03,114 Egymillió tonna sóval 162 00:09:03,138 --> 00:09:06,136 kétharmad részben megtölthetnénk az Empire State Buildingot. 163 00:09:07,030 --> 00:09:10,464 Egymillió tonna sót kibányásztak, 164 00:09:10,826 --> 00:09:12,524 kiszórták az utakra, 165 00:09:12,548 --> 00:09:16,490 aztán a környezetbe és a folyóinkba mosták bele. 166 00:09:17,625 --> 00:09:19,288 Az a javaslatom, 167 00:09:19,356 --> 00:09:24,666 hogy ennyi sót az ipari sós szennyvízből is előteremthetünk, 168 00:09:24,690 --> 00:09:27,102 s ezzel meggátolhatjuk, hogy a folyóinkba kerüljön. 169 00:09:27,126 --> 00:09:29,937 Helyette fölhasználhatjuk az útjainkra. 170 00:09:30,204 --> 00:09:32,954 Mikor eljön a tavaszi olvadás, 171 00:09:32,978 --> 00:09:35,728 és e tömény sós vízmennyiség lezúdul, 172 00:09:35,752 --> 00:09:38,006 legalább a folyók 173 00:09:38,030 --> 00:09:40,577 jobb helyzetből védekezhetnek. 174 00:09:42,053 --> 00:09:43,434 Vegyészként leginkább 175 00:09:43,458 --> 00:09:47,568 a zárt ciklusú, körforgásos sógazdálkodás 176 00:09:47,592 --> 00:09:52,125 vegyipari bevezetésének lehetősége izgat. 177 00:09:53,052 --> 00:09:57,449 A klór-alkáli-iparág alkalmas rá. 178 00:09:58,028 --> 00:10:01,498 A klór-alkáli-iparág gyártja az epoxikat, 179 00:10:01,522 --> 00:10:04,376 az uretánokat és az oldószereket, 180 00:10:04,400 --> 00:10:08,040 továbbá a nap mint nap használt termékek zömét. 181 00:10:08,593 --> 00:10:12,928 Az iparág alapanyaga a nátrium-klorid. 182 00:10:13,934 --> 00:10:16,236 Az elképzelés abban áll... 183 00:10:16,260 --> 00:10:18,649 Nézzük először a lineáris gazdaságot! 184 00:10:18,673 --> 00:10:22,006 A lineáris gazdaságban a sót bányásszák, 185 00:10:22,030 --> 00:10:24,085 átmegy a klór-alkáli folyamaton, 186 00:10:24,109 --> 00:10:26,069 vegyi alapanyagok készülnek belőle, 187 00:10:26,093 --> 00:10:28,831 melyekből aztán feldolgozva új terméket 188 00:10:28,855 --> 00:10:30,788 vagy funkcionális terméket gyártanak. 189 00:10:31,300 --> 00:10:33,982 Ám a feldolgozás folyamán 190 00:10:34,006 --> 00:10:37,815 a sót gyakran melléktermékként regenerálják, 191 00:10:37,839 --> 00:10:40,237 és végül ipari szennyvíz keletkezik. 192 00:10:41,402 --> 00:10:46,497 A bevezetendő elgondolás a körkörösség: 193 00:10:46,521 --> 00:10:51,371 újrahasznosíthatjuk a vizet és a sót 194 00:10:51,395 --> 00:10:53,775 a gyárakból származó szennyvízből, 195 00:10:53,789 --> 00:10:56,801 s visszajuttathatjuk a klór-alkáligyártásba. 196 00:10:58,388 --> 00:10:59,594 Körkörös só. 197 00:10:59,936 --> 00:11:02,078 Mekkora ennek a jelentősége? 198 00:11:02,420 --> 00:11:04,550 Csak egy példát mondok. 199 00:11:04,873 --> 00:11:08,359 A világ propilénoxid-termelésének 50%-a 200 00:11:08,383 --> 00:11:10,626 a klór-alkáli folyamatban keletkezik. 201 00:11:11,379 --> 00:11:16,616 Ez összesen ötmillió tonna propilén-oxidot jelent 202 00:11:16,640 --> 00:11:18,849 évente, az egész világot tekintve. 203 00:11:19,768 --> 00:11:23,464 Az ötmillió tonna sót bányásszák, 204 00:11:23,950 --> 00:11:27,663 klór-alkáli folyamatban dolgozzák föl propilén-oxiddá, 205 00:11:27,863 --> 00:11:29,449 és ennek során 206 00:11:29,577 --> 00:11:33,696 ötmillió tonna só szennyvízben végzi. 207 00:11:34,547 --> 00:11:36,031 Az ötmillió tonna só elég 208 00:11:36,055 --> 00:11:39,452 három Empire State Building feltöltésére. 209 00:11:39,794 --> 00:11:41,423 Ez évente értendő. 210 00:11:42,157 --> 00:11:47,696 Látható, hogy a körkörös sógazdálkodás 211 00:11:47,720 --> 00:11:51,637 hogyan óvhatja meg folyóinkat a mértéktelen sószennyezéstől. 212 00:11:52,446 --> 00:11:54,035 Fölvethetik: 213 00:11:54,059 --> 00:11:58,049 "De hát a membránok több éve jelen vannak, 214 00:11:58,073 --> 00:12:02,178 miért nem vezették be a szennyvíz újrafelhasználását?" 215 00:12:02,741 --> 00:12:04,772 A lényeges ok a pénz, 216 00:12:04,796 --> 00:12:07,709 mert a szennyvíz újrafelhasználása költséges. 217 00:12:08,114 --> 00:12:09,421 Másodszor, 218 00:12:09,724 --> 00:12:12,886 e régiókban a víz alul van értékelve. 219 00:12:13,323 --> 00:12:14,657 Amíg még nem késő. 220 00:12:15,244 --> 00:12:19,783 Ha nem tervezzük meg az édesvíz fenntarthatóságát, 221 00:12:19,807 --> 00:12:22,164 annak súlyos következményei vannak. 222 00:12:22,188 --> 00:12:25,340 Kérdezzék csak meg a világ egyik legnagyobb gyártóját, 223 00:12:25,364 --> 00:12:29,027 amelyet tavaly 280 millió dolláros kár ért 224 00:12:29,051 --> 00:12:33,040 a németországi Rajna alacsony vízállása miatt. 225 00:12:33,995 --> 00:12:37,855 Kérdezzék a dél-afrikai Fokváros lakosait, 226 00:12:37,879 --> 00:12:42,077 akik minden évben ivóvízhiánytól szenvednek, 227 00:12:42,101 --> 00:12:45,368 és arra kérik őket, hogy ne húzzák le a vécét. 228 00:12:46,292 --> 00:12:47,485 Látják, 229 00:12:48,101 --> 00:12:50,315 hogy a membránok megoldást nyújtanak, 230 00:12:50,339 --> 00:12:54,766 és így tiszta vízhez juthatunk, 231 00:12:54,790 --> 00:12:57,004 tiszta sóhoz juthatunk. 232 00:12:57,028 --> 00:12:58,976 Így, e membránok alkalmazásával 233 00:12:59,196 --> 00:13:02,594 folyóinkat megóvhatjuk a jövő nemzedékei számára. 234 00:13:02,675 --> 00:13:03,666 Köszönöm. 235 00:13:03,956 --> 00:13:04,721 (Taps)